ABOUT THE SPEAKER
Scilla Elworthy - Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents.

Why you should listen

When Scilla Elworthy was 13, she sat in front of her television set watching as Soviet tanks rolled into Budapest. Immediately she started packing her bags. "What are you doing?" her mother said. "I'm going to Budapest," she said. "They're doing something awful and I have to go." Years later, Elworthy is a three-time Nobel Peace Prize nominee and a recipient of the Niwano Peace Prize. In 2002 Elworthy founded Peace Direct, which supports local action against conflict, and in 1982 founded Oxford Research Group, a think-tank devoted to developing effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their critics. Beginning in 2005 she helped set up The Elders initiative as an adviser to Sir Richard Branson, Peter Gabriel and Archbishop Desmond Tutu.

More profile about the speaker
Scilla Elworthy | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Scilla Elworthy: Fighting with nonviolence

Scilla Elworthy: Rezistență fără violenţă

Filmed:
1,241,517 views

Cum să faci faţă unui bătăuş fără a deveni un răufăcător? În acest discurs înţelept şi emoţionant, activista pentru pace Scilla Elworthy conturează aptitudinile de care avem nevoie -- ca naţiuni şi indivizi -- pentru a ne împotrivi forţei extreme fără a folosi forţa la rândul nostru. Pentru a arăta de ce şi cum funcţionează nonviolenţa, ea evocă eroi istorici -- Aung San Suu Kyi, Mahatma Gandhi, Nelson Mandela -- şi filozofiile personale care le-au susţinut protestele paşnice. (Filmat la TEDxExeter.)
- Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In halfjumătate a centurysecol of tryingîncercat to help preventîmpiedica warsrăzboaie,
0
360
4134
După jumătate de deceniu în care am ajutat la prevenirea războaielor,
00:20
there's one questionîntrebare that never leavesfrunze me:
1
4494
3515
nu îmi dă pace o întrebare:
00:23
How do we dealafacere with extremeextrem violenceviolenţă
2
8025
3700
Cum procedăm în faţa violenţei extreme
00:27
withoutfără usingutilizând forceforta in returnîntoarcere?
3
11725
3501
fără a folosi la rândul nostru forţa?
00:31
When you're facedcu care se confruntă with brutalitybrutalitatea,
4
15226
2551
Când te confrunţi cu brutalitatea,
00:33
whetherdacă it's a childcopil facingcu care se confruntă a bullyBravo on a playgroundloc de joaca
5
17777
2916
fie un copil care înfruntă un bătăuş pe terenul de joacă
00:36
or domesticintern violenceviolenţă --
6
20693
1700
sau violenţa domestică -
00:38
or, on the streetsstrăzi of SyriaSiria todayastăzi,
7
22393
2916
sau, pe străzile Siriei azi,
00:41
facingcu care se confruntă tanksrezervoare and shrapnelschije,
8
25309
2551
înfruntând tancuri şi proiectile,
00:43
what's the mostcel mai effectiveefectiv thing to do?
9
27860
3347
care e cel mai eficace lucru pe care-l putem face?
00:47
FightLupta back? Give in?
10
31207
2598
Să ripostăm? Să cedăm?
00:49
Use more forceforta?
11
33805
3341
Să folosim mai multă forţă?
00:53
This questionîntrebare: "How do I dealafacere with a bullyBravo
12
37176
3962
Această întrebare: „Cum procedez cu un bătăuş
00:57
withoutfără becomingdevenire a thugasasin in returnîntoarcere?"
13
41138
3750
fără a deveni la rându-mi un răufăcător?”
01:00
has been with me ever sincede cand I was a childcopil.
14
44888
3016
m-a însoţit încă din copilărie.
01:03
I remembertine minte I was about 13,
15
47904
2551
Îmi amintesc că aveam în jur de 13 ani.
01:06
glueddin lemn masiv to a grainygranulos blacknegru and whitealb televisionteleviziune in my parents'părinţilor livingviaţă roomcameră
16
50455
4986
Stăteam lipită de televizorul alb-negru din sufrageria părinţilor mei,
01:11
as SovietSovietice tanksrezervoare rolledlaminate into BudapestBudapesta,
17
55441
4265
în timp ce tancurile sovietice intrau în Budapesta
01:15
and kidscopii not much oldermai batran than me
18
59706
2799
şi copii, nu mai mari decât mine,
01:18
were throwingaruncare themselvesînșiși at the tanksrezervoare
19
62505
2501
se aruncau în faţa lor
01:20
and gettingobtinerea mowncosite down.
20
65006
2168
şi erau seceraţi.
01:23
And I rusheds-au grabit upstairsla etaj and starteda început packingambalare my suitcasevaliza.
21
67174
3801
M-am dus la etaj şi am început să-mi fac bagajul.
01:26
And my mothermamă camea venit up and said, "What on EarthPământ are you doing?"
22
70975
2714
Mama a venit şi mi-a zis: „Ce faci?”
01:29
And I said, "I'm going to BudapestBudapesta."
23
73689
2282
„Mă duc la Budapesta”, am zis.
01:31
And she said, "What on EarthPământ for?"
24
75971
2634
„Pentru ce?” a zis ea.
01:34
And I said, "KidsCopii are gettingobtinerea killeducis there.
25
78605
2049
I-am spus: „Acolo mor copii.
01:36
There's something terribleteribil happeninglucru."
26
80654
1852
Se întâmplă ceva îngrozitor.”
01:38
And she said, "Don't be so sillyprost."
27
82506
2017
Ea mi-a zis: „Nu fi prostuţă.”
01:40
And I starteda început to crystrigăt.
28
84523
2600
Şi am început să plâng.
01:43
And she got it, she said,
29
87123
2215
Ea a înţeles şi a zis
01:45
"Okay, I see it's seriousserios.
30
89338
1767
„Bine, văd că e ceva serios.
01:47
You're much too youngtineri to help.
31
91105
2834
Eşti prea mică să ajuţi.
01:49
You need trainingpregătire. I'll help you.
32
93939
2635
Ai nevoie de pregătire. O să te ajut.
01:52
But just unpackdespacheta your suitcasevaliza."
33
96574
2165
Dar despachetează-ți valiza.”
01:54
And so I got some trainingpregătire
34
98739
3566
Am fost instruită,
01:58
and wenta mers and workeda lucrat in AfricaAfrica duringpe parcursul mostcel mai of my 20s.
35
102305
3933
m-am dus şi am lucrat în Africa la 20 şi ceva de ani.
02:02
But I realizedrealizat that what I really neededNecesar to know
36
106238
3701
Însă am realizat că ce aveam nevoie să ştiu
02:05
I couldn'tnu a putut get from trainingpregătire coursescursuri.
37
109939
2399
nu putea veni din cursuri.
02:08
I wanted to understanda intelege
38
112338
2186
Vroiam să înţeleg
02:10
how violenceviolenţă, how oppressionasuprire, workslucrări.
39
114524
4450
cum funcţionează violenţa, opresiunea.
02:14
And what I've discovereddescoperit sincede cand is this:
40
118974
4948
Am descoperit următoarele:
02:19
BulliesAgresorii use violenceviolenţă in threeTrei waysmoduri.
41
123922
4066
Cei care intimidează folosesc violenţa în trei moduri.
02:23
They use politicalpolitic violenceviolenţă to intimidateintimida,
42
127988
5303
Folosesc violenţa politică pentru a intimida,
02:29
physicalfizic violenceviolenţă to terrorizeteroriza
43
133291
5414
violenţa psihică pentru a teroriza
02:34
and mentalmental or emotionalemoţional violenceviolenţă to underminesubmina.
44
138705
7524
şi violenţa mentală sau emoţională pentru a submina.
02:42
And only very rarelyrar in very fewpuțini casescazuri
45
146229
3227
Foarte rar, în puţine cazuri,
02:45
does it work to use more violenceviolenţă.
46
149456
3516
merge să foloseşti mai multă violenţă.
02:48
NelsonNelson MandelaMandela wenta mers to jailtemniță believingcredincios in violenceviolenţă,
47
152972
6209
Nelson Mandela s-a dus la închisoare crezând în violenţă
02:55
and 27 yearsani latermai tarziu
48
159181
2024
şi 27 de ani mai târziu,
02:57
he and his colleaguescolegii
49
161205
1983
el şi colegii lui
02:59
had slowlyîncet and carefullycu grija
50
163188
1985
îşi rafinaseră
03:01
honedrectificata the skillsaptitudini, the incredibleincredibil skillsaptitudini, that they neededNecesar
51
165173
4966
încet şi atent incredibilele abilităţi de care aveau nevoie
03:06
to turnviraj one of the mostcel mai viciousvicios governmentsguvernele the worldlume has knowncunoscut
52
170139
4200
pentru a transforma unul dintre cele mai corupte guverne din lume
03:10
into a democracydemocraţie.
53
174339
1866
într-o democraţie.
03:12
And they did it in a totaltotal devotiondevotament to non-violencenon-violenței.
54
176205
4732
Au făcut asta cu devoţiune pentru non-violenţă.
03:16
They realizedrealizat that usingutilizând forceforta againstîmpotriva forceforta
55
180937
7167
Au realizat că utilizarea forţei împotriva forţei
03:24
doesn't work.
56
188104
5196
nu funcţionează.
03:29
So what does work?
57
193300
2193
Atunci ce funcţionează?
03:31
Over time I've collectedadunat about a half-dozenjumătate de duzină methodsmetode
58
195493
3469
De-a lungul timpului am strâns câteva metode
03:34
that do work -- of coursecurs there are manymulți more --
59
198962
1833
- bineînţeles, ele sunt mai multe -
03:36
that do work and that are effectiveefectiv.
60
200795
2346
care funcţionează şi sunt eficiente.
03:39
And the first is
61
203141
1367
Prima e faptul
03:40
that the changeSchimbare that has to take placeloc
62
204508
2518
că schimbarea trebuie să aibă loc
03:42
has to take placeloc here, insideinterior me.
63
207026
4465
aici, înăuntrul meu.
03:47
It's my responseraspuns, my attitudeatitudine, to oppressionasuprire
64
211491
4100
Răspunsul meu, atitudinea mea la opresiune,
03:51
that I've got controlControl over,
65
215591
2851
e ceva ce pot controla
03:54
and that I can do something about.
66
218442
2300
şi schimba.
03:56
And what I need to developdezvolta is self-knowledgeautocunoaştere to do that.
67
220742
4183
Trebuie să-mi dezvolt cunoaşterea de sine.
04:00
That meansmijloace I need to know how I tickcăpușă,
68
224925
2499
Trebuie să-mi cunosc reacţiile,
04:03
when I collapsecolaps,
69
227424
2251
să ştiu când mă prăbuşesc,
04:05
where my formidableformidabil pointspuncte are,
70
229675
4334
care îmi sunt punctele forte,
04:09
where my weakermai slab pointspuncte are.
71
234009
2498
care îmi sunt slăbiciunile.
04:12
When do I give in?
72
236507
1468
Când cedez?
04:13
What will I standstand up for?
73
237975
5263
Ce principii apăr?
04:19
And meditationmeditaţie or self-inspectionauto-inspecţia
74
243238
5139
Meditaţia sau introspecţia
04:24
is one of the waysmoduri -- again it's not the only one --
75
248377
2534
e o modalitate - nu singura -
04:26
it's one of the waysmoduri
76
250911
1118
e o cale
04:27
of gainingcâștigând this kinddrăguț of innerinterior powerputere.
77
252029
4117
de a câştiga această putere interioară.
04:32
And my heroineeroina here -- like Satish'sSatish pe --
78
256146
2482
Eroina mea - ca şi a lui Satish -
04:34
is AungBrad SanSan SuuSuu KyiNuta in BurmaBirmania.
79
258628
3033
e Aung San Suu Kyi din Burma.
04:37
She was leadingconducere a groupgrup of studentselevi
80
261661
3633
Ea a condus un grup de studenţi
04:41
on a protestprotest in the streetsstrăzi of RangoonRangoon.
81
265294
2400
într-un protest pe străzile din Rangoon.
04:43
They camea venit around a cornercolţ facedcu care se confruntă with a rowrând of machinemaşină gunsarme.
82
267694
4183
După un colţ de stradă, s-au trezit faţă-n faţă cu un rând de mitraliere.
04:47
And she realizedrealizat straightdrept away
83
271877
1167
Și-a dat seama imediat
04:48
that the soldierssoldati with theiral lor fingersdegete shakingzguduire on the triggersdeclanșatoare
84
273044
3918
că soldaţii, cu degetele tremurânde pe trăgaci,
04:52
were more scaredînspăimântat than the studentstudent protestersprotestatari behindin spate her.
85
276962
5698
erau mai speriaţi decât studenţii protestatari din spatele ei.
04:58
But she told the studentselevi to sitsta down.
86
282660
2705
Le-a spus studenţilor să se aşeze.
05:01
And she walkedumblat forwardredirecţiona with suchastfel de calmcalm and suchastfel de clarityclaritate
87
285365
7296
A păşit în faţă cu atâta calm, claritate
05:08
and suchastfel de totaltotal lacklipsă of fearfrică
88
292661
3450
şi complet lipsă de teamă,
05:12
that she could walkmers pe jos right up to the first gunarmă,
89
296111
4100
încât a putut înainta până la prima mitralieră,
05:16
put her handmână on it and lowerinferior it.
90
300211
4076
a pus mâna pe ea şi a coborât-o.
05:24
And no one got killeducis.
91
308564
3518
Nimeni nu a fost ucis.
05:27
So that's what the masterystăpânirea of fearfrică can do --
92
312097
3942
Asta poate face stăpânirea fricii -
05:31
not only facedcu care se confruntă with machinemaşină gunsarme,
93
316039
2301
nu numai în faţa mitralierelor,
05:34
but if you meetîntâlni a knifecuţit fightluptă in the streetstradă.
94
318340
4166
dar şi dacă dai peste o încăierare în stradă.
05:38
But we have to practicepractică.
95
322506
2365
Trebuie să exersăm.
05:40
So what about our fearfrică?
96
324871
1901
Cum e cu frica noastră?
05:42
I have a little mantraMantra.
97
326772
4954
Eu am o mică mantra.
05:47
My fearfrică growsdezvoltă fatgras
98
331726
3441
Frica mea se hrăneşte
05:51
on the energyenergie I feeda hrani it.
99
335167
2217
cu energia pe care eu i-o dau.
05:53
And if it growsdezvoltă very bigmare
100
337384
2287
Dacă creşte foarte mare
05:55
it probablyprobabil happensse întâmplă.
101
339671
2362
probabil că va deveni realitate.
05:57
So we all know the threeTrei o'clockora in the morningdimineaţă syndromesindromul,
102
342033
4435
Cu toţii ştim sindromul de la „ora 3 dimineaţa”,
06:02
when something you've been worryingîngrijorătoare about wakesse trezeşte you up --
103
346468
2716
când ceva ce te nelinişteşte te trezeşte -
06:05
I see a lot of people --
104
349184
2390
văd că mulţi sunt de acord -
06:07
and for an hourora you tossarunca and turnviraj,
105
351574
3610
şi timp de o oră te suceşti şi răsuceşti,
06:11
it getsdevine worsemai rau and worsemai rau,
106
355184
1678
devine tot mai rău
06:12
and by fourpatru o'clockora you're pinnedpinned to the pillowpernă
107
356862
3122
şi până la ora 4 eşti ţintuit de pernă
06:15
by a monstermonstru this bigmare.
108
359984
2203
de un monstru aşa mare.
06:18
The only thing to do
109
362187
1934
Singurul lucru de făcut
06:20
is to get up, make a cupceașcă of teaceai
110
364121
1834
e să te ridici, să-ţi faci o cană cu ceai
06:21
and sitsta down with the fearfrică like a childcopil besidelângă you.
111
365955
5316
şi să stai cu frica aşa cum ai sta cu un copil lângă tine.
06:27
You're the adultadult.
112
371271
2481
Tu eşti adultul.
06:29
The fearfrică is the childcopil.
113
373752
1887
Frica e copilul.
06:31
And you talk to the fearfrică
114
375639
1445
Vorbeşti cu frica,
06:32
and you askcere it what it wants, what it needsare nevoie.
115
377084
3186
o întrebi ce vrea, ce are nevoie.
06:36
How can this be madefăcut better?
116
380270
4617
Cum poate fi rezolvată situaţia?
06:40
How can the childcopil feel strongermai puternic?
117
384887
1750
Cum faci copilul să se simtă mai puternic?
06:42
And you make a planplan.
118
386637
1449
Şi faci un plan.
06:43
And you say, "Okay, now we're going back to sleepdormi.
119
388086
2005
Spui: „Bine, acum ne ducem la culcare.
06:45
Half-pastJumătate-trecut sevenȘapte, we're gettingobtinerea up and that's what we're going to do."
120
390091
3767
La şapte jumate ne trezim şi iată ce facem.”
06:49
I had one of these 3 a.m. episodesepisoade on SundayDuminica --
121
393858
5732
Am avut unul dintre aceste episoade duminică -
06:55
paralyzedparalizat with fearfrică at comingvenire to talk to you.
122
399606
3985
eram paralizată de teamă că voi veni să vă vorbesc.
06:59
(LaughterRâs)
123
403591
1998
(Râsete)
07:01
So I did the thing.
124
405589
1507
Aşa că m-am ridicat,
07:02
I got up, madefăcut the cupceașcă of teaceai, satSAT down with it, did it all
125
407096
4129
am făcut o cană cu ceai, am înfruntat frica
07:07
and I'm here -- still partlyparţial paralyzedparalizat, but I'm here.
126
411225
4156
şi iată-mă aici - încă parţial paralizată, dar aici.
07:11
(ApplauseAplauze)
127
415381
4399
(Aplauze)
07:15
So that's fearfrică. What about angerfurie?
128
419780
2516
Asta e frica. Dar mânia?
07:18
WhereverOri de câte ori there is injusticenedreptate there's angerfurie.
129
422296
4402
Unde e nedreptate, acolo e şi mânie.
07:22
But angerfurie is like gasolinebenzină,
130
426698
2848
Mânia e ca benzina,
07:25
and if you sprayspray it around and somebodycineva lightslumini a matchMeci,
131
429546
3454
dacă o împrăştii şi cineva aprinde un chibrit,
07:28
you've got an infernoinfern.
132
433000
2000
obţii un infern.
07:30
But angerfurie as an enginemotor -- in an enginemotor -- is powerfulputernic.
133
435000
5117
Dar mânia ca motor e puternică.
07:36
If we can put our angerfurie insideinterior an enginemotor,
134
440117
4166
Dacă ne punem mânia înăuntrul unui motor,
07:40
it can driveconduce us forwardredirecţiona,
135
444283
1783
ne poate propulsa înainte,
07:41
it can get us throughprin the dreadfulîngrozitor momentsmomente
136
446066
2988
ne poate ajuta în momente oribile
07:44
and it can give us realreal innerinterior powerputere.
137
449054
3963
şi ne poate da putere interioară.
07:48
And I learnedînvățat this in my work
138
453017
3118
Am învăţat asta din munca mea
07:52
with nuclearnuclear weaponarmă policy-makersfactorii de decizie politică.
139
456135
2264
cu legislatorii de armele nucleare.
07:54
Because at the beginningînceput I was so outragedrevoltat
140
458399
2719
La început eram aşa indignată
07:57
at the dangerspericole they were exposingexpunerea us to
141
461118
3316
de pericolele la care ne expuneau
08:00
that I just wanted to argueargumenta and blamevină and make them wronggresit.
142
464434
5134
încât vroiam doar să mă cert, să-i învinuiesc, să le arăt că greşesc.
08:05
TotallyTotal ineffectiveineficiente.
143
469568
2533
Total ineficient.
08:08
In orderOrdin to developdezvolta a dialoguedialog for changeSchimbare
144
472101
3749
Pentru a deschide un dialog pentru schimbare
08:11
we have to dealafacere with our angerfurie.
145
475850
2073
trebuie să ne înfruntăm furia.
08:13
It's okay to be angryfurios with the thing --
146
477923
4677
E în regulă să fii mânios în legătură cu un lucru -
08:18
the nuclearnuclear weaponsarme in this casecaz --
147
482600
2100
armele nucleare în acest caz -
08:20
but it is hopelessfara speranta to be angryfurios with the people.
148
484700
3851
dar nu ajungi niciunde dacă te enervezi pe oameni.
08:24
They are humanuman beingsființe just like us.
149
488551
2615
Sunt oameni la fel ca noi.
08:27
And they're doing what they think is bestCel mai bun.
150
491166
2651
Şi fac ce cred ei că e mai bine.
08:29
And that's the basisbază on whichcare we have to talk with them.
151
493817
3983
Asta e baza de la care trebuie pornit dialogul.
08:33
So that's the thirdal treilea one, angerfurie.
152
497800
2917
Deci asta-i a treia, furia.
08:36
And it bringsaduce me to the cruxCrucea Sudului
153
500717
1400
Ceea ce mă aduce la esenţa
08:38
of what's going on, or what I perceivepercep as going on,
154
502117
3234
a ceea ce se petrece
08:41
in the worldlume todayastăzi,
155
505351
1065
în lume astăzi:
08:42
whichcare is that last centurysecol was top-downde sus în jos powerputere.
156
506416
4018
în secolul trecut puterea era exercitată de sus în jos.
08:46
It was still governmentsguvernele tellingspune people what to do.
157
510434
4265
Guvernele dictau oamenilor ce să facă.
08:50
This centurysecol there's a shiftschimb.
158
514699
2035
În acest secol s-a produs o schimbare.
08:52
It's bottom-upde jos în sus or grassrootsbază powerputere.
159
516734
3883
Sensul e de jos în sus, puterea oamenilor obişnuiţi,
08:56
It's like mushroomsciuperci comingvenire throughprin concretebeton.
160
520617
3216
ca şi cum ar răsări ciuperci din ciment.
08:59
It's people joiningaderarea up with people, as BundyBundy just said, milesmile away
161
523833
6681
Oamenii se alătură oamenilor, cum spunea Bundy,
la kilometri depărtare,
09:06
to bringaduce about changeSchimbare.
162
530514
2273
să provoace schimbare.
09:08
And PeacePace DirectDirectă spottedreperat quitedestul de earlydin timp on
163
532787
4266
Peace Direct şi-a dat seama destul de devreme
09:12
that locallocal people in areaszone of very hotFierbinte conflictconflict
164
537053
3551
că localnicii din zone de conflict intens
09:16
know what to do.
165
540604
2436
ştiu ce să facă.
09:18
They know bestCel mai bun what to do.
166
543040
2216
Ei ştiu cel mai bine ce să facă.
09:21
So PeacePace DirectDirectă getsdevine behindin spate them to do that.
167
545256
3282
Aşa că Peace Direct îi susţine.
09:24
And the kinddrăguț of thing they're doing
168
548538
2199
Ceea ce fac ei,
09:26
is demobilizingdemobilizarea militiasmiliţiile,
169
550737
3168
demobilizează miliţiile,
09:29
rebuildingreconstrucție economieseconomii,
170
553905
2603
reconstruiesc economiile,
09:32
resettlingurmată de stabilirea refugeesrefugiați,
171
556508
2350
reintegrează refugiaţii,
09:34
even liberatingeliberator childcopil soldierssoldati.
172
558858
5501
eliberează soldaţii-copii.
09:40
And they have to riskrisc theiral lor livesvieți almostaproape everyfiecare day
173
564359
2866
Trebuie să-şi rişte vieţile zilnic
09:43
to do this.
174
567225
3219
pentru asta.
09:46
And what they'vele-au realizedrealizat
175
570444
3814
Au realizat
09:50
is that usingutilizând violenceviolenţă in the situationssituații they operatea functiona in
176
574258
4933
că folosirea violenţei în situaţiile în care operează ei
09:55
is not only lessMai puțin humaneuman,
177
579191
4519
nu e numai lipsită de omenie,
09:59
but it's lessMai puțin effectiveefectiv
178
583710
2135
ci şi mai puţin eficientă
10:01
than usingutilizând methodsmetode that connectconectați people with people, that rebuildreconstrui.
179
585845
6531
decât metodele care contectează oamenii, care reclădesc.
10:08
And I think that the U.S. militarymilitar
180
592376
3932
Cred că armata SUA
10:12
is finallyin sfarsit beginningînceput to get this.
181
596308
6880
începe, în sfârşit, să înţeleagă asta.
10:19
Up to now theiral lor counter-terrorismcontra-terorism policypolitică
182
603188
2709
Până acum, politica lor anti-terorism
10:21
has been to killucide insurgentsinsurgenţii at almostaproape any costa costat,
183
605897
4833
a fost să ucidă insurgenţii aproape cu orice cost,
10:26
and if civilianscivili get in the way,
184
610730
3203
iar dacă erau civili la mijloc,
10:29
that's writtenscris as "collateralgaranţii damagedeteriora."
185
613933
4266
erau trecuţi la „victime colaterale”.
10:34
And this is so infuriatingenervant and humiliatingumilitoare
186
618199
6733
Asta e aşa de supărător şi umilitor
10:40
for the populationpopulație of AfghanistanAfganistan,
187
624932
2350
pentru populaţia Afganistanului,
10:43
that it makesmărci the recruitmentrecrutare for al-Qaedaal-Qaeda very easyuşor,
188
627282
4348
încât uşurează recrutarea făcută de al-Qaeda,
10:47
when people are so disgusteddezgustat by, for exampleexemplu,
189
631630
3170
când oamenii sunt aşa dezgustaţi de
10:50
the burningardere of the KoranCoran.
190
634800
2379
arderea Coranului, de exemplu.
10:53
So the trainingpregătire of the troopstrupele has to changeSchimbare.
191
637179
3001
Instruirea trupelor trebuie să se schimbe.
10:56
And I think there are signssemne that it is beginningînceput to changeSchimbare.
192
640180
5108
Cred că sunt semne că încep să se schimbe.
11:01
The BritishBritanic militarymilitar have always been much better at this.
193
645288
2784
Forţele britanice au fost întotdeauna mai bune la capitolul ăsta.
11:03
But there is one magnificentmagnific exampleexemplu for them to take theiral lor cuetac from,
194
648072
5682
Există un exemplu magnific de la care ei pot învăţa multe,
11:09
and that's a brilliantSclipitor U.S. lieutenantLocotenent colonelColonelul
195
653754
3168
şi anume un sclipitor locotenent-colonel american
11:12
calleddenumit ChrisChris HughesHughes.
196
656922
1665
numit Chris Hughes.
11:14
And he was leadingconducere his menbărbați down the streetsstrăzi of NajafTehno --
197
658587
4217
Îşi conducea oamenii pe străzile din Najaf,
11:18
in IraqIrak actuallyde fapt --
198
662804
2168
în Iraq,
11:20
and suddenlybrusc people were pouringturnare out of the housescase on eitherfie sidelatură of the roaddrum,
199
664972
5033
şi deodată au început să iasă oameni din casele de pe drum,
11:25
screamingțipând, yellingțipi, furiouslyfurios angryfurios,
200
670005
4598
ţipând, strigând furioşi,
11:30
and surroundedinconjurat these very youngtineri troopstrupele who were completelycomplet terrifiedîngrozit,
201
674603
4468
înconjurându-i pe aceşti tineri soldaţi înspăimântaţi,
11:34
didn't know what was going on, couldn'tnu a putut speakvorbi ArabicArabă.
202
679071
2500
care nu ştiau ce se întâmplă, nu ştiau arabă.
11:37
And ChrisChris HughesHughes strodeStrode into the middlemijloc of the throngmulţimea
203
681571
4250
Chris Hughes a păşit în mijlocul mulţimii
11:41
with his weaponarmă abovede mai sus his headcap, pointingarătând at the groundsol,
204
685821
3869
cu arma deasupra capului, cu vârful în jos,
11:45
and he said, "KneelÎngenunchea."
205
689690
1698
şi a spus: „Îngenunchiaţi”.
11:47
And these hugeimens soldierssoldati
206
691388
2800
Şi aceşti soldaţi voinici
11:50
with theiral lor backpacksrucsaci and theiral lor bodycorp armorarmură,
207
694188
2633
cu rucsacurile lor şi armura de corp
11:52
wobbledwobbled to the groundsol.
208
696821
4474
s-au pus clătinându-se la pământ.
11:57
And completecomplet silencetăcere fellcăzut.
209
701295
6085
S-a lăsat o tăcere totală.
12:03
And after about two minutesminute,
210
707380
2558
După două minute,
12:05
everybodytoata lumea movedmutat asidedeoparte and wenta mers home.
211
709938
4276
toţi s-au dat la o parte şi s-au dus acasă.
12:10
Now that to me is wisdomînţelepciune in actionacțiune.
212
714214
5482
Asta, pentru mine, înseamnă înţelepciune în acţiune.
12:15
In the momentmoment, that's what he did.
213
719696
4166
În acel moment, asta a făcut.
12:19
And it's happeninglucru everywherepretutindeni now.
214
723862
5762
Se întâmplă peste tot acum.
12:25
You don't believe me?
215
729624
1909
Nu mă credeţi?
12:27
Have you askedîntrebă yourselvesînșivă
216
731533
3659
V-aţi întrebat
12:31
why and how so manymulți dictatorshipsdictaturi have collapsedprăbușit
217
735192
4440
de ce şi cum atât de multe dictaturi s-au prăbuşit
12:35
over the last 30 yearsani?
218
739632
3351
în ultimii 30 de ani?
12:38
DictatorshipsDictaturi in CzechoslovakiaCehoslovacia, EastEst GermanyGermania,
219
742983
5067
Dictaturile din Cehoslovacia, Germania de Est,
12:43
EstoniaEstonia, LatviaLetonia, LithuaniaLituania,
220
748050
4215
Estonia, Letonia, Lituania,
12:48
MaliMali, MadagascarMadagascar,
221
752265
2886
Mali, Madagascar,
12:51
PolandPolonia, the PhilippinesFilipine,
222
755151
3782
Polonia, Filipine,
12:54
SerbiaSerbia, SloveniaSlovenia, I could go on,
223
758933
5083
Serbia, Slovenia, şi aş putea continua.
12:59
and now TunisiaTunisia and EgyptEgipt.
224
764016
4590
Acum Tunisia şi Egipt.
13:04
And this hasn'tnu are just happeneds-a întâmplat.
225
768606
4050
Nu s-a întâmplat pur şi simplu.
13:08
A lot of it is duedatorat to a bookcarte
226
772656
3151
Multe se datorează unei cărţi
13:11
writtenscris by an 80-year-old-de ani man in BostonBoston, GeneGene SharpSharp.
227
775807
4465
scrise de un bătrân de 80 de ani din Boston, Gene Sharp.
13:16
He wrotea scris a bookcarte calleddenumit "From DictatorshipDictatura to DemocracyDemocraţie"
228
780272
4017
El a scris o carte numită „De la dictatură la democraţie”
13:20
with 81 methodologiesmetodologii for non-violentnon-violente resistancerezistenţă.
229
784289
5396
cu 81 de metodologii pentru rezistenţa non-violentă.
13:25
And it's been translatedtradus into 26 languageslimbi.
230
789685
2087
A fost tradusă în 26 de limbi.
13:27
It's flownzburat around the worldlume.
231
791772
2084
A făcut înconjurul lumii.
13:29
And it's beingfiind used by youngtineri people and oldermai batran people everywherepretutindeni,
232
793856
7187
Este folosită de tineri şi bătrâni din întreaga lume
13:36
because it workslucrări and it's effectiveefectiv.
233
801043
5422
deoarece funcţionează şi e eficientă.
13:42
So this is what gives me hopesperanţă --
234
806465
4558
Asta îmi dă speranţă -
13:46
not just hopesperanţă, this is what makesmărci me feel very positivepozitiv right now.
235
811023
3753
nu doar speranţă, asta mă face să fiu optimistă acum.
13:50
Because finallyin sfarsit humanuman beingsființe are gettingobtinerea it.
236
814776
4016
În sfârşit, oamenii înţeleg.
13:54
We're gettingobtinerea practicalpractic, doablegreu de realizat methodologiesmetodologii
237
818792
7618
Dobândim metodologii practice, aplicabile,
14:02
to answerRăspuns my questionîntrebare:
238
826410
1584
care răspund întrebării mele:
14:03
How do we dealafacere with a bullyBravo withoutfără becomingdevenire a thugasasin?
239
827994
6302
Cum răspundem la intimidare fără brutalitate?
14:10
We're usingutilizând the kinddrăguț of skillsaptitudini that I've outlinedsubliniat:
240
834296
4410
Folosim aptitudinile pe care le-am descris:
14:14
innerinterior powerputere -- the developmentdezvoltare of innerinterior powerputere -- throughprin self-knowledgeautocunoaştere,
241
838706
3718
forţă interioară - dezvoltarea forţei interioare - prin autocunoaştere,
14:18
recognizingrecunoscând and workinglucru with our fearfrică,
242
842424
3566
recunoscând şi lucrând cu frica noastră,
14:21
usingutilizând angerfurie as a fuelcombustibil,
243
845990
3518
folosind mânia ca şi combustibil,
14:25
cooperatingcooperarea with othersalții,
244
849508
2565
cooperând cu alţii,
14:27
bandingutilizare intervale togetherîmpreună with othersalții,
245
852073
1935
alăturându-ne altora,
14:29
couragecuraj,
246
854008
2182
curaj,
14:32
and mostcel mai importantlyimportant, commitmentangajament to activeactiv non-violencenon-violenței.
247
856190
6969
şi, cel mai important, dedicare pentru nonviolenţă activă.
14:39
Now I don't just believe in non-violencenon-violenței.
248
863159
4114
Nu numai că am încredere în nonviolenţă.
14:43
I don't have to believe in it.
249
867273
2935
Nu trebuie să cred în ea.
14:46
I see evidenceevidență everywherepretutindeni of how it workslucrări.
250
870208
3550
Văd dovezi ale felului cum funcţionează peste tot.
14:49
And I see that we, ordinarycomun people,
251
873758
6050
Văd că noi, oamenii obişnuiţi,
14:55
can do what AungBrad SanSan SuuSuu KyiNuta and GhandiGhandi and MandelaMandela did.
252
879808
6318
putem face ce au făcut Aung San Suu Kyi, Ghandi şi Mandela.
15:02
We can bringaduce to an endSfârşit
253
886126
2723
Putem încheia
15:04
the bloodiestmai sângeroase centurysecol that humanityumanitate has ever knowncunoscut.
254
888849
4999
cel mai sângeros secol pe care l-a cunoscut umanitatea.
15:09
And we can organizeorganiza to overcomea depasi oppressionasuprire
255
893848
7941
Ne putem organiza pentru a învinge oprimarea
15:17
by openingdeschidere our heartsinimă
256
901789
2618
deschizându-ne inimile
15:20
as well as strengtheningconsolidarea this incredibleincredibil resolverezolva.
257
904407
5850
şi întărind această hotărâre incredibilă.
15:26
And this open-heartednessOpen-inimii is exactlyexact what I've experiencedcu experienta
258
910257
4600
Am simţit această deschidere în organizarea
15:30
in the entireîntreg organizationorganizare of this gatheringadunare sincede cand I got here yesterdayieri.
259
914857
4434
acestui eveniment de când am ajuns aici.
15:35
Thank you.
260
919291
2121
Vă mulţumesc.
15:37
(ApplauseAplauze)
261
921412
4569
(Aplauze)
Translated by Alma Ghita
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Scilla Elworthy - Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents.

Why you should listen

When Scilla Elworthy was 13, she sat in front of her television set watching as Soviet tanks rolled into Budapest. Immediately she started packing her bags. "What are you doing?" her mother said. "I'm going to Budapest," she said. "They're doing something awful and I have to go." Years later, Elworthy is a three-time Nobel Peace Prize nominee and a recipient of the Niwano Peace Prize. In 2002 Elworthy founded Peace Direct, which supports local action against conflict, and in 1982 founded Oxford Research Group, a think-tank devoted to developing effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their critics. Beginning in 2005 she helped set up The Elders initiative as an adviser to Sir Richard Branson, Peter Gabriel and Archbishop Desmond Tutu.

More profile about the speaker
Scilla Elworthy | Speaker | TED.com