09:35
TEDSalon Berlin 2014

Daria van den Bercken: Why I take the piano on the road … and in the air

Daria van den Bercken: Perché porto il piano nelle strade… e nell'aria

Filmed:

La pianista Daria van den Bercken si è innamorata della musica barocca per piano di George Frideric Handel. Oggi, punta ad accendere la stessa passione negli altri. In questo intervento, ci accompagna attraverso le montagne russe emotive della sua musica, mentre veleggia in aria col suo piano, portandolo lungo le strade e ovviamento sul palco.

- Pianist
Daria van den Bercken has played piano with major Dutch orchestras, and performed many a recital in her country’s famed concert halls. But her larger vision is to bring classical music to the masses. Full bio

Recently, I flew over a crowd
Di recente, ho volato su una folla
00:17
of thousands of people in Brazil
di migliaia di persone in Brasile,
00:19
playing music by George Frideric Handel.
suonando musica di George Frideric Handel.
00:21
I also drove along the streets of Amsterdam,
Ho anche guidato lungo
le strade di Amsterdam,
00:25
again playing music by this same composer.
suonando nuovamente musica
dello stesso compositore.
00:28
Let's take a look.
Diamo un'occhiata.
00:31
(Music: George Frideric Handel, "Allegro."
Performed by Daria van den Bercken.)
(Musica: George Frideric Handel, "Allegro"
eseguita da Daria van den Bercken.)
00:34
(Video) Daria van den Bercken: I
live there on the third floor.
Io vivo là al terzo piano.
00:53
(In Dutch) I live there on the corner.
(In olandese)
Io vivo all'angolo.
00:55
I actually live there, around the corner.
Vivo proprio là, dietro l'angolo,
00:57
and you'd be really welcome.
sareste i benvenuti.
00:59
Man: (In Dutch) Does that sound like fun?
Child: (In Dutch) Yes!
Uomo: "Ti sembra divertente?"
Bambino: "Sì!"
01:01
[(In Dutch) "Handel house concert"]
[(In olandese) "Sala Concerti Handel"]
01:03
(Applause)
(Applausi)
01:28
Daria van den Bercken: All this was a real
Questa è stata realmente
01:40
magical experience for hundreds of reasons.
un'esperienza magica per mille motivi.
01:42
Now you may ask, why have I done these things?
Ora potreste chiedervi,
perché ha fatto queste cose?
01:45
They're not really typical for a musician's
Non sono realmente tipiche
01:48
day-to-day life.
della vita di tutti i giorni di un musicista.
01:50
Well, I did it because I fell in love with the music
L'ho fatto perché
mi sono innamorata della musica
01:52
and I wanted to share it with as many people
e ho voluto condividerla
01:56
as possible.
con più persone possibili.
01:59
It started a couple of years ago.
Tutto è iniziato un paio di anni fa.
02:01
I was sitting at home on the couch with the flu
Ero a casa seduta sul divano
con l'influenza
02:03
and browsing the Internet a little,
e stavo navigando su Internet,
02:07
when I found out that Handel had written works
quando ho scoperto
che Handel aveva scritto
02:09
for the keyboard.
opere per piano.
02:12
Well, I was surprised. I did not know this.
Ero sorpresa, non lo sapevo.
02:14
So I downloaded the sheet music and started playing.
Così ho scaricato gli spartiti
e ho iniziato a suonare.
02:16
And what happened next was
Successivamente
02:21
that I entered this state of pure,
entrai in questo stato di pura
02:22
unprejudiced amazement.
e spassionata meraviglia.
02:26
It was an experience
È stata un'esperienza
02:29
of being totally in awe of the music,
di totale stupore per la musica,
02:31
and I had not felt that in a long time.
che non avevo provato da tempo.
02:34
It might be easier to relate to this when you hear it.
Potrebbe essere più semplice capire
dopo averla ascoltata.
02:38
The first piece that I played through
La prima pezzo che ho suonato
02:42
started like this.
inizia così.
02:46
(Music)
(Musica)
02:49
Well this sounds very melancholic, doesn't it?
Suona molto malinconico vero?
03:14
And I turned the page and what came next
Poi ho girato la pagina
03:18
was this.
e c'era questo.
03:21
(Music)
(Musica)
03:23
Well, this sounds very energetic, doesn't it?
Suona molto energico, non è vero?
03:50
So within a couple of minutes,
Quindi in un paio di minuti,
03:54
and the piece isn't even finished yet,
e il pezzo non è ancora finito,
03:57
I experienced two very contrasting characters:
ho provato due caratteri
molto contrastanti:
03:59
beautiful melancholy and sheer energy.
malinconica bellezza e pura energia.
04:03
And I consider these two elements to be
Considero questi due elementi
04:07
vital human expressions.
espressioni umane fondamentali.
04:09
And the purity of the music makes you hear it
La purezza della musica ve lo fa sentire
04:12
very effectively.
in modo efficace.
04:14
I've given a lot of children's concerts
Ho fatto molti concerti per bambini,
04:19
for children of seven and eight years old,
bambini di sette e otto anni,
04:22
and whatever I play, whether it's Bach, Beethoven,
e qualsiasi cosa suoni,
da Bach, Beethoven,
04:25
even Stockhausen,
persino Stockhausen,
04:29
or some jazzy music,
oppure un po' di musica Jazz,
04:30
they are open to hear it,
sono aperti a sentirla,
04:33
really willing to listen,
davvero disposti ad ascoltare,
04:35
and they are comfortable doing so.
e sono a loro agio in questo modo.
04:37
And when classes come in
Quando arrivano classi
04:40
with children who are just a few years older,
con bambini che hanno
solo qualche anno in più,
04:42
11, 12, I felt that I sometimes already had trouble
11 e 12, a volte ho avuto difficoltà
04:45
in reaching them like that.
ad arrivare a loro nella stessa maniera.
04:50
The complexity of the music does become an issue,
La complessità della musica
diventa quindi un problema,
04:52
and actually the opinions of others —
e le opinioni degli altri,
04:56
parents, friends, media — they start to count.
genitori, amici, media,
iniziano a essere importanti.
05:00
But the young ones, they don't question
I più piccoli però,
loro non mettono in dubbio
05:04
their own opinion.
la loro opinione.
05:07
They are in this constant state of wonder,
Sono in questo continuo
stato di meraviglia
05:10
and I do firmly believe that we can keep listening
e credo che possiamo
continuare ad ascoltare
05:13
like these seven-year-old children,
come questi bambini di sette anni,
05:17
even when growing up.
anche quando diventiamo grandi.
05:19
And that is why I have played
Per questo ho suonato
05:22
not only in the concert hall
non solo in sale da concerti,
05:24
but also on the street, online, in the air:
ma anche per strada, online e nell'aria:
05:26
to feel that state of wonder,
per sentire lo stato di meraviglia,
05:30
to truly listen,
per ascoltare veramente,
05:33
and to listen without prejudice.
per ascoltare senza pregiudizi.
05:35
And I would like to invite you
Vi vorrei invitare
05:39
to do so now.
a fare lo stesso ora.
05:41
(Music: George Frideric Handel, "Chaconne in G Major."
Performed by Daria van den Bercken.)
(Musica: George F Handel, "Chaconne in G Major"
eseguita da Daria van den Bercken)
05:50
(Applause)
(Applausi)
09:17
Thank you.
Grazie.
09:23
(Applause)
(Applausi)
09:25
Translated by Roberto Bertagnin
Reviewed by CRISTINA JOGNA PRAT

▲Back to top

About the Speaker:

Daria van den Bercken - Pianist
Daria van den Bercken has played piano with major Dutch orchestras, and performed many a recital in her country’s famed concert halls. But her larger vision is to bring classical music to the masses.

Why you should listen

Pianist Daria van den Bercken makes classical music lovers — and those who had no idea that they appreciated this kind of music — listen to classic composers with fresh ears. She has played with the Rotterdam Philharmonic Orchestra, the Arnhem Philharmonic Orchestra and the Radio Philharmonic Orchestra, and is a regular guest at the Concertgebouw Amsterdam. But it’s bringing classic music to unexpected audiences where her passion engages.

While sick with the flu several years ago, Daria discovered the keyboard compositions of George Frideric Handel. She wanted to bring these beautiful works to the masses. With her project ‘Handel at the Piano,’ she played these pieces in unexpected places — even flying with her piano 25-feet over the audience at the Virada Cultural Festival in São Paulo, Brazil. Through a series of concerts, and an album, she asked audiences to rethink Handel.

Daria’s latest project is 'Keys to Mozart,' an effort to breathe new life into Mozart’s piano works. She is preparing to record an album for Sony Classical and will play a series of concerts too.

More profile about the speaker
Daria van den Bercken | Speaker | TED.com