18:35
TEDGlobal 2010

Marcel Dicke: Why not eat insects?

マルセル・ディック:虫を食べよう

Filmed:

マルセル・ディックが、皆さんの食生活に「虫」を取り入れる方法を論じます。彼は気難し屋のシェフや食わず嫌いの食通たちへメッセージを送ります:イナゴやいも虫などは 肉に負けない風味や栄養があって その上 環境にもやさしいのです

- Ecological entomologist
Marcel Dicke wants us to reconsider our relationship with insects, promoting bugs as a tasty -- and ecologically sound -- alternative to meat in an increasingly hungry world. Full bio

Okay, I'm going to show you
さて これから皆さんの食習慣について
00:15
again something about our diets.
お話しようと思います
00:18
And I would like to know what the audience is,
まず みなさんの食生活についてお聞きします
00:21
and so who of you ever ate insects?
虫を食べたことのある人は?
00:24
That's quite a lot.
意外に多いですね
00:29
(Laughter)
(笑)
00:31
But still, you're not representing
でもこの会場での割合が 地球上の人の割合を
00:33
the overall population of the Earth.
代表しているわけではありませんね
00:35
(Laughter)
(笑)
00:37
Because there's 80 percent out there that really eats insects.
地球上の80%の人が 実は虫を食べているのです
00:39
But this is quite good.
でもここも結構な割合ですよ
00:42
Why not eat insects? Well first, what are insects?
虫を食べませんか? まず「虫」とは何でしょうか
00:45
Insects are animals that walk around on six legs.
「虫」とは 6本足がある生物で
00:48
And here you see just a selection.
たくさんの種類がいます
00:51
There's six million species of insects on this planet,
地球上には6百万種類の虫がいます
00:53
six million species.
6百万種類ですよ
00:56
There's a few hundreds of mammals --
数百種類しかいない哺乳類と比べると
00:58
six million species of insects.
ものすごく種類が多いですね
01:00
In fact, if we count all the individual organisms,
さらに 個体の数で考えた場合は
01:03
we would come at much larger numbers.
もっと差がでます
01:06
In fact, of all animals on Earth,
実際に 地球上のすべての
01:09
of all animal species,
生物の種のうち
01:12
80 percent walks on six legs.
80%は虫だといえるのです
01:14
But if we would count all the individuals,
また 各々の種の重さを計って
01:16
and we take an average weight of them,
その平均で比べると
01:19
it would amount to something like 200 to 2,000 kilograms
人間1人の体重に対して
01:21
for each of you and me on Earth.
200~2000kg になるそうです
01:24
That means that in terms of biomass,
要するに バイオマス的に考えれば
01:27
insects are more abundant than we are,
虫は我々よりずっと豊富だということです
01:29
and we're not on a planet of men,
この星は人間のものではなく
01:32
but we're on a planet of insects.
虫の惑星ということなのです
01:34
Insects are not only there in nature,
虫は自然の中にいるだけではありません
01:37
but they also are involved in our economy,
私たちが気が付いていないだけで
01:39
usually without us knowing.
我々の経済にも 影響しています
01:41
There was an estimation,
数年前に行った評価では
01:43
a conservative estimation, a couple of years ago
控えめに見積もったとしても
01:45
that the U.S. economy
アメリカの経済における
01:47
benefited by 57 billion
虫からの利益は 年間で
01:49
dollars per year.
570億ドルと言われています
01:52
It's a number -- very large --
このアメリカ経済に対する 巨額の
01:54
a contribution to the economy of the United States for free.
虫からの貢献は 無償で行われているのです
01:57
And so I looked up what the economy was paying
一方 我々がイラクの戦争に
02:00
for the war in Iraq
同じ年に費やした
02:03
in the same year.
金額を調べると
02:05
It was 80 billion U.S. dollars.
800億ドルでした
02:07
Well we know that that
金のかかる戦争だったというのは
02:09
was not a cheap war.
有名なことです
02:11
So insects, just for free,
でも 虫は コストを全くかけずに
02:13
contribute to the economy of the United States
アメリカの経済に イラク戦争の費用と
02:15
with about the same order of magnitude,
同じくらい金額を 貢献しました
02:17
just for free, without everyone knowing.
誰も気がつかない間にです
02:20
And not only in the States,
アメリカだけでなく
02:22
but in any country, in any economy.
どこの国の経済にも貢献しています
02:24
What do they do?
どうやってでしょうか?
02:26
They remove dung, they pollinate our crops.
糞などを処理したり 受粉をさせたりしてです
02:28
A third of all the fruits that we eat
我々が食べている果物の1/3は
02:30
are all a result
虫の恩恵を受けて
02:32
of insects taking care of the reproduction of plants.
実をつけています
02:34
They control pests,
虫は害虫も駆除します
02:37
and they're food for animals.
動物のエサにもなります
02:39
They're at the start of food chains.
虫は 食物連鎖の出発点でもあります
02:41
Small animals eat insects.
小動物は虫を食べ
02:43
Even larger animals eat insects.
もっと大きな動物も虫を食べます
02:45
But the small animals that eat insects
虫を食べた小動物を
02:47
are being eaten by larger animals,
大きな動物が食べ その動物を
02:49
still larger animals.
もっと大きい動物が食べます
02:51
And at the end of the food chain, we are eating them as well.
人類は食物連鎖の頂点で 彼らを食べています
02:53
There's quite a lot of people that are eating insects.
虫は かなり多くの人に食べられています
02:57
And here you see me
今 お見せしているように
02:59
in a small, provincial town in China, Lijiang --
中国の田舎の都市 リージャンは
03:01
about two million inhabitants.
人口200万人程度ですが
03:03
If you go out for dinner, like in a fish restaurant,
例えば 夕飯に魚料理の店に行って
03:05
where you can select which fish you want to eat,
どの魚を食べるか選ぶように
03:08
you can select which insects you would like to eat.
どの虫を食べるのかを 選ぶことができます
03:11
And they prepare it in a wonderful way.
選んだ虫は 美味しく料理してもらえます
03:13
And here you see me enjoying a meal
ほら 美味しそうでしょう?
03:15
with caterpillars, locusts,
いもむし イナゴ--
03:17
bee pupae -- delicacies.
蜂などの珍味です
03:20
And you can eat something new everyday.
毎日でも 違う種類が食べられます
03:23
There's more than 1,000 species of insects
地球上では 1,000種類以上の虫が
03:26
that are being eaten all around the globe.
食べられていますから
03:29
That's quite a bit more
この数の多さは 我々が
03:32
than just a few mammals that we're eating,
食べている哺乳類 たとえば
03:34
like a cow or a pig
牛や豚とか
03:36
or a sheep.
羊とかと比べると
03:38
More than 1,000 species --
1,000種類以上というのは
03:40
an enormous variety.
ものすごいバラエティがあります
03:42
And now you may think, okay,
皆さんは きっとこう考えているでしょう
03:45
in this provincial town in China they're doing that, but not us.
中国の田舎街では虫を食べるかもしれないが 我々は違う、と
03:47
Well we've seen already that quite some of you
すでに この会場のかなりの人が
03:50
already ate insects maybe occasionally,
虫を食べたことがあるということですが
03:52
but I can tell you that every one of you
実際はあなた方のほとんどが
03:55
is eating insects, without any exception.
例外なく虫を食べています
03:57
You're eating at least
少なくとも1年間に
04:00
500 grams per year.
500グラムの虫を食べているのです
04:02
What are you eating?
どうやって食べているのかというと--
04:04
Tomato soup, peanut butter,
トマトスープ ピーナッツバター
04:06
chocolate, noodles --
チョコレート 麺類 --
04:08
any processed food that you're eating
すべての加工品には
04:10
contains insects,
虫が含まれています
04:12
because insects are here all around us,
虫は我々の周り中にいて
04:14
and when they're out there in nature
どこにでも 見つけることができます
04:17
they're also in our crops.
作物からも見つかります
04:19
Some fruits get some insect damage.
果物の虫食いもありますね
04:21
Those are the fruits, if they're tomato,
虫食いになってしまったトマトは
04:24
that go to the tomato soup.
トマトスープにされます
04:26
If they don't have any damage, they go to the grocery.
虫食いが無ければ 店頭に並んで売られます
04:28
And that's your view of a tomato.
普段 目にするトマトですね
04:31
But there's tomatoes that end up in a soup,
しかし トマトスープに使われるトマトには
04:34
and as long as they meet
食品衛生局の基準を
04:37
the requirements of the food agency,
満たしている限りは
04:39
there can be all kinds of things in there,
どんなものが入っていても構いません
04:42
no problem.
全然 問題ない
04:44
In fact, why would we put these balls in the soup,
スープにわざわざ肉団子を足さなくても
04:46
there's meat in there anyway?
すでに「肉」が入っている と言えるくらいです
04:49
(Laughter)
(笑)
04:51
In fact, all our processed foods
実際に すべての加工食品は
04:55
contain more proteins
我々が思っているよりずっと
04:57
than we would be aware of.
多くのたんぱく質を含んでいます
04:59
So anything is a good protein source already.
たんぱく質は何からでも摂取できるのです
05:03
Now you may say,
そこであなたは こう思うでしょう
05:06
"Okay, so we're eating 500 grams just by accident."
'じゃあ知らないうちに500gもたんぱく質を採っているのか?"
05:08
We're even doing this on purpose.
知らないうちに 採っているだけではありません
05:11
In a lot of food items that we have --
理由があって虫を食べていることもあります
05:13
I have only two items
このスライドでお見せするのは
05:15
here on the slide --
二つの例だけですが--
05:17
pink cookies or surimi sticks
ピンクのクッキーやカニかまぼこ
05:19
or, if you like, Campari --
また カンパリリキュールなど
05:21
a lot of our food products that are of a red color
赤い色の多くの食品は
05:23
are dyed with a natural dye.
自然素材で着色されています
05:26
The surimi sticks
カニかまぼこは
05:29
[of] crabmeat, or is being sold as crab meat,
カニの身として売られていますが
05:31
is white fish
実際は 白身魚を
05:33
that's being dyed with cochineal.
カイガラムシで染めたものです
05:35
Cochineal is a product
カイガラムシはサボテンにつく虫で
05:37
of an insect that lives off these cacti.
コヒニールという赤色着色料になります
05:39
It's being produced in large amounts,
大量に作られている その着色料は
05:42
150 to 180 metric tons per year
年間150~180トンが
05:45
in the Canary Islands in Peru,
ペルーのカナリア諸島で
05:48
and it's big business.
生産されています
05:51
One gram of cochineal
コヒニール1グラムは
05:53
costs about 30 euros.
30ユーロぐらいです
05:56
One gram of gold
金1グラムも
05:58
is 30 euros.
ほぼ同じ値段です
06:01
So it's a very precious thing
コヒニールはとても貴重なのです
06:04
that we're using to dye our foods.
食品を着色するのに使います
06:07
Now the situation in the world is going to change
世界の状況が変わりつつある中で
06:10
for you and me, for everyone on this Earth.
その変化は 地球上すべての人に関係あります
06:13
The human population is growing very rapidly
地球上の人口は急激に増加しました
06:15
and is growing exponentially.
飛躍的な増加です
06:18
Where, at the moment, we have
現時点での総人口は
06:20
something between six and seven billion people,
60億人~70億人の間ですが
06:22
it will grow to about nine billion
人口増加により2050年には
06:24
in 2050.
90億人に達します
06:26
That means that we have a lot more mouths to feed,
もっと食料が必要になるという事です
06:29
and this is something that worries more and more people.
食料不足の可能性は 人々を不安にさせています
06:32
There was an FAO conference last October
食糧危機問題は 昨年10月に開催された
06:35
that was completely devoted to this.
食糧農業機関会議でのメイントピックとなりました
06:37
How are we going to feed this world?
どうやって世界中の食料を供給するのか?
06:39
And if you look at the figures up there,
その数から見積もって 今より
06:41
it says that we have a third more mouths to feed,
30%ほど多くの人数分の食料が必要となり
06:43
but we need an agricultural production increase
農業生産は70%も
06:46
of 70 percent.
増やさなくてはいけません
06:48
And that's especially because this world population
それは世界の人口が
06:50
is increasing,
どんどんと 数の上で
06:52
and it's increasing, not only in numbers,
増加しているだけでなく
06:54
but we're also getting wealthier,
生活自体がより豊かになっているからです
06:57
and anyone that gets wealthier starts to eat more
生活が豊かになると 食べる量が増え
07:00
and also starts to eat more meat.
しかも肉をもっと食べるようになります
07:03
And meat, in fact, is something
事実 肉というのは
07:06
that costs a lot
我々の食料のなかで 生産するのに--
07:08
of our agricultural production.
かなり高いコストが必要となります
07:10
Our diet consists, [in] some part, of animal proteins,
我々の食生活には動物性たんぱく質が必要ですが
07:12
and at the moment, most of us here
現時点では その大半を
07:15
get it from livestock,
家畜や野生の動物からの食肉や
07:17
from fish, from game.
魚などから採っています
07:19
And we eat quite a lot of it.
我々はかなりの量を食べています
07:21
In the developed world it's on average
先進国では 平均して
07:23
80 kilograms per person per year,
1年間に1人80kgの肉を食べています
07:26
which goes up to 120
アメリカでは それが
07:29
in the United States
120kg にもなっています
07:31
and a bit lower in some other countries,
多少 消費量が少ない先進国もありますが
07:33
but on average 80 kilograms
平均すると 年間で1人当たり
07:35
per person per year.
80kg 消費しています
07:37
In the developing world it's much lower.
発展途上国では ずっと少なく
07:39
It's 25 kilograms per person per year.
1人当たり年間25kgとなっています
07:42
But it's increasing enormously.
しかし その消費量は飛躍的に増えています
07:44
In China in the last 20 years,
中国では 過去20年間に
07:46
it increased from 20 to 50,
20kg/年 から 50kg/年に増加しました
07:48
and it's still increasing.
しかも まだ増加しています
07:51
So if a third of the world population
例えば 世界の人口の1/3の人の
07:54
is going to increase its meat consumption
肉の消費量が 平均で25kgから80kgへ
07:57
from 25 to 80 on average,
増えたとして
08:00
and a third of the world population
実際 世界人口の1/3は
08:03
is living in China and in India,
インドと中国に住んでいるので
08:05
we're having an enormous demand on meat.
肉の需要が凄まじく増えることになります
08:07
And of course, we are not there to say
もちろん 肉は我々 先進国だけでも
08:11
that's only for us, it's not for them.
発展途上国だけのものでもなく
08:13
They have the same share that we have.
同じだけの取り分があるはずです
08:16
Now to start with, I should say
まず最初に 言っておきたいのは
08:18
that we are eating way too much meat
西洋社会では 肉類を食べすぎている
08:20
in the Western world.
ということです
08:22
We could do with much, much less --
もっと もっと少ない量の肉でも大丈夫です
08:24
and I know, I've been a vegetarian for a long time,
私はずっとベジタリアンです
08:26
and you can easily do without anything.
肉なしでも容易にやっていけます
08:29
You'll get proteins in any kind of food anyway.
たんぱく質は どんなものからも採ることができます
08:31
But then there's a lot of problems
食肉を生産することには
08:34
that come with meat production,
たくさんの問題があり
08:36
and we're being faced with that more and more often.
私達は以前に増してその問題に向き合わされています
08:38
The first problem that we're facing is human health.
まず 健康上の問題があります
08:41
Pigs are quite like us.
ブタは(遺伝学上)人間と似ています
08:44
They're even models in medicine,
そのため製薬開発にも使われています
08:46
and we can even transplant organs from a pig to a human.
それどころか ブタから器官を移植することもできます
08:49
That means that pigs also share diseases with us.
つまり ブタと人間は同じ病気にかかるということです
08:52
And a pig disease,
ブタの病気や
08:55
a pig virus, and a human virus
ブタに感染するウィルス・人間に感染するウィルスで
08:57
can both proliferate,
ブタにも人間にも感染するのです
08:59
and because of their kind of reproduction,
また このウィルスの繁殖の仕方は
09:01
they can combine and produce a new virus.
新種のウィルスを生み出します
09:03
This has happened in the Netherlands in the 1990s
90年代にオランダで実際に発生した
09:05
during the classical swine fever outbreak.
豚インフルエンザがその例です
09:08
You get a new disease that can be deadly.
致命的な病気が生み出される可能性もあります
09:11
We eat insects -- they're so distantly related from us
一方「虫」は 我々と全く異なっています
09:15
that this doesn't happen.
ブタのようなことはめったに起きません
09:18
So that's one point for insects.
虫の方が優れている点 その1です
09:20
(Laughter)
(笑)
09:23
And there's the conversion factor.
さらに生産効率という要因もあります
09:25
You take 10 kilograms of feed,
1kgの牛肉を生産するのに
09:28
you can get one kilogram of beef,
10kgものエサが必要です
09:30
but you can get nine kilograms of locust meat.
イナゴなら 同じ量のエサから9kgもとれます
09:33
So if you would be an entrepreneur,
もし あなたが起業家であれば
09:35
what would you do?
どうしますか?
09:37
With 10 kilograms of input,
10kgの投入に対して
09:39
you can get either one or nine kg. of output.
1kgの収穫か 9kgの収穫か です
09:41
So far we're taking
今は10kgを投入して
09:44
the one, or up to five kilograms of output.
たんぱく質は1kgからせいぜい5kgの収穫です
09:46
We're not taking the bonus yet.
もったいないですね
09:49
We're not taking the nine kilograms of output yet.
虫だったら9kgも採れるんです
09:51
So that's two points for insects.
虫の方が優れている点 その2です
09:54
(Laughter)
(笑)
09:56
And there's the environment.
また 環境の面でも優れています
09:58
If we take 10 kilograms of food --
10kgのエサから--
10:00
(Laughter)
(笑)
10:02
and it results in one kilogram of beef,
1kgの牛肉が採れるとすると
10:04
the other nine kilograms are waste,
9kgは無駄になっています
10:07
and a lot of that is manure.
大半は 肥やし(排泄物)になります
10:09
If you produce insects, you have less manure
虫から出る肥やしはずっと少なくてすみます
10:12
per kilogram of meat that you produce.
生産する肉(たんぱく質)1kgあたりの
10:14
So less waste.
無駄になっている量が減ります
10:17
Furthermore, per kilogram of manure,
その上 肥やし 1kgあたりの
10:19
you have much, much less ammonia
発生するアンモニアと
10:22
and fewer greenhouse gases
温室効果ガスも
10:25
when you have insect manure
牛の肥やしより虫の肥やしの方が
10:27
than when you have cow manure.
ずっと少なくてすみます
10:29
So you have less waste,
発生する廃棄物も より少なく
10:31
and the waste that you have is not as environmental malign
そして その廃棄物が牛からの廃棄物に比べて
10:33
as it is with cow dung.
環境に与える影響も少ない
10:36
So that's three points for insects.
虫の方が優れている点 その3です
10:38
(Laughter)
(笑)
10:40
Now there's a big "if," of course,
もちろん これは仮定の話ですが
10:43
and it is if insects produce meat
虫から「肉」を作ったら
10:45
that is of good quality.
上質な肉になるでしょうか
10:48
Well there have been all kinds of analyses
様々な分析の結果 虫には
10:50
and in terms of protein, or fat, or vitamins,
たんぱく質や脂質 ビタミンなどが
10:52
it's very good.
豊富に含まれている事がわかっています
10:55
In fact, it's comparable
実際 現在我々が普段食べている
10:57
to anything we eat as meat at the moment.
肉にも匹敵します
10:59
And even in terms of calories, it is very good.
カロリーの観点から言っても 非常に優秀です
11:01
One kilogram of grasshoppers
イナゴ1kgあたりのカロリーは
11:03
has the same amount of calories
ホットドック10個かビックマック6個と
11:05
as 10 hot dogs, or six Big Macs.
同じカロリーです
11:07
So that's four points for insects.
虫の方が優れている点 その4です
11:09
(Laughter)
(笑)
11:11
I can go on,
虫を食べる利点を
11:14
and I could make many more points for insects,
もっともっと並べることはできますが
11:16
but time doesn't allow this.
もう時間がないのでやめておきます
11:18
So the question is, why not eat insects?
では、どうして虫を食べないのでしょうか?
11:20
I gave you at least four arguments in favor.
少なくとも4つの利点をご説明しましたね
11:22
We'll have to.
我々は虫を食べるべきです
11:24
Even if you don't like it,
もし 嫌いだとしても
11:26
you'll have to get used to this
虫を食べることに慣れる必要があります
11:28
because at the moment,
なぜなら 現在
11:30
70 percent of all our agricultural land
地球上の農地の70%が
11:32
is being used to produce livestock.
家畜を生産する為に使われているからです
11:34
That's not only the land
それには家畜を放牧するためだけでなく
11:36
where the livestock is walking and feeding,
飼料を加工したり
11:38
but it's also other areas
輸送したりするための
11:40
where the feed is being produced and being transported.
土地も含まれています
11:42
We can increase it a bit
熱帯雨林を犠牲にすることで
11:45
at the expense of rainforests,
多少の農地を増やすことはできますが
11:47
but there's a limitation very soon.
それも遠からず 尽きてしまうでしょう
11:49
And if you remember that we need to increase
70%も農作物を増やさなければ
11:51
agricultural production by 70 percent,
いけない事を考えると
11:53
we're not going to make it that way.
現在の方法ではとても無理です
11:55
We could much better change
そのためにも
11:57
from meat, from beef,
牛肉を食べる代わりに
11:59
to insects.
虫にしましょう
12:02
And then 80 percent of the world
すでに 世界中の80%は
12:04
already eats insects,
虫を食べているのです
12:07
so we are just a minority --
つまり 少数派なのは 我々--
12:09
in a country like the U.K., the USA,
イギリスや アメリカや オランダなどの国に
12:11
the Netherlands, anywhere.
住んでいる人たちのほうなのです
12:14
On the left-hand side, you see a market in Laos
左側のスライドは ラオスの市場です
12:17
where they have abundantly present
そこでは 実に種類の豊富な
12:19
all kinds of insects that you choose for dinner for the night.
虫を 夕食の食材に買うことができます
12:21
On the right-hand side you see a grasshopper.
右側のスライドはイナゴです
12:26
So people there are eating them,
人々がイナゴを食べる理由は
12:28
not because they're hungry,
他に食べるものがないからではなく
12:31
but because they think it's a delicacy.
イナゴを美味しいと思うからです
12:33
It's just very good food.
虫こそがごちそうなのです
12:35
You can vary enormously.
しかも種類も料理法も豊富です
12:37
It has many benefits.
虫を食べるメリットは沢山あります
12:39
In fact, we have delicacy
実際のところ 我々はすでに
12:41
that's very much like this grasshopper:
イナゴのようなものを食べています
12:43
shrimps, a delicacy
エビです 美味しいですよね
12:45
being sold at a high price.
しかも高価な食材です
12:48
Who wouldn't like to eat a shrimp?
エビを食べられない人いますか?
12:50
There are a few people who don't like shrimp,
大概の人はエビを好きだとおもいますが
12:52
but shrimp, or crabs,
エビとかカニとか
12:54
or crayfish,
ザリガニは
12:56
are very closely related.
虫と似通っています
12:58
They are delicacies.
そして 美味です
13:00
In fact, a locust is a "shrimp" of the land,
実際 バッタは「陸の海老」と呼ばれます
13:02
and it would make very good into our diet.
我々の食生活にも適しています
13:05
So why are we not eating insects yet?
これでもまだ虫を食べる気になれませんか?
13:08
Well that's just a matter of mindset.
単に感覚の問題なのです
13:10
We're not used to it,
慣れの問題でもあります
13:12
and we see insects as these organisms that are very different from us.
我々は 虫はまったく接点の無い生物だと思っているのです
13:14
That's why we're changing the perception of insects.
私達はその意識を変えていこうとしています
13:17
And I'm working very hard with my colleague, Arnold van Huis,
同僚のアーノルド・ヴァン・ヒュイスと一緒に
13:20
in telling people what insects are,
虫とは何かを人々に説明してきました
13:23
what magnificent things they are,
虫が如何に素晴らしいかということや
13:26
what magnificent jobs they do in nature.
自然における虫の重要な役割についてです
13:28
And in fact, without insects,
実際に 我々は 昆虫がいなかったら
13:30
we would not be here in this room,
今ここには存在していないでしょう
13:32
because if the insects die out,
もし昆虫が死に絶えてしまったら
13:34
we will soon die out as well.
我々も すぐに滅亡してしまいます
13:36
If we die out, the insects will continue very happily.
我々が死に絶えても昆虫は問題ないでしょうが…
13:39
(Laughter)
(笑)
13:42
So we have to get used to the idea of eating insects.
虫を食べることに慣れなくてはいけないのです
13:44
And some might think, well they're not yet available.
昆虫を食べようにも 手に入らないと思うかも知れません
13:46
Well they are.
手に入ります
13:48
There are entrepreneurs in the Netherlands that produce them,
オランダで起業された会社が販売しています
13:50
and one of them is here in the audience,
今日 会場に来てくれています
13:53
Marian Peeters, who's in the picture.
マリアン・ピーターズさん こちらの写真です
13:55
I predict that later this year, you'll get them in the supermarkets --
今年中には スーパーマーケットで 虫を
13:57
not visible, but as animal protein
食品中の動物性たんぱく質として
14:00
in the food.
手に入れることができるように なると思います
14:02
And maybe by 2020,
そして2020年までには
14:06
you'll buy them just knowing that this is an insect that you're going to eat.
虫が虫とわかる状態で 売られていて食べるようになると思います
14:09
And they're being made in the most wonderful ways.
とても上手に料理されています
14:12
A Dutch chocolate maker.
オランダのチョコレート屋さんです
14:15
(Music)
(音楽)
14:18
(Applause)
(拍手)
14:55
So there's even a lot of design to it.
素敵なデコレーションですね
14:57
(Laughter)
(笑)
14:59
Well in the Netherlands, we have an innovative Minister of Agriculture,
オランダの農業大臣は革新的で
15:02
and she puts the insects on the menu
庁舎のレストランの
15:05
in her restaurant in her ministry.
メニューに虫を取り入れました
15:07
And when she got all the Ministers of Agriculture of the E.U.
そして EU中の農業大臣を集めて
15:10
over to the Hague recently,
ハーグで会議が開かれた時
15:13
she went to a high-class restaurant,
高級レストランで
15:16
and they ate insects all together.
大臣たちが虫を食べました
15:19
It's not something that is a hobby of mine.
私個人の趣味ではありません
15:21
It's really taken off the ground.
ブームになってきています
15:24
So why not eat insects?
さあ 虫を食べたくなったでしょう?
15:26
You should try it yourself.
ぜひ ご自分で食べてみてください
15:28
A couple of years ago, we had 1,750 people all together
数年前 オランダのヴァーヘニンゲンの
15:30
in a square in Wageningen town,
広場に1750人を集めて
15:33
and they ate insects at the same moment,
全員で同時に虫を食べました
15:36
and this was still big, big news.
未だに大きな話題になっています
15:38
I think soon it will not be big news anymore when we all eat insects,
近いうちに虫を食べることは 珍しくなくなるでしょう
15:41
because it's just a normal way of doing.
単に普通のことだと思われるのです
15:44
So you can try it yourself today,
あなたも今日 試してください
15:46
and I would say, enjoy.
そして 虫のすばらしさを満喫してください
15:49
And I'm going to show to Bruno some first tries,
私が初めて作った虫のレシピを
15:52
and he can have the first bite.
ブルーノに食べてもらいます
15:55
(Applause)
(拍手)
15:58
Bruno Giussani: Look at them first. Look at them first.
ブルーノ:これを見てくれ 虫だ!
16:10
Marcel Dicke: It's all protein.
マルセル:まるごとたんぱく質だよ
16:13
BG: That's exactly the same [one] you saw in the video actually.
ブルーノ:ビデオに出てたのと同じだね
16:16
And it looks delicious.
美味しそうだ
16:19
They just make it [with] nuts or something.
ナッツか何かみたいだよ
16:21
MD: Thank you.
良かった
16:24
(Applause)
(拍手)
16:26

▲Back to top

About the Speaker:

Marcel Dicke - Ecological entomologist
Marcel Dicke wants us to reconsider our relationship with insects, promoting bugs as a tasty -- and ecologically sound -- alternative to meat in an increasingly hungry world.

Why you should listen

Marcel Dicke likes challenging preconceptions. He demonstrated that plants, far from being passive, send SOS signals by emitting volatile substances when under attack by pests, attracting carnivorous insects to eat their enemies. Dicke opened a new field of research and won the NWO-Spinoza award, the Dutch Nobel prize. Now he wants to change Western minds about insects -- especially insects as food.

"People hate bugs, but without insects we might not even exist," he says. Dicke's PR crusade began in the 1990s, as a lecture series. Then his team made world headlines when they convinced 20,000 people to attend an insect-eating festival in Waginegen. Today, Dicke leads what he says is fast-growing research into insect agriculture, and predicts that insects will be on Dutch supermarket shelves this year. And does the former vegetarian eat bugs? "At least once a week. Locusts are nice cooked with garlic and herbs, served with rice or vegetables."

Read the UN's 2013 report, Edible Insects: Future Prospects for Food and Feed Security >>

More profile about the speaker
Marcel Dicke | Speaker | TED.com