05:45
TEDxTokyo

Shimpei Takahashi: Play this game to come up with original ideas

高橋晋平: 新しいアイデアのつくり方

Filmed:

おもちゃをデザインするのは高橋晋平さんの長年の夢でした。でも、おもちゃ開発者として働き始めた時、おもちゃ作りの出発点としてデータを使うよう強いられて創造力が枯れてしまうのを感じました。この短く愉快な話で高橋さんは、アイデアが再び溢れ出すようになったいきさつを語り、新しいアイデアを生み出すのに使える簡単なゲームを紹介しています。

- Toy designer
Shimpei Takahashi thinks we should forget about analyzing data or sales figures and just come up with ideas -- lots and lots of ideas. Full bio

00:14
Hello.
こんにちは
00:16
I'm a toy developer.
私はおもちゃの開発者です
見たこともない新しいおもちゃを
作りたいという夢を持って
00:18
With a dream of creating new toys
that have never been seen before,
9年前におもちゃ会社に入りました
00:22
I began working at a toy company
nine years ago.
入社したころは 新しいアイデアを
00:26
When I first started working there,
00:28
I proposed many new ideas
to my boss every day.
毎日 たくさん考えて
上司に提案していました
00:32
However, my boss always asked
しかし いつもこう言われました
これが売れるというデータがあるのか
00:34
if I had the data to prove it would sell,
00:37
and asked me to think of product
development after analyzing market data.
市場データを分析して 商品を考えろ
データ、データ、データ
00:40
Data, data, data.
そこで私は 市場データを分析して
商品を考えました
00:42
So I analyzed the market data
before thinking of a product.
00:46
However, I was unable to think
of anything new at that moment.
そのとたん 新しいことを何も
思いつかなくなったんです
00:51
(Laughter)
(笑)
00:52
My ideas were unoriginal.
出てくるのは何か似ているものばっかり
だんだんとアイデアが出なくなり
00:54
I wasn't getting any new ideas
and I grew tired of thinking.
考えることもいやになって 苦しくて
00:58
It was so hard that I became this skinny.
最終的に こんなに
痩せてしまいました
(笑)
01:03
(Laughter)
はい そうです
(拍手)
01:05
It's true.
(Applause)
皆さんも 似たような気持ち
経験があるんじゃないでしょうか
01:08
You've all probably had
similar experiences and felt this way too.
上司が苦しい データが苦しい
考えるのが嫌になってしまった
01:12
Your boss was being difficult.
The data was difficult.
01:14
You become sick of thinking.
今 私は データを捨てました
01:16
Now, I throw out the data.
01:19
It's my dream to create new toys.
新しいおもちゃを作るのが夢なんです
そして今 代わりに
01:22
And now, instead of data,
しりとりというゲームを使って
アイデアを考えています
01:24
I'm using a game called Shiritori
to come up with new ideas.
01:29
I would like to introduce
this method today.
今日は この発想法を
ご紹介したいと思います
01:32
What is Shiritori?
しりとり とは
01:34
Take apple, elephant
and trumpet, for example.
りんご ゴリラ ラッパ というように
01:37
It's a game where
you take turns saying words
最後の文字を頭につけた言葉を
順に言っていくゲームです
01:39
that start with the last letter
of the previous word.
日本語も英語も だいたい一緒ですね
01:41
It's the same in Japanese and English.
このしりとりを自由にやっていきます
01:43
You can play Shiritori as you like:
01:46
"neko, kora, raibu, burashi," etc, etc.
[Cat, cola, concert, brush]
ねこ コーラ ライブ ブラシ などなど
ランダムな言葉がたくさん出てきます
01:49
Many random words will come out.
その言葉を自分が考えたいものに
01:52
You force those words to connect to what
you want to think of and form ideas.
むりやり結びつけて
アイデアを出していくんです
01:57
In my case, for example,
since I want to think of toys,
たとえば私の場合
考えたいものはおもちゃなので
02:00
what could a toy cat be?
「猫のおもちゃ」って 何だろう?
高いとこから一回転して
着地する猫のおもちゃ
02:03
A cat that lands after doing
a somersault from a high place?
「コーラのおもちゃ」って 何だろう?
02:07
How about a toy with cola?
コーラを銃で撃って
相手をベタベタにするおもちゃ
02:09
A toy gun where you shoot cola
and get someone soaking wet?
(笑)
02:12
(Laughter)
くだらないアイデアでいいんです
どんどん出していきます
02:13
Ridiculous ideas are okay.
The key is to keep them flowing.
そうすると
アイデアを出せば出すほど
02:16
The more ideas you produce, you're sure
to come up with some good ones, too.
いいアイデアも必ず出てきます
たとえば ブラシ
02:21
A brush, for example.
Can we make a toothbrush into a toy?
歯ブラシをおもちゃに出来ないか
たとえば 歯ブラシとギターを合体させて
02:26
We could combine
a toothbrush with a guitar and --
ジャジャジャ ジャジャ
02:30
(Music noises) --
磨きながら演奏が出来るおもちゃ
02:32
you've got a toy you can play with
while brushing your teeth.
(笑)(拍手)
02:35
(Laughter) (Applause)
歯磨きがいやな子供が
歯磨き好きにならないかな
02:37
Kids who don't like to brush
their teeth might begin to like it.
02:41
Can we make a hat into a toy?
帽子をおもちゃに出来ないかな
ロシアン・ルーレットみたいに
一人ずつ こう帽子を被っていって
02:44
How about something like a roulette game,
where you try the hat on one by one,
02:48
and then, when someone puts it on,
a scary alien breaks through the top
誰かが被った瞬間に
頭を突き破って
凶暴なエイリアンが
「ギャアァッ」と出てくる
02:53
screaming, "Ahh!"
これ ホームパーティーとかで
需要がないかと
02:55
I wonder if there would be
a demand for this at parties?
02:58
Ideas that didn't come out while you stare
at the data will start to come out.
データとにらめっこしていては
絶対出てこないアイデアが
どんどん出てきます
03:03
Actually, this bubble wrap,
which is used to pack fragile objects,
実際 この梱包材の
プチプチ —
壊れやすいものを包む —
03:09
combined with a toy,
made Mugen Pop Pop,
これをおもちゃと結びつけて
無限プチプチという
03:14
a toy where you can pop
the bubbles as much as you like.
この好きなだけ指で
プチプチ出来るおもちゃ
03:17
It was a big hit when it reached stores.
生まれて これ大ヒットしました
これ データと
まったく関係ありません
03:20
Data had nothing to do with its success.
これプチプチするだけなんですけど
03:22
Although it's only popping bubbles,
すごくいい暇つぶしになるんで
03:25
it's a great way to kill time,
今日一日 会場の皆さんで
まわして遊んでください
03:27
so please pass this around
03:29
amongst yourselves today and play with it.
(拍手)
03:32
(Applause)
とにかく くだらないアイデアを
どんどん出すんです
03:36
Anyway, you continue to come up with
useless ideas.
皆さん くだらないアイデアを
たくさん出します
03:39
Think up many trivial ideas, everyone.
分析に基づいて
狙うところが分かってしまうと
03:41
If you base your ideas on data analysis
and know what you're aiming for,
03:45
you'll end up trying too hard,
そこを狙いすぎるあまり
新しいことが出なくなります
03:48
and you can't produce new ideas.
そうではなくて
狙うところが分かっていても
03:50
Even if you know what your aim is,
03:52
think of ideas as freely as if you were
throwing darts with your eyes closed.
目をつぶってダーツを投げるように
自由にアイデアを考えるんです
03:56
If you do this, you surely will hit
somewhere near the center.
そうすると 必ず
真ん中に近いところに当たります
一個ぐらいは
03:59
At least one will.
それを選ぶんです
04:00
That's the one you should choose.
そうすると そのアイデアは
04:02
If you do so, that idea will be in demand
ニーズがあり かつ
新しいアイデアになる
04:05
and, moreover, it will be brand new.
そういう やり方です
04:08
That is how I think of new ideas.
04:10
It doesn't have to be Shiritori;
there are many different methods.
これはしりとりじゃなくても
いろんな方法が出来ます
ランダムな言葉を集めればいいです
04:13
You just have to choose words at random.
辞書をぱらぱらとめくって
言葉をランダムに集めたり
04:15
You can flip through a dictionary
and choose words at random.
たとえば適当な2文字を検索して
出てきた結果を拾ったり
04:18
For example, you could look up two
random letters and gather the results
お店に行って 商品の名前を
04:22
or go to the store
and connect product names
どんどん考えたいものに
結びつけていくというやり方もありです
04:26
with what you want to think of.
ポイントは 自分が考えたい
ジャンルの情報を集めるんではなく
04:29
The point is to gather random words,
04:33
not information from the category
you're thinking for.
ランダムな言葉を集めることです
04:36
If you do this, the ingredients for
the association of ideas are collected
そうすることで頭の中に
連想の材料が
いろいろな連想の材料が集まって
04:42
and form connections
that will produce many ideas.
それが結びついて
アイデアがどんどん出ます
04:45
The greatest advantage to this method
is the continuous flow of images.
この方法の最大の利点は
イメージの連続性です
04:49
Because you're thinking
of one word after another,
言葉を順番に考えていくわけなので
前に考えていた言葉の
イメージが残っているんですね
04:52
the image of the previous word
is still with you.
それが勝手に後々
結びついてくるんです
04:54
That image will automatically
be related with future words.
無意識のうちに
ライブとブラシが結びつき
04:57
Unconsciously, a concert will
be connected to a brush
05:00
and a roulette game
will be connected to a hat.
ルーレットと帽子が結びつく
05:02
You wouldn't even realize it.
これ 自分でも気づかないんです
で 思いもよらないアイデアが出てくる
05:03
You can come up with ideas that
you wouldn't have thought of otherwise.
この方法はもちろん
おもちゃだけでなく
05:07
This method is, of course,
not just for toys.
本や アプリ イベント
05:09
You can collect ideas for books, apps,
events, and many other projects.
あらゆる企画の発想に役立ちます
05:13
I hope you all try this method.
ぜひ皆さんに試していただきたいです
データから生まれる未来もあります
05:18
There are futures that are born from data.
しかし 私は しりとりという
たわいもない遊びから
05:21
However, using this silly game
called Shiritori,
皆さんが想像もつかなかった
05:25
I look forward to
the exciting future you will create,
わくわくする未来を
作ってくれることを期待しています
05:28
a future you couldn't even imagine.
どうも ありがとうございました
05:32
Thank you very much.
(拍手)
05:34
(Applause)
Translated by Morton Bast
Reviewed by Helene Batt

▲Back to top

About the Speaker:

Shimpei Takahashi - Toy designer
Shimpei Takahashi thinks we should forget about analyzing data or sales figures and just come up with ideas -- lots and lots of ideas.

Why you should listen

Shimpei Takahashi has developed many toys for Bandai, including the popular Mugen Puchi Puchi, a game that exploits the universal love of popping bubble wrap. The toy received the Grand Prize "Trendy Toy" Award from the Japan Toy Association.

In 2005, Takahashi invented a board game called Simpei, while he also works in the digital realm, having designed the social gaming app, Onedari Wanko (Fawning Puppy).

More profile about the speaker
Shimpei Takahashi | Speaker | TED.com