ABOUT THE SPEAKER
Mike deGruy - Filmmaker
Mike deGruy filmed in and on the ocean for more than three decades -- becoming almost as famous for his storytelling as for his glorious, intimate visions of the sea and the creatures who live in it.

Why you should listen

Mike deGruy was a graduate student in marine biology when he first picked up a 16mm film camera. Thirty-plus years on, his company, the Film Crew Inc., travels the oceans making underwater films for the BBC, PBS, National Geographic and Discovery Channel. He dived beneath both poles and visited the hydrothermal vents in both the Atlantic and the Pacific. And as you can imagine, he collected many stories along the way.

An accomplished diver and underwater cinematographer, deGruy also became a go-to host and expedition member on shows like the recent Mysteries of the Shark Coast with Céline Cousteau and Richard Fitzpatrick. (He was a regular on Shark Week -- and a shark attack survivor himelf.) But his first passion was cephalopods, and in fact deGruy and his team were the first to film two rarely seen cephalopods, the nautilus and the vampire squid, in their home ocean.

 

More profile about the speaker
Mike deGruy | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Mike deGruy: Hooked by an octopus

マイク・ディグリー:タコに魅せられて

Filmed:
1,151,885 views

水中カメラマンのマイク・ディグリーは数十年にわたり海を観察しています 卓越した話術で、ミッション・ブルーのステージに立ち、わたしたちに彼の驚嘆と興奮、そして懸念を伝えています --- 地球の青い心臓である海について。
- Filmmaker
Mike deGruy filmed in and on the ocean for more than three decades -- becoming almost as famous for his storytelling as for his glorious, intimate visions of the sea and the creatures who live in it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I first becameなりました fascinated魅惑的な with octopusたこ at an early早い age年齢.
0
0
3000
私は幼い頃にタコに夢中になりました
00:18
I grew成長しました up in Mobileモバイル, Alabamaアラバマ州 --
1
3000
2000
アラバマ州のモビールで育ちました
00:20
somebody's誰かの got to be from Mobileモバイル, right? --
2
5000
2000
ここにはモビール出身の方もおられるでしょうね
00:22
and Mobileモバイル sits座る at the confluence合流 of five rivers河川,
3
7000
3000
モビールは5つの川が合流して形成される
00:25
formingフォーミング this beautiful綺麗な deltaデルタ.
4
10000
2000
美しいデルタ地帯に位置しています
00:27
And the deltaデルタ has alligatorsワニ crawlingクロール
5
12000
2000
そこは ワニが這い
00:29
in and out of rivers河川 filled満たされた with fish
6
14000
2000
たくさんの魚が泳ぎ
00:31
and cypressサイプレス trees dripping落ちる with snakesヘビ,
7
16000
2000
ヌマスギからはヘビが垂れ下がり
00:33
birds of everyすべて flavor風味.
8
18000
2000
あらゆる種類の鳥がいます
00:35
It's an absolute絶対の magical魔法の wonderlandワンダーランド to liveライブ in --
9
20000
3000
生き物に興味を持つ子供ならば
00:38
if you're a kidキッド interested興味がある in animals動物, to grow成長する up in.
10
23000
3000
そこはまったく魔法のような場所なのです
00:41
And this deltaデルタ water flows流れ to Mobileモバイル Bayベイ, and finally最後に into the Gulf of Mexicoメキシコ.
11
26000
4000
川の水はモビール湾から メキシコ湾に注ぎます
00:45
And I remember思い出す my first realリアル contact接触 with octopusたこ
12
30000
3000
初めて本物のタコに遭遇したのは たぶん
00:48
was probably多分 at age年齢 five or six6.
13
33000
2000
5歳か6歳の頃でした メキシコ湾で泳いでいて
00:50
I was in the gulf, and I was swimming水泳 around and saw a little octopusたこ on the bottom.
14
35000
3000
海底にいる小さなタコを見つけました
00:53
And I reached到達した down and picked選んだ him up, and immediatelyすぐに
15
38000
3000
私は手を伸ばしてタコをつかまえ すぐに
00:56
becameなりました fascinated魅惑的な and impressed感動した by its speed速度 and its strength and agility敏捷性.
16
41000
3000
その強さと敏捷さに夢中になりました
00:59
It was prying揚げる my fingers apart離れて and moving動く to the back of my handハンド.
17
44000
4000
指をこじあけ 手の裏に回ろうとするので
01:03
It was all I could do to holdホールド onto〜に this amazing素晴らしい creature生き物.
18
48000
2000
この暴れん坊を持っているのがやっとでした
01:05
Then it sortソート of calmed落ち着いた down in the palms手のひら of my hands
19
50000
3000
そのうち タコは手のひらの上で大人しくなり
01:08
and started開始した flashing点滅する colors,
20
53000
2000
明滅させるように色を変えはじめ
01:10
just pulsing脈打つ all of these colors.
21
55000
2000
脈打つように色を変えました
01:12
And as I looked見た at it, it kind種類 of tucked押し込んだ its arms武器 under it,
22
57000
3000
やがて 脚を下にしまいこみ
01:15
raised育った into a spherical球状 shape形状
23
60000
2000
球形に丸まって
01:17
and turned回した chocolateチョコレート brown褐色 with two white stripesストライプ.
24
62000
3000
2本の白い縞のある茶褐色に変わりました
01:20
I'm going, "My goshうんざり!" I had never seen見た anything like this in my life!
25
65000
3000
「すごい こんな生物初めて!」感動しました
01:23
So I marveled驚嘆 for a moment瞬間, and then decided決定しました it was time to release解放 him,
26
68000
3000
しばらく見とれたあと 放さねばと思い
01:26
so I put him down.
27
71000
2000
彼をそっと手から降ろすと
01:28
The octopusたこ left my hands and then did the damnedestおなら thing:
28
73000
4000
手から逃れたタコは 離れ業を見せたのです
01:32
It landed着陸した on the bottom in the rubble瓦礫
29
77000
3000
海底の小石の上に着地した次の瞬間
01:35
and -- fwooshfwoosh! -- vanished消えた
30
80000
2000
バシュッと一瞬で消えたのです
01:37
right before my eyes.
31
82000
1000
私の目の前でです
01:38
And I knew知っていた, right then, at age年齢 six6,
32
83000
2000
そこで私は6歳にして決めました
01:40
that is an animal動物 that I want to learn学ぶ more about. So I did.
33
85000
3000
もっとこの生物について知るんだと
01:43
And I went行った off to collegeカレッジ and got a degree in marineマリン zoology動物学,
34
88000
3000
やがて私は大学で海洋生物学の学士号を取り
01:46
and then moved移動した to Hawaiiハワイ and entered入った graduate卒業 school学校
35
91000
2000
ハワイに行き ハワイ大学の
01:48
at the University大学 of Hawaiiハワイ.
36
93000
2000
大学院に入学しました
01:50
And while a student学生 at Hawaiiハワイ, I worked働いた at the Waikikiワイキキ Aquarium水族館.
37
95000
3000
ハワイ大学在籍中 ワイキキ水族館で働きました
01:53
And the aquarium水族館 had a lot of big大きい fish tanksタンク
38
98000
2000
そこには 魚類用の大水槽はたくさんありましたが
01:55
but not a lot of invertebrate無脊椎動物 displaysディスプレイ,
39
100000
2000
無脊椎動物の展示はあまり多くありませんでした
01:57
and beingであること the spineless棘がない guy, I thought, well
40
102000
3000
骨なし生物大好き人間の私は
02:00
I'll just go out in the fieldフィールド and collect集める these wonderful素晴らしい animals動物
41
105000
3000
すてきな仲間を連れてこようと思い立ちました
02:03
I had been learning学習 about as a student学生
42
108000
3000
学生として無脊椎動物について学んでいたので
02:06
and bring持参する them in, and I built建てられた these elaborate精巧な setsセット and put them on display表示.
43
111000
3000
それらを採集し 入念なセットをこしらえて展示しました
02:09
Now, the fish in the tanksタンク were gorgeousゴージャスな to look at,
44
114000
4000
水槽の魚は鑑賞するにはすばらしいですが
02:13
but they didn't really interact相互作用する with people.
45
118000
3000
彼らは人間と関わりません
02:16
But the octopusたこ did.
46
121000
2000
でもタコは違います
02:18
If you walked歩いた up to an octopusたこ tankタンク,
47
123000
2000
タコの水槽に とくに早朝
02:20
especially特に early早い in the morning before anyone誰でも arrived到着した,
48
125000
2000
まだ誰もいない時に行ってみてください
02:22
the octopusたこ would rise上昇 up and look at you
49
127000
2000
タコは起き上がってあなたを見るでしょう
02:24
and you're thinking考え, "Is that guy really looking at me? He is looking at me!"
50
129000
3000
「アイツ 俺を見てるのか...あ、本当に見てる!」
02:27
And you walk歩く up to the frontフロント of the tankタンク. Then you realize実現する
51
132000
2000
そして水槽の正面まで近づくと
02:29
that these animals動物 all have different異なる personalities人格:
52
134000
4000
一匹一匹に個性があることに気づくでしょう
02:33
Some of them would holdホールド their彼らの ground接地,
53
138000
2000
その場を動かないタコもいますし
02:35
othersその他 would slink失神する into the back of the tankタンク and disappear姿を消す in the rocks,
54
140000
4000
水槽の奥の岩陰に隠れるタコもいるでしょう
02:39
and one in particular特に, this amazing素晴らしい animal動物 ...
55
144000
2000
その中にすごいのが一匹いて
02:41
I went行った up to the frontフロント of the tankタンク, and he's just staring凝視する at me,
56
146000
3000
私が水槽の正面に来ると じっと私を見つめました
02:44
and he had little horns come up above上の his eyes.
57
149000
2000
彼の目の上に小さな角が出ていました
02:46
So I went行った right up to the frontフロント of the tankタンク --
58
151000
2000
私は水槽の真正面で ガラスの
02:48
I was three or four4つの inchesインチ from the frontフロント glassガラス --
59
153000
2000
10センチほどのところにいました
02:50
and the octopusたこ was sitting座っている on a perchパーチ, a little rock,
60
155000
3000
タコは小さな岩の上に座っていましたが
02:53
and he came来た off the rock and he alsoまた、 came来た down right to the frontフロント of the glassガラス.
61
158000
4000
岩を離れて水槽の正面にやって来ました
02:57
So I was staring凝視する at this animal動物 about six6 or sevenセブン inchesインチ away,
62
162000
3000
ガラス越しに15センチ程の距離でにらみ合いました
03:00
and at that time I could actually実際に focusフォーカス that close閉じる;
63
165000
3000
実際このくらいの近さでしたね
03:03
now as I look at my fuzzyファジー fingers I realize実現する those days日々 are long gone行った.
64
168000
4000
今は老眼でダメですが 昔はよく見えました
03:07
Anywayとにかく, there we were, staring凝視する at each other,
65
172000
2000
私たちはじっとにらみ合いました
03:09
and he reaches届く down and grabsグラブ an armful武装した of gravel砂利
66
174000
3000
タコは触腕を伸ばし 小石を一握り掴むと
03:12
and releasesリリース it in the jetジェット of water entering入る the tankタンク
67
177000
3000
濾過装置から水槽に注ぐ
03:15
from the filtration濾過 systemシステム,
68
180000
2000
流水の中に放ったのです
03:17
and -- chkチャック chkチャック chkチャック chkチャック chkチャック! -- this gravel砂利 hitsヒット the frontフロント of the glassガラス and falls落ちる down.
69
182000
3000
チチチチッ 小石はフロントガラスに当たって落ちました
03:20
He reaches届く up, takes another別の armful武装した of gravel砂利, releasesリリース it --
70
185000
3000
タコはもう一度小石を掴んでまた放ち…
03:23
chkチャック chkチャック chkチャック chkチャック chkチャック! -- same同じ thing.
71
188000
3000
チチチチッ 同じことを繰り返しました
03:26
Then he liftsリフト another別の arm and I liftリフト an arm.
72
191000
3000
次にタコは腕を一本上げました 私も上げました
03:29
Then he liftsリフト another別の arm and I liftリフト another別の arm.
73
194000
3000
続いてもう一本 私も もう一本
03:32
And then I realize実現する the octopusたこ won勝った the arms武器 raceレース,
74
197000
3000
腕競べは私の負けです
03:35
because I was out and he had six6 left. (Laughter笑い)
75
200000
3000
だって彼はまだ6本ありますからね
03:38
But the only way I can describe説明する what I was seeing見る that day
76
203000
4000
その日私が見たことは
03:42
was that this octopusたこ was playing遊ぶ,
77
207000
3000
遊びという言葉でしか説明できませんでした
03:45
whichどの is a prettyかなり sophisticated洗練された behavior動作 for a mereほんの invertebrate無脊椎動物.
78
210000
4000
無脊椎動物には稀な 極めて洗練された行動です
03:49
So, about three years into my degree,
79
214000
2000
その後 私が博士課程3年の頃
03:51
a funny面白い thing happened起こった on the way to the office事務所,
80
216000
3000
愉快な出来事がありました
03:54
whichどの actually実際に changedかわった the courseコース of my life.
81
219000
2000
実際それはその後の私の人生を変えるものでした
03:56
A man came来た into the aquarium水族館. It's a long storyストーリー, but essentially基本的に
82
221000
3000
手短に言うと ある男性が水族館を訪れ
03:59
he sent送られた me and a coupleカップル of friends友達 of mine鉱山 to the South Pacificパシフィック
83
224000
3000
私と数名の同僚たちに 南太平洋に行って
04:02
to collect集める animals動物 for him,
84
227000
2000
彼のために生物を収集してほしいと言ったのです
04:04
and as we left, he gave与えた us two 16-millimeter-ミリメートル movie映画 camerasカメラ.
85
229000
3000
出発の際 彼は16ミリカメラを2台持たせてくれ
04:07
He said, "Make a movie映画 about this expedition遠征."
86
232000
3000
この調査の記録を映像に残すようにと言いました
04:10
"OK, a coupleカップル of biologists生物学者 making作る a movie映画 --
87
235000
3000
よし 僕たちの映画か
04:13
this'llこれは be interesting面白い,"
88
238000
1000
これは面白いことになるぞ
04:14
and off we went行った. And we did, we made a movie映画,
89
239000
2000
私たちは調査を行い 記録を残しました
04:16
whichどの had to be the worst最悪 movie映画 ever made
90
241000
2000
それは映画史上
04:18
in the history歴史 of movie映画 making作る,
91
243000
2000
最低の映画でしたが
04:20
but it was a blast爆風. I had so much fun楽しい.
92
245000
2000
最高で最上の体験でした
04:22
And I remember思い出す that proverbial light going off in my head,
93
247000
2000
そこで頭の中でランプがひらめいて
04:24
thinking考え, "Wait a minute.
94
249000
2000
待てよ
04:26
Maybe I can do this all the time.
95
251000
2000
これからもこれをずっとやれるのでは?
04:28
Yeah, I'll be a filmmaker映画監督."
96
253000
2000
そうだ 映画制作者になろう!と決心したのです
04:30
So I literally文字通り came来た back from that jobジョブ,
97
255000
2000
その仕事から帰るやいなや
04:32
quit終了する school学校, hung吊るされた my filmmaking映画制作 shingleシングル
98
257000
2000
何をやったら良いのかもよくわからないままに
04:34
and just never told anyone誰でも that I didn't know what I was doing.
99
259000
3000
大学院を中退し 映画制作の看板を掲げました
04:37
It's been a good rideライド.
100
262000
2000
幸運でした
04:39
And what I learned学んだ in school学校 thoughしかし was really beneficial有益.
101
264000
2000
それまでに学んだことがとても役立ちました
04:41
If you're a wildlife野生動物 filmmaker映画監督
102
266000
2000
野生動物の映画制作者が
04:43
and you're going out into the fieldフィールド to film animals動物,
103
268000
2000
自然の中で動物を撮影する
04:45
especially特に behavior動作,
104
270000
2000
特に行動を撮影する場合
04:47
it helps助けて to have a fundamental基本的な backgroundバックグラウンド
105
272000
2000
対象がどんな動物で
04:49
on who these animals動物 are,
106
274000
2000
どのように振る舞うか 行動するかなど
04:51
how they work and, you know, a bitビット about their彼らの behaviors行動.
107
276000
3000
基礎的な知識はとても役に立ちます
04:54
But where I really learned学んだ about octopusたこ
108
279000
2000
しかし タコの本当の姿は 海の中で
04:56
was in the fieldフィールド, as a filmmaker映画監督
109
281000
2000
映画制作の過程で学びました
04:58
making作る films映画 with them,
110
283000
2000
彼らを映画に撮り
05:00
where you're allowed許可された to spend費やす large periods期間 of time
111
285000
3000
海中の彼らの住み家で
05:03
with the animals動物, seeing見る octopusたこ beingであること octopusたこ
112
288000
3000
彼らが本来の生活を送る様子を
05:06
in their彼らの ocean海洋 homes.
113
291000
2000
長期間共に過しながら学んだのです
05:08
I remember思い出す I took取った a trip旅行 to Australiaオーストラリア,
114
293000
2000
以前 オーストラリアの
05:10
went行った to an island calledと呼ばれる One Tree Island.
115
295000
3000
ワンツリー島に行きました
05:13
And apparently明らかに, evolution進化 had occurred発生した
116
298000
2000
明らかにその島では進化が
05:15
at a prettyかなり rapid迅速な rateレート on One Tree,
117
300000
2000
かなり早いペースで起こっていて
05:17
betweenの間に the time they named名前 it and the time I arrived到着した,
118
302000
3000
私が行ったときには
05:20
because I'm sure there were at least少なくとも three trees
119
305000
2000
少なくとも3本以上の木が
05:22
on that island when we were there.
120
307000
2000
島に生えていました
05:24
Anywayとにかく, one tree is situated立っている right next to
121
309000
2000
とにかく 一本の木が
05:26
a beautiful綺麗な coralコーラル reefリーフ.
122
311000
2000
美しいサンゴ礁のすぐそばに生えていました
05:28
In fact事実, there's a surgeサージ channelチャネル
123
313000
2000
そこは1日2回の満潮時に かなり激しく
05:30
where the tide is moving動く back and forth前進, twice二度 a day, prettyかなり rapidly急速に.
124
315000
3000
潮が出入りする水路になっていました
05:33
And there's a beautiful綺麗な reefリーフ,
125
318000
1000
そこは美しいサンゴ礁で
05:34
very complex複合体 reefリーフ, with lots of animals動物,
126
319000
3000
入り組んだ岩礁にはたくさんのタコを含む
05:37
includingを含む a lot of octopusたこ.
127
322000
2000
多くの生物がいました
05:39
And not uniquely一意に
128
324000
2000
タコにはよくあることですが
05:41
but certainly確かに, the octopusたこ in Australiaオーストラリア
129
326000
2000
オーストラリアのタコは
05:43
are mastersマスター at camouflage迷彩.
130
328000
2000
まさに変装の名人です
05:45
As a matter問題 of fact事実,
131
330000
2000
実際
05:47
there's one right there.
132
332000
2000
ほら ここに一匹いるでしょう
05:49
So our first challengeチャレンジ was to find these things,
133
334000
2000
最初の難関は 彼らを見つけることで
05:51
and that was a challengeチャレンジ, indeed確かに.
134
336000
2000
それは本当に大変でした
05:53
But the ideaアイディア is, we were there for a month
135
338000
2000
だからこう考えたのです 1ヵ月滞在して
05:55
and I wanted to acclimate順応する the animals動物 to us
136
340000
2000
タコたちが私たちに慣れれば
05:57
so that we could see behaviors行動 withoutなし disturbing邪魔する them.
137
342000
3000
彼らを脅かさずに 生態を観察できるだろうと
06:00
So the first week週間 was prettyかなり much spent過ごした
138
345000
2000
最初の約一週間で
06:02
just getting取得 as close閉じる as we could,
139
347000
2000
近づける限界を探りました
06:04
everyすべて day a little closerクローザー, a little closerクローザー, a little closerクローザー.
140
349000
2000
毎日少しずつ近づいて行き
06:06
And you knew知っていた what the limit限界 was: they would start開始 getting取得 twitchy甘い
141
351000
2000
彼らが落ち着かなくなる距離を測ったのです
06:08
and you'dあなたは back up, come back in a few少数 hours時間.
142
353000
3000
数時間毎に 近づいたり離れたりを繰り返すうち
06:11
And after the first week週間, they ignored無視された us.
143
356000
3000
一週間後には 私たちを無視するようになりました
06:14
It was like, "I don't know what that thing is, but he's no threat脅威 to me."
144
359000
2000
「どうやら悪さはしないらしい」と考え
06:16
So they went行った on about their彼らの businessビジネス
145
361000
2000
普段通りの生活を始めました
06:18
and from a foot away, we're watching見ている mating交配する
146
363000
2000
ほんとうにごく近い距離から 交尾や
06:20
and courting求愛 and fighting戦う
147
365000
2000
求婚や喧嘩を見守りました
06:22
and it is just an unbelievable信じられない experience経験.
148
367000
3000
それはほんとうに信じられないような経験でした
06:25
And one of the most最も fantastic素晴らしい displaysディスプレイ
149
370000
2000
目撃し 記憶している中で
06:27
that I remember思い出す, or at least少なくとも visually視覚的に,
150
372000
2000
一番すばらしかったのは
06:29
was a foraging餌食 behavior動作.
151
374000
2000
採餌行動です
06:31
And they had a lot of different異なる techniques技術
152
376000
2000
彼らはさまざまな技術を持っていて
06:33
that they would use for foraging餌食,
153
378000
2000
それを餌を捕まえるために使っているのです
06:35
but this particular特に one used visionビジョン.
154
380000
2000
そのうちの1つは視覚を使うものでした
06:37
And they would see a coralコーラル head,
155
382000
2000
3メートル先から
06:39
maybe 10 feetフィート away,
156
384000
2000
珊瑚の塊を見つけて
06:41
and start開始 moving動く over toward〜に向かって that coralコーラル head.
157
386000
3000
泳ぎ寄ります
06:44
And I don't know whetherかどうか they actually実際に saw crabカニ in it, or imagined想像した that one mightかもしれない be,
158
389000
4000
カニが見えるのかどうかはわかりませんが
06:48
but whateverなんでも the case場合, they would leap飛躍 off the bottom
159
393000
3000
海底から跳び上がり
06:51
and go throughを通して the water and land土地 right on top of this coralコーラル head,
160
396000
3000
珊瑚の塊の上に乗るのです
06:54
and then the webウェブ betweenの間に the arms武器
161
399000
2000
そして触腕を広げると
06:56
would completely完全に engulf包み込む the coralコーラル head,
162
401000
2000
珊瑚をすっぽり覆い
06:58
and they would fish out, swim泳ぐ for crabsカニ.
163
403000
2000
隠れているカニを探し出すのです
07:00
And as soonすぐに as the crabsカニ touched触れた the arm, it was lightsライト out.
164
405000
3000
触腕に触れたが最後 カニはお陀仏です
07:03
And I always wondered疑問に思った what happened起こった under that webウェブ.
165
408000
2000
この中がどうなっているのか知りたかったので
07:05
So we created作成した a way to find out, (Laughter笑い)
166
410000
3000
観察する方法を工夫しました
07:08
and I got my first look at that famous有名な beak in actionアクション.
167
413000
3000
話に聞いていたくちばしの動きを初めて観察できました
07:11
It was fantastic素晴らしい.
168
416000
2000
すばらしかったです
07:13
If you're going to make a lot of films映画 about a particular特に groupグループ of animals動物,
169
418000
3000
特定の種類の生物の映画をたくさん撮りたいならば
07:16
you mightかもしれない as well pickピック one that's fairlyかなり common一般.
170
421000
2000
広範囲に分布している生き物を選ぶでしょう
07:18
And octopusたこ are, they liveライブ in all the oceans.
171
423000
2000
タコはどの海にもいて
07:20
They alsoまた、 liveライブ deep深い.
172
425000
2000
深海に住んでいるものもいます
07:22
And I can't say octopusたこ are responsible責任ある
173
427000
2000
潜水艇に乗って深海へ行きたいという
07:24
for my really strong強い interest利子
174
429000
2000
私の強い願望が
07:26
in getting取得 in subsサブ and going deep深い,
175
431000
2000
タコのせいかどうかはわかりませんが
07:28
but whateverなんでも the case場合, I like that.
176
433000
2000
とにかく私は深海が大好きなのです
07:30
It's like nothing you've ever done完了.
177
435000
2000
それはまったく新しい体験です
07:32
If you ever really want to get away from it all
178
437000
2000
もしあなたがすべてから逃れて
07:34
and see something that you have never seen見た,
179
439000
2000
これまで見たこともないものを見たいと思うなら
07:36
and have an excellent優れた chanceチャンス of seeing見る something
180
441000
2000
絶好のチャンスは
07:38
no one has ever seen見た, get in a subサブ.
181
443000
3000
潜水艇に乗ることです
07:41
You climb登る in, sealシール the hatchハッチ, turn順番 on a little oxygen酸素,
182
446000
2000
潜水艇に乗り込んでハッチを閉め
07:43
turn順番 on the scrubberスクラバー,
183
448000
2000
酸素のバルブをひねり
07:45
whichどの removes除去する the COCO2 in the air空気 you breathe呼吸する, and they chuckチャック you overboard船外.
184
450000
3000
空気浄化装置をオンにして 出発です
07:48
Down you go. There's no connection接続 to the surface表面
185
453000
2000
下へと降りてきます 地上とのつながりは切れ
07:50
apart離れて from a prettyかなり funkyファンキー radio無線.
186
455000
2000
陽気なラジオともお別れです
07:52
And as you go down, the washing洗浄 machine機械
187
457000
2000
潜水艇が下降するにつれ
07:54
at the surface表面 calms落ち着く down.
188
459000
2000
外は静まり
07:56
And it gets取得 quiet静か.
189
461000
2000
静寂が広がります
07:58
And it starts開始する getting取得 really niceいい.
190
463000
2000
楽しい時間の始まりです
08:00
And as you go deeperもっと深く, that lovely美しい, blue water you were launched打ち上げ in
191
465000
3000
潜行するにつれ 水の青さは
08:03
gives与える way to darkerより暗い and darkerより暗い blue.
192
468000
3000
どんどん深く濃くなり
08:06
And finally最後に, it's a richリッチ lavenderラベンダー,
193
471000
2000
やがて深いラベンダー色になり
08:08
and after a coupleカップル of thousand feetフィート, it's inkインク black.
194
473000
3000
さらに600mほど潜ると漆黒です
08:11
And now you've entered入った the realmレルム
195
476000
2000
ここは中深海の
08:13
of the mid-water水中 communityコミュニティ.
196
478000
3000
領域です
08:16
You could give an entire全体 talk
197
481000
2000
中深海の生物についてだけでも
08:18
about the creatures生き物 that liveライブ in the mid-water水中.
198
483000
2000
たっぷりお話しすることがあります
08:20
Sufficeサフィース to say thoughしかし, as far遠い as I'm concerned心配している,
199
485000
3000
私が知る限り 疑いもなく
08:23
withoutなし question質問, the most最も bizarre奇妙な designsデザイン
200
488000
3000
最高にへんてこな形状の
08:26
and outrageous恐ろしい behaviors行動
201
491000
3000
とんでもない振る舞いをする
08:29
are in the animals動物 that liveライブ in the mid-water水中 communityコミュニティ.
202
494000
3000
生物が 中深海にいる といえば十分でしょう
08:32
But we're just going to zipジップ right past過去 this areaエリア,
203
497000
2000
この領域は海の95%の領域を占めます
08:34
this areaエリア that includes含む about 95 percentパーセント
204
499000
3000
ここをさっと通り過ぎて
08:37
of the living生活 spaceスペース on our planet惑星
205
502000
2000
中央海嶺に降りて行きましょう
08:39
and go to the mid-ocean海中 ridgeリッジ, whichどの I think is even more extraordinary特別な.
206
504000
3000
ここはさらに驚くべき所です
08:42
The mid-ocean海中 ridgeリッジ is a huge巨大 mountain range範囲,
207
507000
3000
中央海嶺は広大な海底山脈で
08:45
40,000 milesマイル long, snaking around the entire全体 globeグローブ.
208
510000
3000
64万kmの長さで地球の海底をうねっています
08:48
And they're big大きい mountains山々, thousands of feetフィート tall背の高い,
209
513000
2000
海嶺は巨大な山脈で数百から
08:50
some of whichどの are tens数十 of thousands of feetフィート
210
515000
2000
数千メートルの高さにもなり
08:52
and bustバスト throughを通して the surface表面,
211
517000
2000
それが海面にまで至ると
08:54
creating作成 islands島々 like Hawaiiハワイ.
212
519000
2000
ハワイ諸島のような島を形成します
08:56
And the top of this mountain range範囲
213
521000
2000
この山脈の頂は
08:58
is splitting分割 apart離れて, creating作成 a riftリフト valley.
214
523000
3000
パックリと開いていて地溝帯を作っています
09:01
And when you dive潜水 into that riftリフト valley, that's where the actionアクション is
215
526000
3000
この地溝帯こそ 活動の現場なのです
09:04
because literally文字通り thousands of activeアクティブ volcanoes火山
216
529000
3000
ここには文字通り数千の活火山が
09:07
are going off at any pointポイント in time
217
532000
2000
6万kmの長さに渡って
09:09
all along一緒に this 40,000 mileマイル range範囲.
218
534000
2000
常時噴火を続けているからです
09:11
And as these tectonic構造的な platesプレート are spreading広がる apart離れて,
219
536000
3000
大陸を載せたプレートが動き
09:14
magmaマグマ, lava溶岩 is coming到来 up and filling充填 those gaps隙間,
220
539000
3000
マグマがわき上がって隙間を埋めます
09:17
and you're looking land土地 -- new新しい land土地 --
221
542000
3000
新しい海底が 目の前で
09:20
beingであること created作成した right before your eyes.
222
545000
2000
形成されていくのを目撃できます
09:22
And over the topsトップス of them is 3,000 to 4,000 metersメートル of water
223
547000
3000
地溝帯の上にある3千~4千mの海水は
09:25
creating作成 enormous巨大な pressure圧力,
224
550000
2000
すさまじい圧力となり 海水を地球の中心まで
09:27
forcing強制 water down throughを通して the cracks亀裂 toward〜に向かって the centerセンター of the earth地球,
225
552000
3000
押し込もうとします
09:30
until〜まで it hitsヒット a magmaマグマ chamberチャンバー
226
555000
2000
マグマ溜りにぶつかった海水は
09:32
where it becomes〜になる superheated過熱
227
557000
2000
超高温に熱せられて
09:34
and supersaturated過飽和 with mineralsミネラル,
228
559000
2000
ミネラルで過飽和の状態になり
09:36
reverses逆転する its flowフロー and starts開始する shooting射撃 back to the surface表面
229
561000
2000
逆流し 海底近くまで押し戻されて
09:38
and is ejected排出された out of the earth地球 like a geyser間欠泉 at Yellowstoneイエローストーン.
230
563000
3000
イエローストーンの間欠泉のように噴き出すのです
09:41
In fact事実, this whole全体 areaエリア
231
566000
2000
実際この辺り一帯は 飾りたてた
09:43
is like a Yellowstoneイエローストーン Nationalナショナル Parkパーク with all of the trimmingsトリミング.
232
568000
3000
イエローストーン国立公園のようです
09:46
And this ventベント fluid流体 is about 600 or 700 degrees F.
233
571000
3000
噴出する熱水は摂氏300~400度にもなる一方
09:49
The surrounding周囲 water is just a coupleカップル of degrees above上の freezing凍結.
234
574000
3000
あたりの海水はほぼ氷点の温度です
09:52
So it immediatelyすぐに cools冷やす,
235
577000
2000
急激に冷やされるため
09:54
and it can no longerより長いです holdホールド in suspensionサスペンション
236
579000
2000
溶けていたミネラルが
09:56
all of the material材料 that it's dissolved溶解した,
237
581000
2000
析出され 凝固したミネラルが
09:58
and it precipitates沈殿物 out, formingフォーミング black smoke.
238
583000
3000
黒煙を形成します
10:01
And it formsフォーム these towersタワーズ, these chimneys煙突
239
586000
2000
塔や煙突のような噴出孔を形成し
10:03
that are 10, 20, 30 feetフィート tall背の高い.
240
588000
2000
3~10mもの高さになります
10:05
And all along一緒に the sides両側 of these chimneys煙突
241
590000
3000
この煙突の回りの熱水には
10:08
is shimmering光る with heat and loadedロードされた with life.
242
593000
3000
生物がひしめき合っています
10:11
You've got black smokers喫煙者 going all over the place場所
243
596000
2000
ブラックスモーカーが立ち並び
10:13
and chimneys煙突 that have tubeチューブ wormsワーム
244
598000
2000
3mはあろうかという
10:15
that mightかもしれない be eight8 to 10 feetフィート long.
245
600000
3000
チューブワームがいます
10:18
And out of the topsトップス of these tubeチューブ wormsワーム
246
603000
2000
チューブワームの頭には
10:20
are these beautiful綺麗な red plumesプルーム.
247
605000
2000
赤い羽毛のようなものがついています
10:22
And living生活 amongst間に the tangleもつれ of tubeチューブ wormsワーム
248
607000
3000
チューブワームの集団の中に
10:25
is an entire全体 communityコミュニティ of animals動物:
249
610000
2000
さまざまな生物が住んでいます
10:27
shrimpエビ, fish, lobstersロブスター, crabカニ,
250
612000
2000
小エビ 魚 ロブスター カニ
10:29
clams二枚貝 and swarms群れ of arthropods節足動物
251
614000
2000
二枚貝や節足動物の集団が
10:31
that are playing遊ぶ that dangerous危険な gameゲーム
252
616000
2000
凍り付く寒さと煮えたぎる熱の間で
10:33
betweenの間に over here is scalding鱗屑 hotホット and freezing凍結 coldコールド.
253
618000
3000
危険なゲームをしてします
10:36
And this whole全体 ecosystem生態系
254
621000
2000
この生態系の存在が
10:38
wasn'tなかった even known既知の about
255
623000
2000
発見されたのは
10:40
until〜まで 33 years ago.
256
625000
2000
33年前のことです
10:42
And it completely完全に threw投げた science科学 on its head.
257
627000
3000
発見は科学の常識ををひっくり返し
10:46
It made scientists科学者 rethink再考する
258
631000
2000
科学者たちに
10:48
where life on Earth地球 mightかもしれない have actually実際に begun始まった.
259
633000
2000
地球上の生命の起源を再考させました
10:50
And before the discovery発見 of these vents通気孔,
260
635000
3000
この熱水噴出孔の発見以前は
10:53
all life on Earth地球, the keyキー to life on Earth地球,
261
638000
2000
地球上の全ての生命の源は
10:55
was believed信じる to be the sun太陽 and photosynthesis光合成.
262
640000
2000
太陽と光合成にあると思われていました
10:57
But down there, there is no sun太陽,
263
642000
2000
しかしここには太陽光はなく
10:59
there is no photosynthesis光合成;
264
644000
2000
光合成もありません
11:01
it's chemosynthetic化学合成 environment環境 down there driving運転 it,
265
646000
3000
化学合成の環境が生命の源です
11:04
and it's all so ephemeral一時的な.
266
649000
2000
そしてここでは全てが 短命です
11:06
You mightかもしれない film this
267
651000
2000
この 驚異の熱水噴出孔を
11:08
unbelievable信じられない hydrothermal熱水 ventベント,
268
653000
2000
撮影すると きっと
11:10
whichどの you think at the time has to be on another別の planet惑星.
269
655000
3000
他の星にいるのだと思うでしょう
11:13
It's amazing素晴らしい to think that this is actually実際に on earth地球;
270
658000
2000
これが地球上であるというのは驚くべきことです
11:15
it looks外見 like aliens宇宙人 in an alienエイリアン environment環境.
271
660000
3000
まるでエイリアンがいる異星のようですから
11:18
But you go back to the same同じ ventベント eight8 years later後で
272
663000
3000
しかし8年後同じ熱水噴出孔に行くと
11:21
and it can be completely完全に deadデッド.
273
666000
2000
そこは死の世界となっている可能性があります
11:23
There's no hotホット water.
274
668000
2000
熱い海水はなく
11:25
All of the animals動物 are gone行った, they're deadデッド,
275
670000
2000
生物は死に絶えています
11:27
and the chimneys煙突 are still there
276
672000
2000
煙突は立っていますが
11:29
creating作成 a really niceいい ghost幽霊 townタウン,
277
674000
2000
ゴーストタウンのようです
11:31
an eerie不気味, spooky不気味な ghost幽霊 townタウン,
278
676000
2000
薄気味悪いゴーストタウンで
11:33
but essentially基本的に devoid欠けている of animals動物, of courseコース.
279
678000
2000
生物はいません
11:35
But 10 milesマイル down the ridgeリッジ...
280
680000
3000
しかし15kmほど下がったところでは
11:38
pshhhpshhh! There's another別の volcano火山 going.
281
683000
2000
プシュー!別の火山があり 熱水噴出孔の
11:40
And there's a whole全体 new新しい hydrothermal熱水 ventベント communityコミュニティ that has been formed形成された.
282
685000
3000
新しい生態系ができあがっているのです
11:43
And this kind種類 of life and death of hydrothermal熱水 ventベント communitiesコミュニティ
283
688000
3000
この熱水噴出孔の生物たちの誕生と死は
11:46
is going on everyすべて 30 or 40 years
284
691000
2000
30~40年単位で
11:48
all along一緒に the ridgeリッジ.
285
693000
2000
海嶺全体で繰り返されます
11:50
And that ephemeral一時的な nature自然
286
695000
2000
この熱水噴出孔の生物群の
11:52
of the hydrothermal熱水 ventベント communityコミュニティ
287
697000
2000
短命な性質は 35年間
11:54
isn't really different異なる from some of the
288
699000
2000
私が撮影旅行をしながら
11:56
areasエリア that I've seen見た
289
701000
2000
見てきたものと 実はあまり変わらないのです
11:58
in 35 years of traveling旅行 around, making作る films映画.
290
703000
3000
ある湾に行き すばらしいシーンをいくつか
12:01
Where you go and film a really niceいい sequenceシーケンス at a bay.
291
706000
3000
撮影したとします
12:04
And you go back, and I'm at home,
292
709000
2000
帰宅して 家で考えます
12:06
and I'm thinking考え, "Okay, what can I shootシュート ...
293
711000
2000
「さて 次に何を撮ろうかな
12:08
Ahああ! I know where I can shootシュート that.
294
713000
2000
そうだ あの湾に行けば撮影できる
12:10
There's this beautiful綺麗な bay, lots of soft柔らかい coralsサンゴ and stomatopods胃ポッド."
295
715000
2000
ソフトサンゴと口脚類がたくさんいるから」
12:12
And you showショー up, and it's deadデッド.
296
717000
2000
行ってみると 皆死に絶えています
12:15
There's no coralコーラル, algae藻類 growing成長する on it, and the water's水の peaエンドウ soupスープ.
297
720000
3000
珊瑚の形もなく 一面の藻類で豆スープのようです
12:18
You think, "Well, what happened起こった?"
298
723000
2000
一体何が起きたんだ?
12:20
And you turn順番 around,
299
725000
2000
あたりを見回すと
12:22
and there's a hillside丘陵地 behind後ろに you with a neighborhoodご近所 going in,
300
727000
2000
後ろの丘の斜面が開発され
12:24
and bulldozersブルドーザー are pushing押して piles of soil土壌 back and forth前進.
301
729000
3000
ブルドーザーが大量の土砂を掘り起こしています
12:27
And over here
302
732000
2000
こちらでは
12:29
there's a golfゴルフ courseコース going in.
303
734000
2000
ゴルフコースが建設中です
12:31
And this is the tropics熱帯.
304
736000
2000
しかもここは熱帯で
12:33
It's raining like crazy狂った here.
305
738000
2000
狂ったように雨が降ります
12:35
So this rainwater雨水 is flooding洪水 down the hillside丘陵地,
306
740000
3000
雨水は斜面を流れ
12:38
carrying運ぶ with it sediments堆積物 from the construction建設 siteサイト,
307
743000
2000
建設現場の土砂を押し流し
12:40
smothering窒息する the coralコーラル and killing殺す it.
308
745000
2000
サンゴを覆って死なせます
12:42
And fertilizers肥料 and pesticides殺虫剤
309
747000
2000
ゴルフコースの肥料や殺虫剤も
12:44
are flowing流れる into the bay from the golfゴルフ courseコース --
310
749000
3000
湾に流れ込みます
12:47
the pesticides殺虫剤 killing殺す all the larvae幼虫 and little animals動物,
311
752000
3000
殺虫剤は幼生や小さな生物を皆殺しにし
12:50
fertilizer肥料 creating作成 this beautiful綺麗な planktonプランクトン bloom咲く --
312
755000
2000
肥料は鮮やかな色のプランクトンを増殖させ
12:52
and there's your peaエンドウ soupスープ.
313
757000
2000
その結果が豆スープです
12:54
But, encouragingly奨励して, I've seen見た just the opposite反対の.
314
759000
3000
しかし心強いことに 真逆の現象も見てきています
12:57
I've been to a place場所 that was a prettyかなり trashedゴミ箱 bay.
315
762000
3000
以前 ゴミためのような湾に行きました
13:00
And I looked見た at it, just said, "Yuckヤック,"
316
765000
2000
見るなり うへっと思い
13:02
and go and work on the other side of the island.
317
767000
2000
島の反対側に行って撮影をしました
13:04
Five years later後で, come back,
318
769000
2000
5年後 再訪すると
13:06
and that same同じ bay is now gorgeousゴージャスな. It's beautiful綺麗な.
319
771000
3000
あの同じ湾がすばらしく美しく回復しています
13:09
It's got living生活 coralコーラル, fish all over the place場所,
320
774000
2000
生きたサンゴに魚が群れています
13:11
crystal結晶 clearクリア water, and you go, "How did that happen起こる?"
321
776000
3000
海水は澄み切っていて 何が起こったの?と思うでしょう
13:14
Well, how it happened起こった is
322
779000
2000
これはどうしたのかというと
13:16
the local地元 communityコミュニティ galvanized亜鉛メッキ.
323
781000
2000
地域の共同体が行動を起こしたのです
13:18
They recognized認識された what was happeningハプニング on the hillside丘陵地 and put a stop to it;
324
783000
3000
丘陵での自然破壊を知り 阻止したのです
13:21
enacted制定された laws法律 and made permits許可 required必須
325
786000
2000
法律を作り 認可を制定し
13:23
to do responsible責任ある construction建設
326
788000
2000
住宅建設とゴルフコースの管理に
13:25
and golfゴルフ courseコース maintenanceメンテナンス
327
790000
2000
責任を負わせ
13:27
and stopped停止 the sediments堆積物 flowing流れる into the bay,
328
792000
2000
堆積物や化学物質が
13:29
and stopped停止 the chemicals薬品 flowing流れる into the bay,
329
794000
2000
湾に流れこむのを阻止したのです
13:31
and the bay recovered回復した.
330
796000
2000
湾はよみがえりました
13:33
The ocean海洋 has an amazing素晴らしい ability能力
331
798000
2000
海はすばらしい回復能力を持っています
13:35
to recover回復します, if we'll私たちは just leave離れる it alone単独で.
332
800000
3000
私たちはそっとしておけばいいのです
13:38
I think Margaretマーガレット Meadミード
333
803000
2000
マーガレット・ミードが
13:40
said it bestベスト.
334
805000
2000
いみじくも言っています
13:42
She said that a small小さい groupグループ of thoughtful思慮深い people
335
807000
2000
思慮深い少数の集団が
13:44
could change変化する the world世界.
336
809000
2000
世界を変えるのだと
13:46
Indeed確かに, it's the only thing that ever has.
337
811000
3000
全く そのとおりのことが起きています
13:49
And a small小さい groupグループ of thoughtful思慮深い people
338
814000
2000
思慮深い小さなグループが
13:51
changedかわった that bay.
339
816000
2000
湾を変えたのです
13:53
I'm a big大きい fanファン of grassroots草の根 organizations組織.
340
818000
3000
私は草の根運動の大ファンです
13:56
I've been to a lot of lectures講義
341
821000
2000
講演もたくさんしていますが
13:58
where, at the end終わり of it, inevitably必然的に,
342
823000
2000
毎回の講演の終わりの
14:00
one of the first questions質問 that comes来る up is,
343
825000
2000
最初の質問はこれです
14:02
"But, but what can I do?
344
827000
2000
「でも私に何ができます?
14:04
I'm an individual個人. I'm one person.
345
829000
2000
私は1人の人間でしかなく
14:06
And these problems問題 are so large and globalグローバル, and it's just overwhelming圧倒的."
346
831000
3000
問題は巨大で世界規模なので圧倒されます」
14:09
Fair公正 enough十分な question質問.
347
834000
2000
もっともな質問です
14:11
My answer回答 to that is don't look
348
836000
2000
私の回答は それを巨大で
14:13
at the big大きい, overwhelming圧倒的 issues問題 of the world世界.
349
838000
3000
圧倒される世界的な問題ととらないで
14:16
Look in your own自分の backyard裏庭.
350
841000
2000
あなたの裏庭を いや
14:18
Look in your heartハート, actually実際に.
351
843000
3000
あなたの心をみつめて
14:21
What do you really careお手入れ about that isn't right where you liveライブ?
352
846000
3000
あなたの住む場所の問題を
14:24
And fix修正する it.
353
849000
2000
直してください ということです
14:26
Create作成する a healingヒーリング zoneゾーン in your neighborhoodご近所
354
851000
2000
あなたの近所に癒しのスポットをつくって
14:28
and encourage奨励します othersその他 to do the same同じ.
355
853000
2000
他の人にも同じ事をするように薦めてください
14:30
And maybe these healingヒーリング zonesゾーン can sprinkle振りかける a map地図,
356
855000
2000
その癒しのスポットが地図上に
14:32
little dotsドット on a map地図.
357
857000
2000
点在するようになるかもしれません
14:34
And in fact事実, the way that we can communicate通信する today今日 --
358
859000
3000
今の私たちは通信手段があるため
14:37
where Alaskaアラスカ is instantly即座に knowing知っている what's going on in China中国,
359
862000
3000
中国で起きていることをアラスカですぐ知ることができます
14:40
and the Kiwisキウイ did this, and then over in Englandイングランド they tried試した to ...
360
865000
2000
ニュージーランドではこうで イギリスでは…
14:42
and everybodyみんな is talking話す to everyoneみんな elseelse --
361
867000
2000
世界中の人ががお互いに話しているのです
14:44
it's not isolated分離された pointsポイント on a map地図 anymoreもう,
362
869000
2000
地図上の孤立した地点というのは今やありえません
14:46
it's a networkネットワーク we've私たちは created作成した.
363
871000
2000
ネットワークを作っているからです
14:48
And maybe these healingヒーリング zonesゾーン can start開始 growing成長する,
364
873000
2000
この癒しのスポットが広がり始め
14:50
and possiblyおそらく even overlapオーバーラップ, and good things can happen起こる.
365
875000
3000
もっと広がり 重なることで 良い事が起きるでしょう
14:53
So that's how I answer回答 that question質問.
366
878000
3000
これが私の回答です
14:56
Look in your own自分の backyard裏庭, in fact事実, look in the mirror.
367
881000
3000
裏庭を いや鏡をみてください
14:59
What can you do that is more responsible責任ある
368
884000
2000
今やっていることよりも
15:01
than what you're doing now?
369
886000
2000
もっと責任あることができますか?
15:03
And do that, and spread普及 the wordワード.
370
888000
3000
できるならばやりなさい 広めなさい
15:06
The ventベント communityコミュニティ animals動物
371
891000
2000
熱水噴出孔の生物たちは
15:08
can't really do much
372
893000
2000
自分たちの住む世界の生と死について
15:10
about the life and death
373
895000
2000
ほとんど何もできませんが
15:12
that's going on where they liveライブ, but up here we can.
374
897000
3000
地上の私たちは違います
15:15
In theory理論, we're thinking考え, rationalラショナル human人間 beings存在.
375
900000
3000
私たちは思考し理性を持っているはずです
15:18
And we can make changes変更 to our behavior動作
376
903000
3000
私たちの行動を変えることで
15:21
that will influence影響 and affect影響を与える the environment環境,
377
906000
3000
あの湾の健康を取り戻した人々のように
15:24
like those people changedかわった the health健康 of that bay.
378
909000
2000
環境に影響を与えることができるのです
15:26
Now, Sylvia'sシルビア TEDTED Prize wish望む
379
911000
3000
TEDPrize受賞者のシルヴィアは
15:29
was to beseech嘆願 us to do anything we could,
380
914000
3000
受賞記念講演で 海を保護するために
15:32
everything we could,
381
917000
2000
私たちにできることを ほんのちょっとでなく
15:34
to setセット aside脇に not pinピン pricks刺す,
382
919000
2000
できるかぎりたくさん
15:36
but significant重要な expanses広げる
383
921000
2000
何でもしてくださいと
15:38
of the ocean海洋 for preservation保存,
384
923000
2000
懇願しています
15:40
"hope希望 spotsスポット," she callsコール them.
385
925000
2000
「希望のスポット」と彼女は呼んでいます
15:42
And I applaud賞賛 that. I loudly大声で applaud賞賛 that.
386
927000
3000
私はこれに大賛成です
15:46
And it's my hope希望 that some of these "hope希望 spotsスポット"
387
931000
3000
私の希望はそれらの「希望のスポット」の中に
15:49
can be in the deep深い ocean海洋,
388
934000
2000
深海も入れてくださいということです
15:51
an areaエリア that has historically歴史的に
389
936000
3000
歴史的にこの領域は
15:54
been seriously真剣に neglected無視された, if not abused虐待された.
390
939000
3000
乱用されないまでも ひどく無視されてきました
15:57
The term期間 "deep深い six6" comes来る to mindマインド:
391
942000
2000
海洋投棄などでです
15:59
"If it's too big大きい or too toxic毒性 for a landfill埋立地,
392
944000
3000
埋め立てには大きすぎる 毒性が強すぎるものは
16:02
deep深い six6 it!"
393
947000
2000
海洋投棄が行われています
16:04
So, I hope希望 that we can alsoまた、 keep
394
949000
2000
私は深海にも
16:06
some of these "hope希望 spotsスポット" in the deep深い sea.
395
951000
3000
「希望のスポット」ができることを望んでいます
16:09
Now, I don't get a wish望む,
396
954000
3000
今私の願いはかなっていませんが
16:12
but I certainly確かに can say
397
957000
3000
こう言うことはできます
16:15
that I will do anything I can
398
960000
2000
シルヴィアの願いをかなえるために
16:17
to supportサポート Sylviaシルビア Earle'sアールズ wish望む.
399
962000
2000
私はできることをなんでもするでしょう
16:19
And that I do.
400
964000
2000
そして私は実行します
16:21
Thank you very much. (Applause拍手)
401
966000
2000
ありがとうございます
Translated by HIROKO ITO
Reviewed by Haruo Nishinoh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike deGruy - Filmmaker
Mike deGruy filmed in and on the ocean for more than three decades -- becoming almost as famous for his storytelling as for his glorious, intimate visions of the sea and the creatures who live in it.

Why you should listen

Mike deGruy was a graduate student in marine biology when he first picked up a 16mm film camera. Thirty-plus years on, his company, the Film Crew Inc., travels the oceans making underwater films for the BBC, PBS, National Geographic and Discovery Channel. He dived beneath both poles and visited the hydrothermal vents in both the Atlantic and the Pacific. And as you can imagine, he collected many stories along the way.

An accomplished diver and underwater cinematographer, deGruy also became a go-to host and expedition member on shows like the recent Mysteries of the Shark Coast with Céline Cousteau and Richard Fitzpatrick. (He was a regular on Shark Week -- and a shark attack survivor himelf.) But his first passion was cephalopods, and in fact deGruy and his team were the first to film two rarely seen cephalopods, the nautilus and the vampire squid, in their home ocean.

 

More profile about the speaker
Mike deGruy | Speaker | TED.com