Michael Botticelli: Addiction is a disease. We should treat it like one
Michael Botticelli: A dependência química é uma doença. E deveria ser tratada como tal.
As Director of National Drug Control Policy, Michael Botticelli led the Obama Administration’s drug policy efforts to diminish the consequences of substance use through evidence-based prevention, treatment and recovery support services. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I was a broken man.
to tell that if you met me.
provavelmente nem notaria.
academic institution.
numa respeitada instituição acadêmica.
riddled with addiction,
minada por dependências químicas
with my own sexuality.
com minha sexualidade.
eu não soubesse explicar,
of isolation and insecurities.
de isolamento e inseguranças.
my way through college.
in the early 1980s,
no início da década de 1980,
to meet other gay people,
para conhecer outros gays,
my disease progressed undiagnosed.
minha doença avançava sem diagnóstico.
and places and things
que eu jamais teria escolhido.
an intersection with the law
de conseguir tratamento,
rumo à recuperação.
has been filled with love and with joy,
friends and family to this disease.
e familiares demais para essa doença.
heartbreaking stories
loved ones to addiction.
para a dependência química.
countless friends to HIV and AIDS.
para o HIV e a AIDS.
and the AIDS epidemic
de opioides e de AIDS,
of the greatest health crises of our time.
a uma das maiores crises na saúde.
with prescription drugs and heroin.
a drogas prescritas e heroína.
were dying from HIV and AIDS.
de gente estava morrendo de HIV e AIDS.
with our current epidemic.
com nossa epidemia atual.
the innocent victims from the rest of us.
inocentes do resto de nós.
blaming us for being sick.
por estarem adoecendo.
by stigma and fear,
do estigma e do medo
research, recovery and treatment.
a recuperação e o tratamento.
social e político.
the LGBT movement.
porque nos calar significava morrer,
in a battle for our lives
and we made things happen.
e fizemos as coisas acontecerem.
in our lifetime.
to their friends, to their families
for the Names Project.
do Names Project.
by Cleve Jones in San Francisco
por Cleve Jones em São Francisco
que morreram de AIDS
the AIDS memorial quilt
o AIDS memorial quilt
on a brilliant day in October, 1988.
maravilhoso, em outubro de 1988.
down the ban on same-sex marriage.
entre pessoas do mesmo sexo.
to the steps of the Supreme Court
até a escadaria da Suprema Corte
with so many other people,
com tantas outras pessoas,
how far we came around LGBT rights
chegamos com os direitos LGBT
around issues of addiction.
ainda precisamos avançar
à dependência química.
by President Obama
para diretor de Políticas de Drogas,
e sobre o fato de ser gay.
and about the fact that I was a gay man.
my confirmation process --
da minha confirmação no cargo,
come to bear on my candidacy
foi um obstáculo à minha indicação
said that there was no way
do Congresso disse que não havia chance
by the United States Senate
pelo Senado norte-americano
in recovery for over 20 years,
em recuperação há mais de 20 anos,
demandar um pouco de conhecimento
of knowledge around addiction.
substance use disorders
do uso de substâncias
coming out as a gay man
me assumindo como gay
with a history of addiction.
com uma história de dependência.
is affected by addiction.
é afetada pela dependência química.
it's not talked about openly and honestly.
se falar aberta e honestamente sobre isso.
time and time again, on TV, online,
essas histórias na TV, na internet,
and we hear it from family and friends.
quanto de familiares e amigos.
we hear those voices,
ouvimos essas coisas
less deserving of care and treatment.
merecedores de assistência e tratamento.
only one in nine people
para seu transtorno.
conseguem assistência.
get care and treatment.
and you get referred to care.
e cuidados posteriores.
have to wait for treatment
têm de esperar por tratamento
has significant, dire consequences.
tem consequências sérias, graves.
that means death or incarceration.
isso significa morte ou prisão.
que o problema seria resolvido.
out of this problem.
que essa é uma questão médica,
and that people develop.
has taken a different tack on drug policy.
uma via diferente na política das drogas.
a comprehensive plan
um plano abrangente
treatment services,
de prevenção, de tratamento,
judiciária penal.
to give people second chances.
uma segunda chance às pessoas.
officials working hand in hand
e de segurança pública trabalhando juntas
direcionando pessoas para tratamento,
guiding people to treatment
and other first responders
to give people a second chance for care.
para dar às pessoas uma segunda chance.
is the biggest expansion
do governo Obama foi o maior avanço
treatment in a generation,
de substância numa geração,
of treatment services within primary care.
os tratamentos dentro da atenção básica.
all of this work is not enough.
na realidade, não é o suficiente.
that we view people with addiction
de ver as pessoas com adição
understood that I had a problem
entendi que tinha um problema
tive muito medo de pedir.
I was stupid, that I was weak-willed,
poderiam achar que eu era burro,
because I want to make change.
porque quero fazer parte da mudança.
and candid about who we are
abertos e francos sobre quem somos
to change public opinion,
para mudar a opinião pública,
and empower the millions of Americans
e empoderar os milhões de norte-americanos
about who they are.
to change public opinion
de mudar a opinião pública
who has an addiction,
com uma dependência química
with addiction in the United States.
com dependência química nos EUA.
someone with an addiction,
alguém com esse problema,
or an addict or an abuser --
in the United States
nos Estados Unidos
people with addiction.
as pessoas com adição.
get care when they need it,
às pessoas quando elas precisarem,
unstoppable movement
crescente e sem volta
enter recovery,
de norte-americanos na reabilitação,
ABOUT THE SPEAKER
Michael Botticelli - Drug policy expertAs Director of National Drug Control Policy, Michael Botticelli led the Obama Administration’s drug policy efforts to diminish the consequences of substance use through evidence-based prevention, treatment and recovery support services.
Why you should listen
Michael Botticelli was sworn in as Director of National Drug Control Policy at the White House on February 11, 2015, after being unanimously confirmed by the Senate. He joined the White House Office of National Drug Control Policy (ONDCP) as Deputy Director in November 2012 and later served as Acting Director. He is currently the Executive Director of the Grayken Center for Addiction Medicine at Boston Medical Center and also a Distinguished Policy Scholar at the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health in Baltimore.
As Director of National Drug Control Policy, Botticelli led the Obama Administration's drug policy efforts, which are based on a balanced public health and public safety approach. The Administration advanced historic drug policy reforms and innovations in prevention, criminal justice, treatment and recovery.
In response to the national opioid epidemic, Botticelli coordinated actions across the Federal government to reduce prescription drug abuse, heroin use and related overdoses. These include supporting community-based prevention efforts; educating prescribers and the public about preventing prescription drug abuse; expanding use of the life-saving overdose-reversal drug naloxone by law enforcement and other first responders; and increasing access to medication-assisted treatment and recovery support services to help individuals sustain their recovery from opioid use disorders.
Botticelli has more than two decades of experience supporting Americans affected by substance use disorders. Prior to joining ONDCP, he served as Director of the Bureau of Substance Abuse Services at the Massachusetts Department of Public Health, where he successfully expanded innovative and nationally recognized prevention, intervention, treatment and recovery services for the Commonwealth of Massachusetts. He also forged strong partnerships with local, state and Federal law enforcement agencies; state and local health and human service agencies; and stakeholder groups to guide and implement evidence-based programs.
Botticelli has served in a variety of leadership roles for the National Association of State Alcohol and Drug Abuse Directors. He was a member of the Advisory Committee for the Substance Abuse and Mental Health Services Administration's Center for Substance Abuse Prevention and the National Action Alliance for Suicide Prevention. He has also co-authored many peer-reviewed articles that have significantly contributed to the field.
Born in Upstate New York, Botticelli holds a Bachelor of Arts degree from Siena College and a Master of Education degree from St. Lawrence University. He is also in long-term recovery from a substance use disorder, celebrating more than 28 years of recovery.
Michael Botticelli | Speaker | TED.com