Michael Botticelli: Addiction is a disease. We should treat it like one
邁可·波提切利: 成癮是一種疾病,我們應該給予治療。
As Director of National Drug Control Policy, Michael Botticelli led the Obama Administration’s drug policy efforts to diminish the consequences of substance use through evidence-based prevention, treatment and recovery support services. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I was a broken man.
to tell that if you met me.
可能根本看不出來。
academic institution.
任職於受人尊敬的學術機構。
riddled with addiction,
充滿物質成癮的家庭,
我也因為自己的性傾向
with my own sexuality.
並不知道這是怎麼回事,
of isolation and insecurities.
my way through college.
in the early 1980s,
to meet other gay people,
才能遇到其他同性戀者,
my disease progressed undiagnosed.
我的酒癮在不知不覺中逐漸惡化。
and places and things
an intersection with the law
has been filled with love and with joy,
friends and family to this disease.
成癮問題讓我失去太多朋友和家人,
heartbreaking stories
loved ones to addiction.
而失去所愛的人。
countless friends to HIV and AIDS.
感染愛滋病毒和愛滋病而死。
and the AIDS epidemic
鴉片成癮和愛滋病,
of the greatest health crises of our time.
當代最大的健康危機之中。
with prescription drugs and heroin.
和海洛因導致死亡。
were dying from HIV and AIDS.
感染愛滋病毒和愛滋病而死亡。
with our current epidemic.
物質成癮的流行有許多相似之處。
the innocent victims from the rest of us.
與其他的民眾隔離。
這場戰役中落敗,
blaming us for being sick.
by stigma and fear,
研究,戒癮和治療。
research, recovery and treatment.
社會和政治運動正在興起。
並付諸行動。
the LGBT movement.
in a battle for our lives
自己的生命而戰鬥,
and we made things happen.
愛滋病毒及愛滋病
in our lifetime.
to their friends, to their families
他們的朋友、他們的家人,
for the Names Project.
我是「名冊計劃」的志工。
by Cleve Jones in San Francisco
在舊金山發起的活動,
the AIDS memorial quilt
在國家廣場展開時的情景,
on a brilliant day in October, 1988.
充滿光輝的一天。
down the ban on same-sex marriage.
推翻了同性婚姻禁令。
to the steps of the Supreme Court
走到最高法院外的階梯,
with so many other people,
how far we came around LGBT rights
來捍衛同志族群的權利;
around issues of addiction.
我們仍然有很遠的路要走。
by President Obama
and about the fact that I was a gay man.
以及身為同性戀者的事實。
my confirmation process --
從頭到尾都沒有──
come to bear on my candidacy
而影響我的候選資格,
said that there was no way
表示「不可能」。
by the United States Senate
美國參議院的同意任命,
in recovery for over 20 years,
我已經戒除成癮二十多年,
of knowledge around addiction.
substance use disorders
coming out as a gay man
出櫃承認自己是同性戀,
來得舒服一些。
with a history of addiction.
is affected by addiction.
都受到物質成癮的影響。
這個話題無法被開誠佈公地討論。
it's not talked about openly and honestly.
我們從電視上、網路上、
time and time again, on TV, online,
聽到這些故事。
and we hear it from family and friends.
we hear those voices,
我們並不值得受到照顧和治療。
less deserving of care and treatment.
only one in nine people
get care and treatment.
都能得到照顧和治療。
and you get referred to care.
have to wait for treatment
甚至經常得不到治療。
has significant, dire consequences.
將會造成嚴重、可怕的後果。
that means death or incarceration.
結局就是死亡或被監禁。
out of this problem.
來解決這個問題。
and that people develop.
has taken a different tack on drug policy.
採取了不同的方針。
a comprehensive plan
treatment services,
to give people second chances.
officials working hand in hand
guiding people to treatment
引導人們進行治療,
與第一線的急救人員,
and other first responders
給他們後續治療、獲得重生的機會。
to give people a second chance for care.
is the biggest expansion
是本世紀最大的突破,
treatment in a generation,
納入基本的保險給付範圍。
of treatment services within primary care.
所有這些工作仍然不夠。
all of this work is not enough.
that we view people with addiction
understood that I had a problem
I was stupid, that I was weak-willed,
意志薄弱,
because I want to make change.
因為我想作出改變。
and candid about who we are
我們需要開誠佈公,說出我們是誰,
to change public opinion,
是為了改變輿論,
改變這個流行病的歷程,
and empower the millions of Americans
數百萬美國人,
about who they are.
to change public opinion
可以改變大眾的觀念,
who has an addiction,
都可以盡自己的一分力量,
with addiction in the United States.
someone with an addiction,
煙毒犯、癮君子或是藥物濫用者,
or an addict or an abuser --
當中的一份子,
in the United States
people with addiction.
get care when they need it,
人們在需要時得到照顧,
unstoppable movement
無法阻擋浪潮的一份子,
enter recovery,
ABOUT THE SPEAKER
Michael Botticelli - Drug policy expertAs Director of National Drug Control Policy, Michael Botticelli led the Obama Administration’s drug policy efforts to diminish the consequences of substance use through evidence-based prevention, treatment and recovery support services.
Why you should listen
Michael Botticelli was sworn in as Director of National Drug Control Policy at the White House on February 11, 2015, after being unanimously confirmed by the Senate. He joined the White House Office of National Drug Control Policy (ONDCP) as Deputy Director in November 2012 and later served as Acting Director. He is currently the Executive Director of the Grayken Center for Addiction Medicine at Boston Medical Center and also a Distinguished Policy Scholar at the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health in Baltimore.
As Director of National Drug Control Policy, Botticelli led the Obama Administration's drug policy efforts, which are based on a balanced public health and public safety approach. The Administration advanced historic drug policy reforms and innovations in prevention, criminal justice, treatment and recovery.
In response to the national opioid epidemic, Botticelli coordinated actions across the Federal government to reduce prescription drug abuse, heroin use and related overdoses. These include supporting community-based prevention efforts; educating prescribers and the public about preventing prescription drug abuse; expanding use of the life-saving overdose-reversal drug naloxone by law enforcement and other first responders; and increasing access to medication-assisted treatment and recovery support services to help individuals sustain their recovery from opioid use disorders.
Botticelli has more than two decades of experience supporting Americans affected by substance use disorders. Prior to joining ONDCP, he served as Director of the Bureau of Substance Abuse Services at the Massachusetts Department of Public Health, where he successfully expanded innovative and nationally recognized prevention, intervention, treatment and recovery services for the Commonwealth of Massachusetts. He also forged strong partnerships with local, state and Federal law enforcement agencies; state and local health and human service agencies; and stakeholder groups to guide and implement evidence-based programs.
Botticelli has served in a variety of leadership roles for the National Association of State Alcohol and Drug Abuse Directors. He was a member of the Advisory Committee for the Substance Abuse and Mental Health Services Administration's Center for Substance Abuse Prevention and the National Action Alliance for Suicide Prevention. He has also co-authored many peer-reviewed articles that have significantly contributed to the field.
Born in Upstate New York, Botticelli holds a Bachelor of Arts degree from Siena College and a Master of Education degree from St. Lawrence University. He is also in long-term recovery from a substance use disorder, celebrating more than 28 years of recovery.
Michael Botticelli | Speaker | TED.com