ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Loftus - False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions.

Why you should listen

Elizabeth Loftus altered the course of legal history by revealing that memory is not only unreliable, but also mutable. Since the 1970s, Loftus has created an impressive body of scholarly work and has appeared as an expert witness in hundreds of courtrooms, bolstering the cases of defendants facing criminal charges based on eyewitness testimony, and debunking “recovered memory” theories popular at the time, as in her book The Myth of Repressed Memory: False Memories and Allegations of Sexual Abuse (with Katherine Ketcham).

Since then, Loftus has dedicated herself to discovering how false memories can affect our daily lives, leading her to surprising therapeutic applications for memory modification -- including controlling obesity by implanting patients with preferences for healthy foods.

More profile about the speaker
Elizabeth Loftus | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Elizabeth Loftus: How reliable is your memory?

Elizabeth Loftus: Ficțiunea amintirii

Filmed:
4,637,270 views

Psihologul Elizabeth Loftus studiază amintirile. Mai exact, studiază amintirile false, prin care oamenii fie îşi amintesc lucruri care nu s-au întâmplat, fie și le amintesc diferite de cum s-au petrecut cu adevărat. Se întâmplă mult mai des decât am crede, iar Loftus ne împărtășește câteva povești și statistici surprinzătoare și ridică unele întrebări importante de etică, de care toți ar trebui să ținem cont.
- False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you about a legallegal casecaz that I workeda lucrat on
0
509
4332
Aș vrea să vă povestesc despre
un caz juridic la care am lucrat,
00:16
involvingimplicând a man namednumit SteveSteve TitusTitus.
1
4841
3563
în care era implicat un bărbat pe nume Steve Titus.
00:20
TitusTitus was a restaurantrestaurant manageradministrator.
2
8404
3029
Titus era managerul unui restaurant.
00:23
He was 31 yearsani oldvechi, he livedtrăit in SeattleSeattle, WashingtonWashington,
3
11433
4090
Avea 31 de ani, locuia în Seattle, Washington,
00:27
he was engagedangajat to GretchenGretchen,
4
15523
1895
era logodit cu Gretchen,
00:29
about to be marriedcăsătorit, she was the love of his life.
5
17418
2948
pe punctul de a se căsători;
ea era dragostea vieții lui.
00:32
And one night, the couplecuplu wenta mers out
6
20366
2284
Într-o noapte, cuplul a ieșit
00:34
for a romanticromantic restaurantrestaurant mealmasă.
7
22650
3005
la o cină romantică la restaurant.
00:37
They were on theiral lor way home,
8
25655
1648
Se îndreptau spre casă
00:39
and they were pulledtras over by a policepolitie officerofiţer.
9
27303
2950
când au fost opriți de un ofițer de poliție.
00:42
You see, Titus'Tit' carmașină sortfel of resembledsemăna cu
10
30253
3317
Mașina lui Titus semăna
00:45
a carmașină that was drivencondus earliermai devreme in the eveningseară
11
33570
3887
cu o mașină condusă în acea seară,
00:49
by a man who rapedviolat a femaleFemeie hitchhikerautostopist,
12
37457
3406
de un bărbat care violase o autostopistă,
00:52
and TitusTitus kinddrăguț of resembledsemăna cu that rapistviolator.
13
40863
3594
iar Titus semăna oarecum cu violatorul.
00:56
So the policepolitie tooka luat a pictureimagine of TitusTitus,
14
44457
2578
Prin urmare, poliția l-a fotografiat pe Titus,
00:59
they put it in a photofotografie lineupgama,
15
47035
2767
a prezentat poza la identificarea
01:01
they latermai tarziu showeda arătat it to the victimvictimă,
16
49802
2160
făcută ulterior de către victimă,
01:03
and she pointedascuţit to Titus'Tit' photofotografie.
17
51962
2160
iar aceasta a indicat fotografia lui Titus.
01:06
She said, "That one'sunul e the closestcel mai apropiat."
18
54122
3621
A spus: „Acela seamănă cel mai bine".
01:09
The policepolitie and the prosecutionurmărirea penală proceededa procedat with a trialproces,
19
57743
3888
Poliția și acuzarea au inițiat un proces,
01:13
and when SteveSteve TitusTitus was put on trialproces for rapeviol,
20
61631
3341
iar când Steve Titus a fost acuzat de viol,
01:16
the rapeviol victimvictimă got on the standstand
21
64972
2096
victima violului a declarat:
01:19
and said, "I'm absolutelyabsolut positivepozitiv that's the man."
22
67068
4342
„Sunt absolut sigură că el este."
01:23
And TitusTitus was convictedcondamnat.
23
71410
2926
Iar Titus a fost condamnat.
01:26
He proclaimedproclamat his innocencenevinovăţie,
24
74336
1974
El și-a susținut nevinovăția,
01:28
his familyfamilie screameda tipat at the juryjuriu,
25
76310
2582
familia sa a strigat la jurați,
01:30
his fianclogodniculée collapsedprăbușit on the floorpodea sobbinghohote,
26
78892
2871
logodnica lui s-a prăbușit la podea,
plângând în hohote,
01:33
and TitusTitus is takenluate away to jailtemniță.
27
81763
3395
iar Titus a fost dus la închisoare.
01:37
So what would you do at this pointpunct?
28
85158
3458
Ce-aţi fi făcut la acel moment?
01:40
What would you do?
29
88616
1636
Ce ați face?
01:42
Well, TitusTitus lostpierdut completecomplet faithcredinţă in the legallegal systemsistem,
30
90252
3768
Titus și-a pierdut pe deplin
încrederea în sistemul juridic,
01:46
and yetinca he got an ideaidee.
31
94020
2032
apoi i-a venit o idee.
01:48
He calleddenumit up the locallocal newspaperziar,
32
96052
2431
A sunat la ziarul local,
01:50
he got the interestinteres of an investigativeinvestigaţie journalistziarist,
33
98483
3387
a trezit interesul unui jurnalist detectiv,
01:53
and that journalistziarist actuallyde fapt foundgăsite the realreal rapistviolator,
34
101870
4736
care l-a descoperit pe adevăratul violator,
01:58
a man who ultimatelyîn cele din urmă confesseda mărturisit to this rapeviol,
35
106606
3353
care în final și-a mărturisit fapta,
02:01
a man who was thought to have committedcomise 50 rapesvioluri
36
109959
3292
care s-a bănuit apoi că era vinovat
de comiterea a 50 de violuri
02:05
in that areazonă,
37
113251
1332
în acea zonă,
02:06
and when this informationinformație was givendat to the judgejudecător,
38
114583
3174
iar când această informație
a fost furnizată judecătorului,
02:09
the judgejudecător seta stabilit TitusTitus freegratuit.
39
117757
2936
acesta l-a eliberat pe Titus.
02:12
And really, that's where this casecaz should have endedîncheiat.
40
120693
4031
Aici ar fi trebuit să se termine acest caz.
02:16
It should have been over.
41
124724
1123
Ar fi trebuit să se încheie.
02:17
TitusTitus should have thought of this as a horribleoribil yearan,
42
125847
2520
Titus ar fi trebuit să se gândească
doar că a fost un an oribil,
02:20
a yearan of accusationacuzaţie and trialproces, but over.
43
128367
3836
un an de acuzații și procese,
dar încheiat.
02:24
It didn't endSfârşit that way.
44
132203
2047
N-a fost aşa.
02:26
TitusTitus was so bitteramar.
45
134250
2678
Titus era atât de amărât.
02:28
He'dEl ar lostpierdut his jobloc de munca. He couldn'tnu a putut get it back.
46
136928
2580
Își pierduse slujba.
Nu și-o mai putea recăpăta.
02:31
He lostpierdut his fianclogodniculée.
47
139508
1843
Își pierduse logodnica.
02:33
She couldn'tnu a putut put up with his persistentpersistente angerfurie.
48
141351
2906
Nu mai făcea faţă furiei lui.
02:36
He lostpierdut his entireîntreg savingseconomie,
49
144257
2146
Și-a pierdut toate economiile,
02:38
and so he decideda decis to filefişier a lawsuitproces
50
146403
2858
așa că s-a hotărât să deschidă un proces
02:41
againstîmpotriva the policepolitie and othersalții whompe cine he feltsimțit
51
149261
2281
împotriva poliției și a altora pe care îi considera
02:43
were responsibleresponsabil for his sufferingsuferinţă.
52
151542
2319
responsabili pentru suferința sa.
02:45
And that's when I really starteda început workinglucru on this casecaz,
53
153861
4713
În acest punct am început eu să lucrez la acest caz,
02:50
tryingîncercat to figurefigura out
54
158574
1961
încercând să îmi dau seama
02:52
how did that victimvictimă go from
55
160535
2074
cum a ajuns victima de la acel
02:54
"That one'sunul e the closestcel mai apropiat"
56
162609
1528
„Acesta seamănă cel mai bine"
02:56
to "I'm absolutelyabsolut positivepozitiv that's the guy."
57
164137
4750
la „Sunt absolut sigură că el este."
03:00
Well, TitusTitus was consumedconsumate with his civilcivil casecaz.
58
168887
3279
Ei bine, Titus era total absorbit de cazul său.
03:04
He spenta petrecut everyfiecare wakingstarea de veghe momentmoment thinkinggândire about it,
59
172166
3034
În fiecare moment era cu gândul la el,
03:07
and just dayszi before he was to have his day in courtcurte,
60
175200
4151
și, cu câteva zile înainte de proces,
03:11
he woketrezit up in the morningdimineaţă,
61
179351
2219
s-a trezit într-o dimineață,
03:13
doubleddublat over in paindurere,
62
181570
1808
chircit de durere,
03:15
and dieddecedat of a stress-relatedlegate de stres heartinimă attackatac.
63
183378
2694
și a murit de atac de cord cauzat de stres.
03:18
He was 35 yearsani oldvechi.
64
186072
3187
Avea 35 de ani.
03:21
So I was askedîntrebă to work on Titus'Tit' casecaz
65
189259
4810
Am fost solicitată să lucrez la cazul lui Titus,
03:26
because I'm a psychologicalpsihologic scientistom de stiinta.
66
194069
2515
deoarece sunt psiholog cercetător.
03:28
I studystudiu memorymemorie. I've studiedstudiat memorymemorie for decadesdecenii.
67
196584
3827
Studiez memoria de zeci de ani.
03:32
And if I meetîntâlni somebodycineva on an airplaneavion --
68
200411
3389
Dacă întâlnesc pe cineva într-un avion -
03:35
this happeneds-a întâmplat on the way over to ScotlandScoţia --
69
203800
2096
aceasta s-a întâmplat în zborul spre Scoția -
03:37
if I meetîntâlni somebodycineva on an airplaneavion,
70
205896
1830
dacă discut cu cineva într-un avion
03:39
and we askcere eachfiecare other, "What do you do? What do you do?"
71
207726
3045
și mă întreabă: „Cu ce te ocupi?"
03:42
and I say "I studystudiu memorymemorie,"
72
210771
1451
iar eu spun „Studiez memoria"
03:44
they usuallyde obicei want to tell me how they have troublebucluc rememberingaducere aminte namesnumele,
73
212222
3380
oamenii îmi spun că îşi amintesc greu nume,
03:47
or they'vele-au got a relativerelativ who'scine got Alzheimer'sAlzheimer
74
215602
2799
sau că au o rudă cu Alzheimer
03:50
or some kinddrăguț of memorymemorie problemproblemă,
75
218416
2065
sau cu alte probleme legate de memorie,
03:52
but I have to tell them
76
220481
2216
iar eu trebuie să le spun
03:54
I don't studystudiu when people forgeta uita.
77
222697
3505
că nu studiez când uită oamenii.
03:58
I studystudiu the oppositeopus: when they remembertine minte,
78
226202
3002
Studiez contrariul: când își amintesc,
04:01
when they remembertine minte things that didn't happenîntâmpla
79
229204
2753
când își amintesc lucruri care nu s-au întâmplat
04:03
or remembertine minte things that were differentdiferit
80
231957
1965
sau își amintesc lucruri care erau altfel
04:05
from the way they really were.
81
233922
2025
față de cum erau în realitate.
04:07
I studystudiu falsefals memoriesamintiri.
82
235947
4736
Studiez amintirile false.
04:12
UnhappilyDin nefericire, SteveSteve TitusTitus is not the only personpersoană
83
240683
4307
Din nefericire, Steve Titus nu este singura persoană
04:16
to be convictedcondamnat basedbazat on somebody'se cineva falsefals memorymemorie.
84
244990
4305
condamnată pe baza unei amintiri false.
04:21
In one projectproiect in the UnitedMarea StatesStatele,
85
249295
3308
În cadrul unui proiect din Statele Unite,
04:24
informationinformație has been gathereds-au adunat
86
252603
2252
s-au adunat informații
04:26
on 300 innocentnevinovat people,
87
254855
3934
de la 300 de persoane nevinovate,
04:30
300 defendantsinculpaţii who were convictedcondamnat of crimescrime they didn't do.
88
258789
3895
300 de acuzați, condamnați pentru infracțiuni
pe care nu le săvârşiseră.
04:34
They spenta petrecut 10, 20, 30 yearsani in prisonînchisoare for these crimescrime,
89
262684
5300
Care petrecuseră 10, 20, 30 de ani
în închisoare pentru ele,
04:39
and now DNAADN-UL testingTestarea has provendovedit
90
267984
2427
iar acum, testele ADN au dovedit
04:42
that they are actuallyde fapt innocentnevinovat.
91
270411
2916
că sunt nevinovați.
04:45
And when those casescazuri have been analyzedanalizate,
92
273327
2521
Când au fost analizate aceste cazuri,
04:47
threeTrei quarterssferturi of them
93
275848
2141
trei sferturi dintre ele
04:49
are duedatorat to faultydefect memorymemorie, faultydefect eyewitnessmartor ocular memorymemorie.
94
277989
5611
s-au bazat pe amintiri greșite
ale martorilor oculari.
04:55
Well, why?
95
283600
1263
De ce?
04:56
Like the jurorsmembrii juriului who convictedcondamnat those innocentnevinovat people
96
284863
3451
Asemeni juraților care i-au condamnat
pe acei nevinovaţi
05:00
and the jurorsmembrii juriului who convictedcondamnat TitusTitus,
97
288314
2284
și a juraților care l-au condamnat pe Titus,
05:02
manymulți people believe that memorymemorie
98
290598
2241
mulți cred că memoria
05:04
workslucrări like a recordingînregistrare devicedispozitiv.
99
292839
1647
funcționează ca un aparat de înregistrare.
05:06
You just recordrecord the informationinformație,
100
294486
2257
Pur și simplu înregistrezi informațiile,
05:08
then you call it up and playa juca it back
101
296743
2647
le accesezi și le reiei
05:11
when you want to answerRăspuns questionsîntrebări or identifyidentifica imagesimagini.
102
299390
3427
când răspunzi la întrebări sau identifici imagini.
05:14
But decadesdecenii of work in psychologyPsihologie
103
302817
2163
Muncind zeci de ani în psihologie
05:16
has shownafișate that this just isn't trueAdevărat.
104
304980
3153
am aflat că lucrurile nu stau aşa.
05:20
Our memoriesamintiri are constructiveconstructiv.
105
308133
2430
Amintirile noastre sunt constructive.
05:22
They're reconstructivereconstructiva.
106
310563
1569
Se reconstruiesc.
05:24
MemoryMemorie workslucrări a little bitpic more like a WikipediaWikipedia pagepagină:
107
312132
3481
Memoria funcționează cam ca o pagină Wikipedia:
05:27
You can go in there and changeSchimbare it, but so can other people.
108
315613
5113
o poți accesa și schimba, dar la fel pot face și alții.
05:32
I first starteda început studyingstudiu this constructiveconstructiv memorymemorie processproces
109
320726
5249
Am început să studiez memoria constructivă
05:37
in the 1970s.
110
325975
2415
în anii '70.
05:40
I did my experimentsexperimente that involvedimplicat showingarătând people
111
328390
4423
Am făcut experimente
în care arătam oamenilor
05:44
simulatedsimulat crimescrime and accidentsaccidente
112
332813
2505
infracțiuni și accidente simulate
05:47
and askingcer them questionsîntrebări about what they remembertine minte.
113
335318
3518
și îi întrebam ce-și amintesc.
05:50
In one studystudiu, we showeda arătat people a simulatedsimulat accidentaccident
114
338836
3939
Într-unul din ele am arătat un accident simulat
05:54
and we askedîntrebă people,
115
342775
1278
și i-am întrebat
05:56
how fastrapid were the carsautoturisme going when they hitlovit eachfiecare other?
116
344053
2864
cât de repede mergeau mașinile
în momentul impactului?
05:58
And we askedîntrebă other people,
117
346917
1634
Pe alții i-am întrebat
06:00
how fastrapid were the carsautoturisme going when they smasheddistrus into eachfiecare other?
118
348551
3689
cât de repede mergeau mașinile
când s-au izbit?
06:04
And if we askedîntrebă the leadingconducere "smasheddistrus" questionîntrebare,
119
352240
3002
Când am pus întrebarea cu „izbit",
06:07
the witnessesmartori told us the carsautoturisme were going fastermai repede,
120
355242
3285
au declarat că mașinile mergeau
cu viteză mai mare,
06:10
and moreoverîn plus, that leadingconducere "smasheddistrus" questionîntrebare
121
358527
3997
și, mai mult, întrebarea cu „izbit"
06:14
causedcauzate people to be more likelyprobabil to tell us
122
362524
2860
i-a determinat să spună
06:17
that they saw brokenspart glasssticlă in the accidentaccident scenescenă
123
365384
3067
că au văzut cioburi de sticlă
la locul accidentului
06:20
when there wasn'tnu a fost any brokenspart glasssticlă at all.
124
368451
3779
când nu existau deloc.
06:24
In anothero alta studystudiu, we showeda arătat a simulatedsimulat accidentaccident
125
372230
2889
Într-un alt studiu, am prezentat un accident simulat
06:27
where a carmașină wenta mers throughprin an intersectionintersecție with a stop signsemn,
126
375119
3660
cu o mașină traversând o intersecție
având un indicator de STOP
06:30
and if we askedîntrebă a questionîntrebare that insinuatedinsinuated it was a yieldRandament signsemn,
127
378779
4932
și, când am pus o întrebare insinuând
că semnul era de CEDEAZĂ,
06:35
manymulți witnessesmartori told us they remembertine minte seeingvedere a yieldRandament signsemn
128
383711
3849
mulţi au declarat că-și aminteau semnul CEDEAZĂ
06:39
at the intersectionintersecție, not a stop signsemn.
129
387560
3457
în acea intersecție și nu STOP.
06:43
And you mightar putea be thinkinggândire, well, you know,
130
391017
2189
Aţi putea crede că
06:45
these are filmedfilmat eventsevenimente,
131
393206
1323
fiind evenimente filmate
06:46
they are not particularlyîn special stressfulstresant.
132
394529
1928
nu sunt stresante emoţional.
06:48
Would the samela fel kinddrăguț of mistakesgreșeli be madefăcut
133
396457
2734
Oare aceleaşi greşeli se fac în cazul
06:51
with a really stressfulstresant eventeveniment?
134
399191
2951
unui eveniment cu adevărat stresant?
06:54
In a studystudiu we publishedpublicat just a fewpuțini monthsluni agoîn urmă,
135
402142
3091
Într-un studiu publicat câteva luni în urmă
06:57
we have an answerRăspuns to this questionîntrebare,
136
405233
2304
răspundem la această întrebare.
06:59
because what was unusualneobișnuit about this studystudiu
137
407537
2764
Studiul era neobişnuit
07:02
is we arrangedamenajat for people to have a very stressfulstresant experienceexperienţă.
138
410301
5632
pentru că aranjasem ca subiecţii
să aibă o experienţă stresantă.
07:07
The subjectssubiecți in this studystudiu
139
415933
2229
Participanții la acest studiu
07:10
were membersmembrii of the U.S. militarymilitar
140
418162
2510
au fost militari ai Statelor Unite
07:12
who were undergoingîn curs de a harrowingchinuitor trainingpregătire exerciseexercițiu
141
420672
4425
supuși unui antrenament chinuitor
07:17
to teacha preda them what it's going to be like for them
142
425097
2782
pentru a-i învăța cum ar fi
07:19
if they are ever capturedcapturat as prisonersprizonieri of warrăzboi.
143
427879
3918
dacă ar fi capturați ca prizonieri de război.
07:23
And as partparte of this trainingpregătire exerciseexercițiu,
144
431797
2430
Parte a exercițiului,
07:26
these soldierssoldati are interrogatedinterogat in an aggressiveagresiv,
145
434227
3529
soldații erau interogaţi agresiv,
07:29
hostileostil, physicallyfizic abusiveabuzive fashionModă for 30 minutesminute
146
437756
5086
ostil, abuzaţi fizic timp de 30 de minute,
07:34
and latermai tarziu on they have to try to identifyidentifica
147
442842
2817
ca mai apoi să li se ceară să identifice
07:37
the personpersoană who conductedefectuat that interrogationinterogare.
148
445659
3023
persoana care a condus interogatoriul.
07:40
And when we feeda hrani them suggestivesugestive informationinformație
149
448682
3823
Când le-am servit informații sugestive
07:44
that insinuatesstrecoară it's a differentdiferit personpersoană,
150
452505
2778
insinuând că e vorba de o altă persoană,
07:47
manymulți of them misidentifymisidentify theiral lor interrogatorinterogator,
151
455283
4037
mulți l-au indicat greșit pe interogator,
07:51
oftende multe ori identifyingidentificarea someonecineva who doesn't even remotelyla distanţă
152
459320
3835
deseori indicând pe cineva
care nu semăna deloc
07:55
resembleSeamănă cu the realreal interrogatorinterogator.
153
463155
3104
cu cel care-i interogase în realitate.
07:58
And so what these studiesstudiu are showingarătând
154
466259
2301
Aceste studii ne arată
08:00
is that when you feeda hrani people misinformationdezinformare
155
468560
3860
că atunci când serveşti oamenilor
informații eronate
08:04
about some experienceexperienţă that they mayMai have had,
156
472420
3380
legate de experienţe pe care le-ar fi avut,
08:07
you can distortdenatura or contaminatecontamina or changeSchimbare theiral lor memorymemorie.
157
475800
5655
poți să le distorsionezi, să le contaminezi
sau chiar să le modifici amintirile.
08:13
Well out there in the realreal worldlume,
158
481455
2200
În lumea reală
08:15
misinformationdezinformare is everywherepretutindeni.
159
483655
2891
dezinformarea e omniprezentă.
08:18
We get misinformationdezinformare
160
486546
1360
Suntem dezinformați
08:19
not only if we're questionedsub semnul întrebării in a leadingconducere way,
161
487906
2916
nu doar prin întrebări puse tendenţios,
08:22
but if we talk to other witnessesmartori
162
490822
2447
ci şi vorbind cu alți martori
08:25
who mightar putea consciouslyconştient or inadvertentlyneatenție feeda hrani us
163
493269
3033
care ar putea, conștient sau neatent,
să furnizeze
08:28
some erroneouseronat informationinformație,
164
496302
2137
informații eronate,
08:30
or if we see mediamass-media coverageacoperire about some eventeveniment we mightar putea have experiencedcu experienta,
165
498439
4730
sau dacă vedem un reportaj despre
un eveniment pe care l-am fi trăit,
08:35
all of these providefurniza the opportunityoportunitate
166
503169
2793
toate acestea oferă ocazii
08:37
for this kinddrăguț of contaminationcontaminarea of our memorymemorie.
167
505962
4350
pentru acest gen de contaminare a amintirilor.
08:42
In the 1990s, we begana început to see
168
510312
3788
În anii '90 am început să vedem
08:46
an even more extremeextrem kinddrăguț of memorymemorie problemproblemă.
169
514100
4683
și o variantă extremă
a problemei a amintirilor.
08:50
Some patientspacienți were going into therapyterapie with one problemproblemă --
170
518783
3096
Unii pacienți apelau la terapie
pentru o problemă -
08:53
maybe they had depressiondepresiune, an eatingmâncare disordertulburare --
171
521879
2914
o depresie, o tulburare de alimentație -
08:56
and they were comingvenire out of therapyterapie
172
524793
2753
și ieșeau din terapie
08:59
with a differentdiferit problemproblemă.
173
527546
2661
cu o problemă diferită:
09:02
ExtremeExtreme memoriesamintiri for horrificoribil brutalizationsbrutalizations,
174
530207
3701
amintiri extreme ale unor brutalități cumplite,
09:05
sometimesuneori in satanicsatanice ritualsritualuri,
175
533908
1983
uneori ritualuri satanice,
09:07
sometimesuneori involvingimplicând really bizarrebizar and unusualneobișnuit elementselement.
176
535891
4697
cu elemente bizare și neobișnuite.
09:12
One womanfemeie camea venit out of psychotherapypsihoterapie
177
540588
2554
O femeie a ieșit din psihoterapie
09:15
believingcredincios that she'dea ar enduredîndurat yearsani
178
543142
2428
cu convingerea că a îndurat ani buni
09:17
of ritualisticritual abuseabuz, where she was forcedforţat into a pregnancysarcina
179
545570
3902
de abuz ritualic, în cursul căruia
a fost obligată la o sarcină,
09:21
and that the babybebelus was cuta taia from her bellyburtă.
180
549472
2566
apoi copilul i-a fost smuls din pântece.
09:24
But there were no physicalfizic scarscicatrici
181
552038
2359
Însă nu existau cicatrici fizice
09:26
or any kinddrăguț of physicalfizic evidenceevidență
182
554397
2026
sau alte dovezi fizice
09:28
that could have supportedsprijinit her storypoveste.
183
556423
2881
care să-i dovedească povestea.
09:31
And when I begana început looking into these casescazuri,
184
559304
3008
Când am început să cercetez aceste cazuri,
09:34
I was wonderingîntrebându-,
185
562312
1450
m-am întrebat
09:35
where do these bizarrebizar memoriesamintiri come from?
186
563762
2328
care e sursa acestor amintiri?
09:38
And what I foundgăsite is that mostcel mai of these situationssituații
187
566090
4387
Am aflat că cele mai multe dintre ele
09:42
involvedimplicat some particularspecial formformă of psychotherapypsihoterapie.
188
570477
5491
implicaseră o anumită formă de psihoterapie.
09:47
And so I askedîntrebă,
189
575968
1599
M-am întrebat
09:49
were some of the things going on in this psychotherapypsihoterapie --
190
577567
3388
dacă unele din lucrurile petrecute
în acea psihoterapie -
09:52
like the imaginationimaginație exercisesexerciţii
191
580955
2884
cum ar fi exercițiile de imaginaţie
09:55
or dreamvis interpretationinterpretare,
192
583839
2057
sau interpretarea viselor,
09:57
or in some casescazuri hypnosishipnoza,
193
585896
2132
sau, în unele cazuri, hipnoza,
10:00
or in some casescazuri exposureexpunerea to falsefals informationinformație --
194
588028
3818
sau, în unele cazuri, expunerea la informații false -
10:03
were these leadingconducere these patientspacienți
195
591846
2787
oare acestea făceau ca pacienții
10:06
to developdezvolta these very bizarrebizar,
196
594633
2677
să dezvolte aceste amintiri improbabile
10:09
unlikelyimprobabil memoriesamintiri?
197
597310
2931
foarte stranii.
10:12
And I designedproiectat some experimentsexperimente
198
600241
2159
Am conceput câteva experimente
10:14
to try to studystudiu the processesprocese that were beingfiind used
199
602400
5025
pentru a încerca să studiez procedeele utilizate
10:19
in this psychotherapypsihoterapie so I could studystudiu
200
607425
3073
în această psihoterapie, ca să pot studia
10:22
the developmentdezvoltare of these very richbogat falsefals memoriesamintiri.
201
610498
3551
dezvoltarea acestor false amintiri
atât de bogate.
10:26
In one of the first studiesstudiu we did,
202
614049
2408
Într-unul din primele studii,
10:28
we used suggestionsugestie,
203
616457
2353
am utilizat sugestia,
10:30
a methodmetodă inspiredinspirat by the psychotherapypsihoterapie we saw in these casescazuri,
204
618810
4063
ca metodă inspirată de
psihoterapia acestor cazuri,
10:34
we used this kinddrăguț of suggestionsugestie
205
622873
2110
am folosit acest tip de sugestie
10:36
and plantedplantat a falsefals memorymemorie
206
624983
1852
şi am plantat o amintire falsă
10:38
that when you were a kidcopil, fivecinci or sixşase yearsani oldvechi,
207
626835
3077
potrivit căreia în copilărie, pe la 5-6 ani,
10:41
you were lostpierdut in a shoppingcumpărături mallcentru comercial.
208
629912
2251
te-ai pierdut într-un mall la cumpărături.
10:44
You were frightenedînspăimântat. You were cryingplâns.
209
632163
2500
Erai speriat. Plângeai.
10:46
You were ultimatelyîn cele din urmă rescuedSalvat by an elderlyvârstnic personpersoană
210
634663
2514
Erai salvat de o persoană în vârstă
10:49
and reuniteds-a reunit with the familyfamilie.
211
637177
1852
și reunit cu familia.
10:51
And we succeededreușit in plantingde plantare this memorymemorie
212
639029
2608
Am reușit să plantăm această amintire
10:53
in the mindsminți of about a quartersfert of our subjectssubiecți.
213
641637
4106
la un sfert din participanți.
10:57
And you mightar putea be thinkinggândire, well,
214
645743
2005
Ați spune că
10:59
that's not particularlyîn special stressfulstresant.
215
647748
2346
nu e foarte stresant.
11:02
But we and other investigatorsAnchetatorii have plantedplantat
216
650094
3369
Însă noi și alți cercetători am plantat
11:05
richbogat falsefals memoriesamintiri of things that were
217
653463
2758
amintiri false bogate ale unor lucruri
11:08
much more unusualneobișnuit and much more stressfulstresant.
218
656221
2915
mult mai neobișnuite și mult mai stresante.
11:11
So in a studystudiu doneTerminat in TennesseeTennessee,
219
659136
2539
Într-un studiu realizat în Tennessee,
11:13
researcherscercetători plantedplantat the falsefals memorymemorie
220
661675
2416
cercetătorii au plantat amintirea falsă cum că
11:16
that when you were a kidcopil, you nearlyaproape drowneds-au înecat
221
664091
2574
în copilărie, erai aproape înecat
11:18
and had to be rescuedSalvat by a life guardpază.
222
666665
2507
și te-a salvat un salvamar.
11:21
And in a studystudiu doneTerminat in CanadaCanada,
223
669172
2303
Într-un studiu făcut în Canada,
11:23
researcherscercetători plantedplantat the falsefals memorymemorie
224
671475
2524
cercetătorii au indus amintirea falsă
11:25
that when you were a kidcopil,
225
673999
1228
că în copilărie
11:27
something as awfulîngrozitor as beingfiind attackedatacat by a viciousvicios animalanimal
226
675227
3730
ți s-a intâmplat ceva îngrozitor -
ai fost atacat
11:30
happeneds-a întâmplat to you,
227
678957
1382
de un animal înfiorător -
11:32
succeedingreușind with about halfjumătate of theiral lor subjectssubiecți.
228
680339
3422
plantate cu succes la aproximativ jumătate
dintre participanții la studiu.
11:35
And in a studystudiu doneTerminat in ItalyItalia,
229
683761
2352
Într-un studiu realizat în Italia,
11:38
researcherscercetători plantedplantat the falsefals memorymemorie,
230
686113
2658
cercetătorii au indus amintirea falsă
11:40
when you were a kidcopil, you witnessedasistat demonicdemonice possessiondeţinere.
231
688771
5212
că, în copilărie, ai fost martorul
unui caz de posedare demonică.
11:45
I do want to addadăuga that it mightar putea seempărea
232
693983
2207
Vreau să adaug că poate părea
11:48
like we are traumatizingtraumatizante these experimentalexperimental subjectssubiecți
233
696190
3739
că traumatizăm subiecţii experimentelor
11:51
in the nameNume of scienceştiinţă,
234
699929
1600
în numele științei,
11:53
but our studiesstudiu have goneplecat throughprin thoroughaprofundată evaluationevaluare
235
701529
4638
însă studiile noastre au fost supuse
unei evaluări riguroase
11:58
by researchcercetare ethicsetica boardsplaci
236
706167
1975
realizate de comisia de etică,
12:00
that have madefăcut the decisiondecizie
237
708142
2342
care a hotărât
12:02
that the temporarytemporar discomfortdisconfort that some
238
710484
3073
că disconfortul temporar pe care
12:05
of these subjectssubiecți mightar putea experienceexperienţă in these studiesstudiu
239
713557
3084
unii subiecţi l-ar avea
pe parcursul acestor studii
12:08
is outweighedcompensat by the importanceimportanţă of this problemproblemă
240
716641
3900
e justificat de importanța acestei probleme
12:12
for understandingînţelegere memorymemorie processesprocese
241
720541
3107
în înțelegerea mecanismelor amintirilor
12:15
and the abuseabuz of memorymemorie that is going on
242
723648
3346
și al abuzului asupra memoriei
care se petrece
12:18
in some placeslocuri in the worldlume.
243
726994
3293
în unele zone ale lumii.
12:22
Well, to my surprisesurprinde,
244
730287
3038
Spre surprinderea mea,
12:25
when I publishedpublicat this work and begana început to speakvorbi out
245
733325
3429
când am publicat lucrarea și
am început să iau atitudine
12:28
againstîmpotriva this particularspecial brandmarca of psychotherapypsihoterapie,
246
736754
3895
împotriva acestui tip de psihoterapie,
12:32
it createdcreată some prettyfrumos badrău problemsProbleme for me:
247
740649
3980
au apărut probleme urâte pentru mine:
12:36
hostilitiesostilităţile, primarilyîn primul rând from the repressedreprimate memorymemorie therapiststerapeuti,
248
744629
4901
ostilități, în principal din partea
terapeuților pe amintiri reprimate,
12:41
who feltsimțit undersub attackatac,
249
749530
1676
care s-au simțit atacați
12:43
and by the patientspacienți whompe cine they had influencedinfluențat.
250
751206
3528
și din partea pacienților
pe care i-au influențat.
12:46
I had sometimesuneori armedarmate guardsPoliţiştii at speechesdiscursuri
251
754734
2937
Uneori am avut pază armată la conferințele
12:49
that I was inviteda invitat to give,
252
757671
1905
la care eram invitată să vorbesc,
12:51
people tryingîncercat to drumtambur up letter-writingscriere scrisoare campaignscampanii to get me fireddat afara.
253
759576
4217
oameni încercau să organizeze campanii
de petiții pentru concedierea mea.
12:55
But probablyprobabil the worstcel mai rău
254
763793
1981
Însă cea mai neplăcută
12:57
was I suspectedsuspectate that a womanfemeie
255
765774
2767
a fost când am bănuit că o femeie
13:00
was innocentnevinovat of abuseabuz
256
768541
2424
nu era vinovată de un abuz
13:02
that was beingfiind claimeda susţinut by her growncrescut daughterfiică.
257
770965
2836
pretins de fiica ei adultă.
13:05
She accusedacuzat her mothermamă of sexualsexual abuseabuz
258
773801
3417
Aceasta şi-a acuzat mama de abuz sexual
13:09
basedbazat on a repressedreprimate memorymemorie.
259
777218
1859
pe baza unor amintiri reprimate.
13:11
And this accusingacuzare daughterfiică had actuallyde fapt allowedpermis her storypoveste
260
779077
2883
Această fiică acuzatoare
a permis ca povestea ei
13:13
to be filmedfilmat and presenteda prezentat in publicpublic placeslocuri.
261
781960
3434
să fie filmată și prezentată în locuri publice.
13:17
I was suspicioussuspicios of this storypoveste,
262
785394
2509
Aveam suspiciuni legate de această poveste
13:19
and so I starteda început to investigateinvestiga,
263
787903
2300
așa că am început să investighez,
13:22
and eventuallyîn cele din urmă foundgăsite informationinformație that convincedconvins me
264
790203
4483
găsind până la urmă informații
care m-au convins
13:26
that this mothermamă was innocentnevinovat.
265
794686
2289
că mama era nevinovată.
13:28
I publishedpublicat an exposExpozitiié on the casecaz,
266
796975
2961
Am publicat o expunere a cazului,
13:31
and a little while latermai tarziu, the accusingacuzare daughterfiică
267
799936
3444
după care, fiica aceasta
care aducea acuzații
13:35
fileddepusă a lawsuitproces.
268
803380
1521
mi-a intentat proces.
13:36
Even thoughdeşi I'd never mentionedmenționat her nameNume,
269
804901
2355
Cu toate că nu menționasem niciodată numele ei,
13:39
she suedîn judecată me for defamationdefăimarea and invasioninvazie of privacyConfidentialitate.
270
807256
4362
m-a dat în judecată pentru defăimare
și încălcarea intimității.
13:43
And I wenta mers throughprin nearlyaproape fivecinci yearsani
271
811618
2723
Mi-am petrecut aproape cinci ani
13:46
of dealingcare se ocupă with this messymurdar, unpleasantneplăcut litigationlitigiu,
272
814341
6552
într-un proces haotic, neplăcut,
13:52
but finallyin sfarsit, finallyin sfarsit, it was over and I could really
273
820893
3674
dar s-a terminat și m-am putut întoarce
13:56
get back to my work.
274
824567
2424
la munca mea.
13:58
In the processproces, howeverin orice caz, I becamea devenit partparte
275
826991
2485
În cursul procesul am devenit parte
14:01
of a disturbingderanjant trendtendinţă in AmericaAmerica
276
829476
2654
a unei tendințe deranjante în America,
14:04
where scientistsoamenii de știință are beingfiind suedîn judecată
277
832130
2107
în care oamenii de știință
sunt dați în judecată
14:06
for simplypur şi simplu speakingvorbitor out on matterschestiuni of great publicpublic controversycontroversă.
278
834237
4599
doar pentru că îşi spun părerea
în probleme controversate public.
14:10
When I got back to my work, I askedîntrebă this questionîntrebare:
279
838836
3358
Reîntoarsă la munca mea, m-am întrebat:
14:14
if I plantplantă a falsefals memorymemorie in your mindminte,
280
842194
2398
dacă plantez o amintire falsă în mintea ta,
14:16
does it have repercussionsrepercusiuni?
281
844592
1844
oare are repercusiuni?
14:18
Does it affecta afecta your latermai tarziu thoughtsgânduri,
282
846436
1959
Îţi influențează gândurile şi
14:20
your latermai tarziu behaviorscomportamente?
283
848395
2101
comportamentul viitor?
14:22
Our first studystudiu plantedplantat a falsefals memorymemorie
284
850496
2027
Primul studiu planta o amintire falsă
14:24
that you got sickbolnav as a childcopil eatingmâncare certainanumit foodsalimente:
285
852523
3326
cum că în copilărie, te-ai fi îmbolnăvit,
mâncând anumite alimente:
14:27
hard-boiledfiert tare eggsouă, dillmărar picklesmurături, strawberrycapsuni icegheaţă creamcremă.
286
855849
2999
ouă fierte tari, murături şi înghețată de căpșuni.
14:30
And we foundgăsite that onceo singura data we plantedplantat this falsefals memorymemorie,
287
858848
3190
Am descoperit că odată plantată
această amintire falsă,
14:34
people didn't want to eatmânca the foodsalimente as much
288
862038
2451
oamenii nu mai prea mâncau
aceste alimente
14:36
at an outdoorîn aer liber picnicpicnic.
289
864489
2260
la un picnic.
14:38
The falsefals memoriesamintiri aren'tnu sunt necessarilyîn mod necesar badrău or unpleasantneplăcut.
290
866749
3873
Amintirile false nu-s neapărat rele sau neplăcute.
14:42
If we plantedplantat a warmcald, fuzzypufos memorymemorie
291
870622
2358
Dacă am planta o amintire caldă, plăcută
14:44
involvingimplicând a healthysănătos foodalimente like asparagussparanghel,
292
872980
3021
despre un aliment ca sparanghelul,
14:48
we could get people to want to eatmânca asparagussparanghel more.
293
876001
3475
oamenii şi-ar dori să mânănce mai mult sparanghel.
14:51
And so what these studiesstudiu are showingarătând
294
879476
2374
Aceste studii ne arată că
14:53
is that you can plantplantă falsefals memoriesamintiri
295
881850
2115
putem induce amintiri false
14:55
and they have repercussionsrepercusiuni
296
883965
1413
cu consecințe
14:57
that affecta afecta behaviorcomportament long after the memoriesamintiri take holddeține.
297
885378
5085
asupra comportamentului,
mult după ce sunt instalate.
15:02
Well, alongde-a lungul with this abilityabilitate
298
890463
2424
Odată cu această capacitate
15:04
to plantplantă memoriesamintiri and controlControl behaviorcomportament
299
892887
2923
de a planta amintiri și de a
controla comportamentul,
15:07
obviouslyevident come some importantimportant ethicaletic issuesprobleme,
300
895810
4181
sigur că se pun probleme importante de etică,
15:11
like, when should we use this mindminte technologytehnologie?
301
899991
3059
de pildă, când să folosim
această tehnologie asupra minții?
15:15
And should we ever baninterzice its use?
302
903050
3680
Ar fi bine să interzicem vreodată utilizarea ei?
15:18
TherapistsTerapeuti can't ethicallypunct de vedere etic plantplantă falsefals memoriesamintiri
303
906730
2783
Nu e etic ca terapeuţii să planteze
aceste amintiri false
15:21
in the mindminte of theiral lor patientspacienți
304
909513
1587
în mintea pacienților
15:23
even if it would help the patientrabdator,
305
911100
2564
chiar dacă l-ar ajuta,
15:25
but there's nothing to stop a parentmamă
306
913664
1622
însă nimic nu poate opri un părinte
15:27
from tryingîncercat this out on theiral lor overweightexcesul de greutate or obeseobez teenageradolescent.
307
915286
4449
să încerce acest lucru la un adolescent supraponderal sau obez.
15:31
And when I suggestedsugerat this publiclypublic,
308
919735
2605
Când am propus public acest lucru,
15:34
it createdcreată an outcrystrigăt de protest again.
309
922340
3346
am creat un nou val de proteste.
15:37
"There she goesmerge. She's advocatingpledând that parentspărinţi lieminciună to theiral lor childrencopii."
310
925686
4033
„Iat-o! Îndeamnă părinții să-și mintă copiii."
15:41
Hellobună, SantaSanta ClausCrăciun. (LaughterRâs)
311
929719
2245
Salut, Moș Crăciun. (Râsete)
15:43
I mean, anothero alta way to think about this is,
312
931964
9497
Privind din alt punct de vedere,
15:53
whichcare would you rathermai degraba have,
313
941461
2033
ce ți-ai dori mai mult,
15:55
a kidcopil with obesityobezitate, diabetesDiabet, shortenedscurtat lifespandurata de viata,
314
943494
3029
un copil obez, diabetic,
cu durata de viață scurtată,
15:58
all the things that go with it,
315
946523
1532
cu toate afecţiunile conexe,
16:00
or a kidcopil with one little extrasuplimentar bitpic of falsefals memorymemorie?
316
948055
3016
sau un copil cu o mică amintire falsă?
16:03
I know what I would choosealege for a kidcopil of mineA mea.
317
951071
3391
Știu ce aş alege eu
pentru copilul meu.
16:06
But maybe my work has madefăcut me differentdiferit from mostcel mai people.
318
954462
3977
Poate că munca mea m-a făcut diferită
de majoritatea oamenilor.
16:10
MostCele mai multe people cherishpretuieste theiral lor memoriesamintiri,
319
958439
2079
Majoritatea îşi preţuiesc amintirile,
16:12
know that they representreprezinta theiral lor identityidentitate,
320
960518
2154
convinși că ele le conferă identitate,
16:14
who they are, where they camea venit from.
321
962672
2025
conştiinţă de sine, trecut.
16:16
And I appreciatea aprecia that. I feel that way too.
322
964697
2858
Apreciez asta. Și eu simt la fel.
16:19
But I know from my work
323
967555
2205
Însă știu din munca mea
16:21
how much fictionfictiune is alreadydeja in there.
324
969760
4481
cât de multă ficțiune există deja acolo.
16:26
If I've learnedînvățat anything from these decadesdecenii
325
974241
2732
Am învățat în acești zeci de ani
16:28
of workinglucru on these problemsProbleme, it's this:
326
976973
2410
în domeniu, că:
16:31
just because somebodycineva tellsspune you something
327
979383
2211
doar pentru că cineva îți spune ceva,
16:33
and they say it with confidenceîncredere,
328
981594
1575
cu încredere,
16:35
just because they say it with lots of detaildetaliu,
329
983169
2680
doar pentru că-ți dă multe detalii,
16:37
just because they expressexpres emotionemoţie when they say it,
330
985849
2759
doar pentru că-şi exprimă emoţiile când ți-o spun,
16:40
it doesn't mean that it really happeneds-a întâmplat.
331
988608
3202
nu înseamnă că aşa stau lucrurile.
16:43
We can't reliablyfiabil distinguishdistinge trueAdevărat memoriesamintiri from falsefals memoriesamintiri.
332
991810
3865
Nu distingem clar amintirile reale de cele false.
16:47
We need independentindependent corroborationdurificarea.
333
995675
3548
E nevoie de coroborare independentă.
16:51
SuchAstfel a discoverydescoperire has madefăcut me more toleranttolerante
334
999223
3090
Această descoperire m-a făcut mai tolerantă
16:54
of the everydayin fiecare zi memorymemorie mistakesgreșeli
335
1002313
2139
față de amintirile greșite
16:56
that my friendsprieteni and familyfamilie membersmembrii make.
336
1004452
2914
ale prietenilor și ale familiei.
16:59
SuchAstfel a discoverydescoperire mightar putea have savedsalvate SteveSteve TitusTitus,
337
1007366
4534
Descoperirea l-ar fi putut salva pe Steve Titus,
17:03
the man whosea caror wholeîntreg futureviitor was snatchedsmuls away
338
1011900
3576
omul al cărui viitor a fost distrus
17:07
by a falsefals memorymemorie.
339
1015476
2238
de o amintire falsă.
17:09
But meanwhileîntre timp, we should all keep in mindminte,
340
1017714
2816
Ar trebui să reţinem,
17:12
we'dne-am do well to,
341
1020530
1636
ar fi foarte bine să reţinem
17:14
that memorymemorie, like libertylibertate,
342
1022166
3871
că amintirea, ca şi libertatea,
17:18
is a fragilefragil thing.
343
1026037
3694
e un lucru fragil.
17:21
Thank you. Thank you.
344
1029731
2938
Vă mulțumesc. Mulțumesc.
17:24
Thank you. (ApplauseAplauze)
345
1032669
2728
Vă mulțumesc. (Aplauze)
17:27
Thanksmulţumesc very much. (ApplauseAplauze)
346
1035397
3719
Vă mulţumesc din suflet. (Aplauze)
Translated by Daiana Debucean
Reviewed by Delia Bogdan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Loftus - False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions.

Why you should listen

Elizabeth Loftus altered the course of legal history by revealing that memory is not only unreliable, but also mutable. Since the 1970s, Loftus has created an impressive body of scholarly work and has appeared as an expert witness in hundreds of courtrooms, bolstering the cases of defendants facing criminal charges based on eyewitness testimony, and debunking “recovered memory” theories popular at the time, as in her book The Myth of Repressed Memory: False Memories and Allegations of Sexual Abuse (with Katherine Ketcham).

Since then, Loftus has dedicated herself to discovering how false memories can affect our daily lives, leading her to surprising therapeutic applications for memory modification -- including controlling obesity by implanting patients with preferences for healthy foods.

More profile about the speaker
Elizabeth Loftus | Speaker | TED.com