ABOUT THE SPEAKER
Meera Vijayann - Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters.

Why you should listen

Meera Vijayann began using digital media to tackle sexual violence in the aftermath of a tragic Delhi rape-and-murder case. In 2013, she won the CNN IBN Citizen Journalist Award for her reporting in the aftermath of the Delhi rape case. Her articles and blogs have appeared in the Guardian, CNN, Forbes, Open Democracy, IBN LIVE, The New Indian Express and other major media outlets.

Vijayann spoke as part of the TEDxChange session at TEDxHousesofParliament, supported by the Bill & Melinda Gates Foundation. She is a Change Manager at Ashoka India, and as an elected member of the inaugural class of +SocialGood connectors, she facilitates dialogue between entrepreneurs, innovators and institutions to tackle global issues around gender rights and sexual violence.

More profile about the speaker
Meera Vijayann | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

Meera Vijayann: Find your voice against gender violence

Meera Vijayann: Kadına Karşı Şiddete Ses Ver

Filmed:
1,028,379 views

Bu konuşma belki dinlemesi zor da olsa birkaç tane cinsel şiddet hikâyesi ile başlıyor. Ancak "konumuz tam da bu" diyor gazeteci Meera Vijayan: "Zorluklar ve tabular üzerine konuşmak değişimin bir kıvılcımıdır". Vijayann dijital medya yolu ile gayet bir dürüst bir şekilde cinsel şiddet ile ilgili kendi deneyimlerini, kendi ülkesi olan Hindistan'da yaşadıklarını konuşuyor ve herkesi konuşmaya davet ediyor...
- Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TalkingSöz about empowermentgüçlenme is oddgarip,
0
960
2699
Motivasyonla ilgili konuşmak biraz garip.
00:15
because when we talk about empowermentgüçlenme,
1
3659
2102
Çünkü bunun ile ilgili konuştuğumuz zaman
00:17
what affectsetkiler us mostçoğu are the storieshikayeleri.
2
5761
3206
bizi en çok etkileyen hikâyeler oluyor.
00:20
So I want to beginbaşla with an everydayher gün storyÖykü.
3
8967
3212
Bu yüzden ben de günlük bir hikâye ile başlamak istiyorum.
00:24
What is it really like to be a younggenç womankadın in IndiaHindistan?
4
12179
4523
Hindistan'da genç bir kadın olmak gerçekten nasıl bir şey?
00:28
Now, I've spentharcanmış the last 27 yearsyıl of my life
5
16702
2272
Hayatımın 27 yılını Hindistan'da geçirdim.
00:30
in IndiaHindistan, livedyaşamış in threeüç smallküçük townskasabalar,
6
18974
2099
Üç küçük kasaba
00:33
two majormajör citiesşehirler,
7
21073
1816
ve iki büyük şehirde
00:34
and I've had severalbirkaç experiencesdeneyimler.
8
22889
3229
ve birçok şey deneyimledim.
00:38
When I was sevenYedi,
9
26118
1856
7 yaşında iken
00:39
a privateözel tutoröğretmen who used to come home
10
27974
1957
bana matematik öğretmek için evimize gelen
00:41
to teachöğretmek me mathematicsmatematik molestedtaciz me.
11
29931
4715
özel bir öğretmen tarafından cinsel tacize uğradım.
00:46
He would put his handel up my skirtetek.
12
34646
2717
Eli ile eteğime dokundu.
00:52
He put his handel up my skirtetek and told me
13
40794
3176
Elini eteğimden içeri soktu ve bana
00:55
he knewbiliyordum how to make me feel good.
14
43970
3960
beni nasıl iyi hissettireceğini bildiğini söyledi.
00:59
At 17, a boyoğlan from my highyüksek schoolokul
15
47930
3130
17 yaşında iken, liseden bir çocuk
01:03
circulatedsirküle an emailE-posta
16
51060
1447
bir eposta yaydı ve
01:04
detailingayrıntılı all the sexuallycinsel aggressiveagresif things
17
52507
2433
benimle ilgili tüm agresif seks arzularını
01:06
he could do to me
18
54940
2764
detaylı bir şekilde anlattı.
01:09
because I didn't payödeme attentionDikkat to him.
19
57704
4085
Çünkü onunla ilgilenmemiştim.
01:13
At 19, I helpedyardım etti a friendarkadaş
20
61789
3711
19 yaşında iken,
01:17
whosekimin parentsebeveyn had forcefullyzorla
marriedevli her to an olderdaha eski man
21
65500
3092
ailesi tarafından yaşlı bir adamla evlendirilmek zorunda bırakılan bir arkadaşıma
01:20
escapekaçış an abusivekötü niyetli marriageevlilik.
22
68592
3667
bu evlilikten kaçması için yardım ettim.
01:24
At 21, when my friendarkadaş and I were walkingyürüme
23
72259
2142
21 yaşında iken, arkadaşım ile birlikte
01:26
down the roadyol one afternoonöğleden sonra,
24
74401
4333
bir öğleden sonra yolda yürürken
01:30
a man pulledçekti down his pantspantolon
25
78734
1539
adamın birisi pantolonunu aşağı indirdi
01:32
and masturbatedmastürbasyon in frontön of us.
26
80273
3210
ve önümüzde mastürbasyon yapmaya başladı.
01:35
We calleddenilen people for help, and nobodykimse camegeldi.
27
83483
4427
İnsanlara yardım etmeleri için seslendik ama kimse gelmedi.
01:39
At 25, when I was walkingyürüme home one eveningakşam,
28
87910
4990
25 yaşımda, akşam vakti eve doğru giderken
01:44
two menerkekler on a motorcyclemotosiklet attackedsaldırıya me.
29
92900
2826
2 tane motorsikletli adam bana saldırdı.
01:47
I spentharcanmış two nightsgece in the hospitalhastane
30
95726
2117
Yaralarım ve travmam yüzünden
01:49
recoveringKurtarma from traumaTravma and injuriesyaralanmalar.
31
97843
3242
2 geceyi hastanede geçirdim.
01:53
So throughoutboyunca my life, I've seengörüldü womenkadınlar
32
101085
5220
Hayatım boyunca,
01:58
familyaile, friendsarkadaşlar, colleaguesmeslektaşlar
33
106305
1866
bu türden deneyimler yaşayan
02:00
livecanlı throughvasitasiyla these experiencesdeneyimler,
34
108171
2793
kadınlar, arkadaşlar ve iş arkadaşları gördüm
02:02
and they seldomnadiren talk about it.
35
110964
3173
ve bunlar ile ilgili nadir olarak konuşuyorlardı.
02:06
So in simplebasit wordskelimeler, life in IndiaHindistan is not easykolay.
36
114137
4640
Yani basitçe söylemek gerekirse,
Hindistan'da yaşam hiç de kolay değil.
02:10
But todaybugün I'm not going to talk to you about this fearkorku.
37
118777
3518
Ama bugün size bu korkular hakkında konuşmayacağım.
02:14
I'm going to talk to you about an interestingilginç pathyol
38
122295
1754
Size bu korkunun beni içine aldığı
02:16
of learningöğrenme that this fearkorku tookaldı me on.
39
124049
4378
ilginç bir yola dair konuşacağım.
02:20
So, what happenedolmuş one night in DecemberAralık 2012
40
128427
3503
Aralık 2012'nin bir gecesinde yaşananlar
02:23
changeddeğişmiş my life.
41
131930
1774
benim hayatımı değiştirdi.
02:25
So a younggenç girlkız, a 23-year-old-yaşında studentÖğrenci,
42
133704
3296
Genç bir kız, 23 yaşındaki bir öğrenci
02:29
boardedbindik a busotobüs in DelhiDelhi with her maleerkek friendarkadaş.
43
137000
4904
Delhi'de erkek arkadaşı ile birlikte bir otobüse biniyor.
02:33
There were sixaltı menerkekler on the busotobüs, younggenç menerkekler
44
141904
2609
Otobüste 6 tane erkek daha var, genç erkekler.
02:36
who you mightbelki encounterkarşılaşma everyher day in IndiaHindistan,
45
144513
3078
Bunlar Hindistan'da hergün karşılaşabileceğiniz kişiler.
02:39
and the chillingsoğuk accounthesap of what followedtakip etti
46
147591
2332
Devamında ise
02:41
was playedOyunun over and over again
47
149923
1744
Hindistan ve global medyada defalarca
02:43
in the IndianHint and internationalUluslararası mediamedya.
48
151667
2824
yayınlanan şeyler yaşandı.
02:46
This girlkız was rapedtecavüz repeatedlydefalarca,
49
154491
3274
Bu kız, defalarca tecavüze uğruyor,
02:49
forcefullyzorla penetratednüfuz with a bluntkünt rodçubuk,
50
157765
2980
keskin bir çubukla da tekrar tecavüz ediliyor.
02:52
beatendövülmüş, bittenısırıldı, and left to dieölmek.
51
160745
3251
dayak yiyor, ısırılıyor ve ölüme terk ediliyor.
02:55
Her friendarkadaş was gaggedağzı, attackedsaldırıya,
52
163996
2004
Erkek arkadaşı ise ağzı bağlanıyor, saldırılıyor
02:58
and knockedçaldı unconsciousbilinçsiz.
53
166000
3577
ve şuurunu kaybedene kadar dövülüyor.
03:01
She diedvefat etti on the 29thinci of DecemberAralık.
54
169577
4184
29 Aralıkta kız hayatını kaybediyor.
03:05
And at a time when mostçoğu of us here
55
173761
1978
O sıralarda bir çoğumuz
03:07
were preparinghazırlamak to welcomeHoşgeldiniz the newyeni yearyıl,
56
175739
2503
yeni yıl kutlamaları için hazırlıklar yapıyorduk.
03:10
IndiaHindistan plungeddaldı into darknesskaranlık.
57
178242
3237
Ancak Hindistan bir karanlığın içine gömüldü.
03:13
For the first time in our historytarih,
58
181479
3166
Tarihimizde ilk defa
03:16
menerkekler and womenkadınlar in IndianHint citiesşehirler
59
184645
2178
Hindistan'ın birçok şehrinde erkekler ve kadınlar
03:18
wokeuyandı up to the horrifickorkunç truthhakikat
60
186823
2191
ülkedeki kadınların asıl vaziyetinin
03:21
about the truedoğru statebelirtmek, bildirmek of womenkadınlar in the countryülke.
61
189014
3522
korkunç gerçekliğinin farkına vardı.
03:24
Now, like manyçok other younggenç womenkadınlar,
62
192536
2419
Ve tabii ki diğer bir çok genç kadın gibi
03:26
I was absolutelykesinlikle terrifieddehşete.
63
194955
2194
ben de dehşete düşmüştüm.
03:29
I couldn'tcould believe that something like this
64
197149
1267
Böylesine bir şeyin
03:30
could happenolmak in a nationalUlusal capitalBaşkent.
65
198416
3175
başkentte olabildiğine inanamamıştım.
03:33
I was angrykızgın and I was frustratedhayal kırıklığına uğramış,
66
201591
2553
Kızgın ve usanmıştım,
03:36
but mostçoğu of all, I feltkeçe utterlytamamen, completelytamamen helplessçaresiz.
67
204144
4103
ancak en önemlisi, tam anlamı ile çaresiz hissediyordum.
03:40
But really, what do you do, right?
68
208247
2141
Peki neler yapıldı?
03:42
Some writeyazmak blogsbloglar, some ignorealdırmamak it,
69
210388
2025
Kimileri bloglar yazdı, kimileri kınadı,
03:44
some joinkatılmak protestsprotestolar.
70
212413
1732
kimileri ise protestolara katıldı.
03:46
I did all of it. In factgerçek, that was what everyoneherkes was doing
71
214145
2565
Ben hepsini yaptım. Aslında 2 yıl önce
03:48
two yearsyıl agoönce.
72
216710
1678
yaptığı herşeyi.
03:50
So the mediamedya was filleddolu with storieshikayeleri about
73
218388
2979
Medya ise
03:53
all the horrifickorkunç deedsişler
74
221367
1766
Hint erkeklerinin neler yapabileceğine dair
03:55
that IndianHint menerkekler are capableyetenekli of.
75
223133
2104
korkunç hikâyeler ile doluydu.
03:57
They were comparedkarşılaştırıldığında to animalshayvanlar,
76
225237
1235
Cinsel arzuları bastırılmış vahşiler olarak,
03:58
sexuallycinsel repressedbaskı altında beastshayvanlar.
77
226472
2187
hayvanlar ile kıyaslanıyorlardı.
04:00
In factgerçek, so alienyabancı and unthinkabledüşünülemez was this eventolay
78
228659
4004
Bu olay, bir Hintli'ye göre o kadar yabancı ve
04:04
in an IndianHint mindus
79
232663
1314
imkansızdı ki.
04:05
that the responsetepki from the IndianHint mediamedya,
80
233977
2416
Hint medyasının, halkın ve
04:08
publichalka açık and politicianssiyasetçiler provedkanıtlanmış one pointpuan:
81
236393
3907
politikacıların tepkisi bir noktayı ortaya çıkardı:
04:12
No one knewbiliyordum what to do.
82
240300
1879
Kimse ne yapacağını bilmiyordu.
04:14
And no one wanted to be responsiblesorumluluk sahibi for it.
83
242179
2597
Ve kimse bundan sorumlu tutulmak istemiyordu.
04:16
In factgerçek, these were a fewaz insensitivebüyük küçük harf duyarlı commentsyorumlar
84
244776
2484
İşte bunlar da ileri gelen bazı kişiler tarafından
04:19
whichhangi were madeyapılmış in the mediamedya
85
247260
1181
medyada yapılan bazı duyarsız
04:20
by prominentönemli people
86
248441
2027
yorumlar
04:22
in responsetepki to sexualcinsel violenceşiddet
againstkarşısında womenkadınlar in generalgenel.
87
250468
4156
genel anlamda kadınlara uygulanan cinsel şiddete tepki olarak.
04:26
So the first one is madeyapılmış by a memberüye of parliamentparlamento,
88
254624
3202
İlki meclis üyelerinden birisi tarafından: "Yetişkin bir kıza tecavüz edilmesi anlaşılabilir bir durum olabilir ancak bir çocuğun istisması akıl almaz bir durum"
04:29
the secondikinci one is madeyapılmış by a spiritualmanevi leaderlider,
89
257826
3393
İkincisi bir ruhani lider tarafından: "Kızın, tecavüzcü -kardeşlerine- yalvarması gerekirdi"
04:33
and the thirdüçüncü one was actuallyaslında
the defendants'Sanıkların lawyeravukat
90
261219
2711
Üçüncüsü ise savunma avukatı tarafından: "Tecavüzün sorumlusu tecavüz mağduru kızdır"
04:35
when the girlkız was fightingkavga for her life
91
263930
1846
Üstelik, bu kız hayat mücadelesi verirken
04:37
and she passedgeçti away.
92
265776
2854
ve ölürken.
04:40
Now, as a womankadın watchingseyretme this day after day,
93
268630
3853
Bir kadın olarak bunu izledikten sonra
04:44
I was tiredyorgun.
94
272483
1800
çok yoruldum.
04:46
So as a writeryazar and genderCinsiyet activisteylemci,
95
274283
1644
Bir yazar olarak, bir cinsel eşitlik aktivisti olarak
04:47
I have writtenyazılı extensivelyyaygın olarak on womenkadınlar,
96
275927
3249
yoğun olarak kadınlar üzerine yazılar yazdım.
04:51
but this time, I realizedgerçekleştirilen it was differentfarklı,
97
279176
2646
Ancak bu defa, farklı bir şeyin farkına vardım
04:53
because a partBölüm of me realizedgerçekleştirilen
98
281822
1581
çünkü
04:55
I was a partBölüm of that younggenç womankadın too,
99
283403
2348
ben de bu kadının bir parçasıydım
04:57
and I decidedkarar I wanted to changedeğişiklik this.
100
285751
2178
ve bunu değiştirmek istedim.
04:59
So I did something spontaneousdoğal, hastyaceleci.
101
287929
4031
Hazırlıksız ve acele bir şekilde bir şeyler yaptım.
05:03
I loggedoturum on to a citizenvatandaş journalismgazetecilik platformplatform
102
291960
2546
Bir vatandaş gazeteciliği platformuna giriş yaptım
05:06
calleddenilen iReportiReport,
103
294506
1456
iReport isminde,
05:07
and I recordedkaydedilmiş a videovideo talkingkonuşma about
104
295962
2751
ve Bangalore'da
05:10
what the scenefaliyet alani, sahne was like in BangaloreBangalore.
105
298713
1980
manzaranın nasıl olduğuna dair bir video kaydettim.
05:12
I talkedkonuştuk about how I feltkeçe,
106
300693
1687
Hissettiğim şekilde konuştum,
05:14
I talkedkonuştuk about the groundzemin realitiesgerçekler,
107
302380
1342
asıl gerçekler hakkında konuştum
05:15
and I talkedkonuştuk about the frustrationshayal kırıklıklarının of livingyaşam in IndiaHindistan.
108
303722
5505
ve Hindistan'da yaşamanın getirdiği huzursuzluk hakkında konuştum.
05:21
In a fewaz hourssaatler, the blogBlog was sharedpaylaşılan widelygeniş ölçüde,
109
309227
3618
Ve birkaç saat içerisinde blog geniş bir şekilde paylaşılmaya başladı.
05:24
and commentsyorumlar and thoughtsdüşünceler poureddökülmüş in
110
312845
1835
ve dünyanın her yanından
05:26
from acrosskarşısında the worldDünya.
111
314680
1660
yorumlar gelmeye başladı.
05:28
In that momentan, a fewaz things occurredoluştu to me.
112
316340
3675
İşte tam da o an,
aklıma bazı şeyler geldi.
05:32
One, technologyteknoloji was always at handel
113
320015
3728
Birincisi, teknoloji benim gibi
05:35
for manyçok younggenç womenkadınlar like me.
114
323743
3217
birçok genç kadının elinin altında.
05:38
Two, like me, mostçoğu younggenç womenkadınlar
115
326960
3544
İkincisi, benim gibi bir çok genç kadın
05:42
hardlyzorlukla use it to expressekspres theironların viewsgörünümler.
116
330504
3421
düşüncelerini ifade etmek için onu çok az kullanıyorlar.
05:45
ThreeÜç, I realizedgerçekleştirilen for the first time
117
333925
3924
Üçüncüsü ise,
05:49
that my voiceses matteredönemi yoktu.
118
337849
2858
ilk defa sesim dikkate alındı.
05:52
So in the monthsay that followedtakip etti,
119
340707
2733
Takip eden aylarda Bangalore'da
05:55
I coveredkapalı a trailiz of eventsolaylar in BangaloreBangalore
120
343440
2047
ana akım haberlerde hiç yer almayan
05:57
whichhangi had no spaceuzay in the mainstreamana akım newshaber.
121
345487
3982
bir dizi olayı ele aldım.
06:01
In CubbonCubbon ParkPark, whichhangi is a bigbüyük parkpark in BangaloreBangalore,
122
349469
2771
Bangalore'un büyük parklarından Cubbon Park'ta
06:04
I gatheredtoplanmış with over 100 othersdiğerleri
123
352240
1600
100 civarı kişi ile toplandık
06:05
when groupsgruplar of younggenç menerkekler camegeldi forwardileri
124
353840
1909
ve etek giyen bir grup erkek
06:07
to weargiyinmek skirtsetek to provekanıtlamak that clothingGiyim
125
355749
1812
bu kıyafetin
06:09
does not inviteDavet etmek rapekolza.
126
357561
3680
tecavüze davetiye çıkarmadığını göstermek için geldi.
06:13
When I reportedrapor about these eventsolaylar,
127
361241
1834
Bu tür etkinlikleri bildirdiğim zaman,
06:15
I feltkeçe I had chargeşarj etmek, I feltkeçe like I had a channelkanal
128
363075
3093
kendimi görevlendirilmiş gibi hissettim, içimdeki bütün duyguları
06:18
to releaseserbest bırakmak all the emotionsduygular I had insideiçeride me.
129
366168
4169
yayınlayabileceğim bir kanalım varmış gibi.
06:22
I attendedkatıldı the townkasaba hallsalon marchMart
130
370337
2072
Mart ayında Belediye Binası'ndaki etkinliğe katıldım.
06:24
when studentsöğrencilerin heldbekletilen up signsişaretler sayingsöz
131
372409
1934
Öğrenciler ellerinde pankartlar taşıyorlardı
06:26
"KillÖldürmek them, hangasmak them."
132
374343
2529
"Onları öldürün, asın!"
06:28
"You wouldn'tolmaz do this to your mothersanneler or sisterskız kardeşler."
133
376872
3827
"Bunu kendi annenize ve kız kardeşinize yapamazsınız!"
06:32
I wentgitti to a candlelightmum ışığı vigilgece nöbeti
134
380699
1478
Daha sonra yurttaşların bir araya gelip
06:34
where citizensvatandaşlar gatheredtoplanmış togetherbirlikte
135
382177
2103
cinsel şiddet ile ilgili açık bir şekilde konuştukları
06:36
to talk about the issuekonu of sexualcinsel violenceşiddet openlyaçıkça,
136
384280
3957
bir mum ışığı seremonisine gittim.
06:40
and I recordedkaydedilmiş a lot of blogsbloglar
137
388237
2040
Hindistan'ın bu noktada
06:42
in responsetepki to how worryingendişe verici the situationdurum was
138
390277
2703
böylesine endişe verici durumuna cevap olarak
06:44
in IndiaHindistan at that pointpuan.
139
392980
1269
birçok blog oluşturdum.
06:46
["I am borndoğmuş with sisterskız kardeşler and cousinhala kızı who now livecanlı in citiesşehirler and abroadyurt dışı but they never talk to me or complainşikayet about theironların dailygünlük difficultieszorluklar like you say"]
140
394249
1649
"Şu anda büyük şehirlerde ve yurtdışında yaşayan kuzenlerimden senin gibi bu zorluklardan şikayet ettiklerini hiç duymamıştım."
06:47
Now, the reactionsreaksiyonları confusedŞaşkın me.
141
395898
1459
Tepkileri çok kafamı karıştırdı.
06:49
While supportivedestekleyici commentsyorumlar poureddökülmüş
in from acrosskarşısında the worldDünya,
142
397357
2870
Destekleyici yorumlar dünyanın dört bir yanından gelirken
06:52
as did viciouskısır onesolanlar.
143
400227
2014
hırçın yorumlar da aldım.
06:54
So some calleddenilen me a hypocriteiki yüzlü.
144
402241
1434
Kimileri beni riyakâr olarak gördü,
06:55
Some calleddenilen me a victimkurban, a rapekolza apologistsavunucu.
145
403675
2763
kimileri bir kurban, kimileri bir tecavüz savunucusu.
06:58
Some even said I had a politicalsiyasi motivegüdü.
146
406438
2965
Hatta kimisi siyasi bir güdüm olduğunu dahi söyledi.
07:01
But this one commentyorum Yap kindtür of describesaçıklar
147
409403
2120
Ama özellik bu yorum
07:03
what we are discussingtartışılması here todaybugün.
148
411523
4807
bugün burada tartıştığımız konuyu tanımlar nitelikte.
07:08
But I was soonyakında to learnöğrenmek that this was not all.
149
416330
3110
Ancak her şeyin bu kadar olmadığını öğrenmem yakındı.
07:11
As empoweredgüçlenmiş as I feltkeçe
150
419440
1989
Bu sivil basın kanalının bana verdiği
07:13
with the newyeni libertyözgürlük that this
151
421429
1450
yeni bir özgürlük ile
07:14
citizenvatandaş journalismgazetecilik channelkanal gaveverdi me,
152
422879
2357
kendimi görevli hissettim,
07:17
I foundbulunan myselfkendim in an unfamiliaryabancı situationdurum.
153
425236
3334
kendimi hiç de tanıdık olmayan bir durumun içinde buldum.
07:20
So sometimebazen last AugustAğustos, I loggedoturum ontoüstüne FacebookFacebook
154
428570
3167
Geçtiğimiz ağustos ayında Facebook'a girdim
07:23
and I was looking throughvasitasiyla my newshaber feedbesleme,
155
431737
1403
ve ana sayfamdaki haberlere bakarken
07:25
and I noticedfark there was a linkbağlantı
156
433140
2043
arkadaşlarım tarafından paylaşılan
07:27
that was beingolmak sharedpaylaşılan by my friendsarkadaşlar.
157
435183
1673
bir bağlantı dikkatimi çekti.
07:28
I clickedtıklandığında on the linkbağlantı; it led me back
158
436856
2183
Bağlantıya tıkladım ve beni
07:31
to a reportrapor uploadedyüklenen by an AmericanAmerikan girlkız
159
439039
4075
Micaela Cross isimli Amerikalı bir kızın haberine
07:35
calleddenilen MichaelaMichaela CrossÇapraz.
160
443114
2208
yönlendirdi.
07:37
The reportrapor was titledbaşlıklı,
161
445322
1388
Haberin başlığı ise şöyle idi:
07:38
"IndiaHindistan: The storyÖykü you never wanted to hearduymak."
162
446710
3241
"Hindistan, asla duymak istemeyeceğiniz hikâye"
07:41
And in this reportrapor, she recountedanlattı her firsthandilk elden
163
449951
3145
Bu haberde kendisi birinci ağızdan
07:45
accounthesap of facingkarşı sexualcinsel harassmenttaciz in IndiaHindistan.
164
453096
3700
Hindistan'da yaşadığı cinsel tacizi anlatıyordu.
07:48
She wroteyazdı, "There is no way to preparehazırlamak for the eyesgözleri,
165
456796
3967
Diyordu ki:
07:52
the eyesgözleri that everyher day staredbaktı
166
460763
2087
"Kendinizi her gün vücudunuza dikilen
07:54
with suchböyle entitlementyetki verme at my bodyvücut,
167
462850
2724
utanmaz bakışlara karşı hazırlamanın hiçbir yolu yok.
07:57
with no changedeğişiklik of expressionifade
168
465574
1850
Bakışlar ile göz göze gelseniz ya da gelmeseniz de
07:59
whetherolup olmadığını I metmet theironların gazebakışları or not.
169
467424
2648
hiçbir ifade değişikliği olmuyor.
08:02
WalkingYürüyüş to the fruitmeyve seller'sSatıcı'nın or the tailor'sterzi,
170
470072
3138
Meyve satıcılarının, terzilerin önünden geçerken
08:05
I got staresdik dik bakıyor so sharpkeskin
171
473210
2099
çok keskin bakışlar ile karşılaştım
08:07
that they sliceddilimlenmiş away bitsbit of me pieceparça by pieceparça."
172
475309
3437
sanki beni dilimlere ayırırcasına."
08:10
She calleddenilen IndiaHindistan a traveler'sTraveler's
heavencennet and a woman'skadının hellcehennem.
173
478746
3894
Kendisi Hindistan'ı gezginler için bir cennet, kadınlar için ise bir cehennem olarak tanımlıyor.
08:14
She said she was stalkedsaplı, gropedgroped,
174
482640
2016
Takip edildiğini, el ile tacize uğradığını
08:16
and masturbatedmastürbasyon at.
175
484656
1597
ve karşısında mastürbasyon yapıldığını söylüyor.
08:18
Now, lategeç that eveningakşam, the reportrapor wentgitti viralviral.
176
486253
2439
Akşama doğru bu haber bir virüs gibi yayıldı.
08:20
It was on newshaber channelskanallar acrosskarşısında the worldDünya.
177
488692
3612
Dünyanın her tarafında haber kanallarında yer aldı.
08:24
EveryoneHerkes was discussingtartışılması it.
178
492304
1606
Herkes bununla ilgili tartıştı.
08:25
It had over a millionmilyon viewsgörünümler,
179
493910
1108
Ortalama 1 milyon görüntülenme sayısına ulaştı
08:27
a thousandbin commentsyorumlar and shareshisseleri,
180
495018
1905
binlerce yorum ve paylaşım yapıldı
08:28
and I foundbulunan myselfkendim witnessingtanık
181
496923
1914
ve ben kendimi çok benzer
08:30
a very similarbenzer thing.
182
498837
2564
bir şahitliğin içinde buldum.
08:33
The mediamedya was caughtyakalandı in this viciouskısır cycledevir
183
501401
2696
Medya, bu düşüncelerin
08:36
of opiniongörüş and outburstpatlama
184
504097
2298
ve patlamanın kısır döngüsünün içinde kaldı,
08:38
and no outcomesonuç whatsoeverher ne.
185
506395
3305
hiçbir olumlu sonuç elde edilmedi.
08:41
So that night, as I satoturdu wonderingmerak ediyor
186
509700
2405
O gece oturdum ve
08:44
how I should respondyanıtlamak,
187
512105
1332
bunu nasıl cevaplamam gerektiğini düşündüm.
08:45
I foundbulunan myselfkendim filleddolu with doubtşüphe.
188
513437
2410
Kendimi bir çok şüphe ile dolu halde buldum.
08:47
You see, as a writeryazar, I approachedyaklaştı this issuekonu
189
515847
3361
Bir yazar olarak, bu konuya bir gözlemci
08:51
as an observergözlemci,
190
519208
2378
olarak yaklaştım.
08:53
as an IndianHint, I feltkeçe embarrassmentsıkıntı and disbeliefgüvensizlik,
191
521586
4378
Bir Hintli olarak utanç ve inanamamazlık hissettim,
08:57
and as an activisteylemci, I lookedbaktı
at it as a defenderDefans of rightshaklar,
192
525964
4479
bir aktivist olarak, hakların savunucusu olarak baktım
09:02
but as a citizenvatandaş journalistgazeteci,
193
530443
2135
ancak bir vatandaş gazeteci olarak
09:04
I suddenlyaniden feltkeçe very vulnerablesavunmasız.
194
532578
3274
birden çok kırılgan hissettim.
09:07
I mean, here she was, a younggenç womankadın
195
535852
2331
Yani, işte tam orada, genç bir kadın
09:10
who was usingkullanma a channelkanal to talk about
196
538183
1400
bir kanal kullanarak
09:11
her experiencedeneyim just as I was,
197
539583
2138
tıpkı benim yaşadığım gibi bir deneyimi hakkında konuşuyordu
09:13
and yethenüz I feltkeçe unsettledhuzursuz.
198
541731
2814
ve o an kendimi huzursuz hissettim.
09:16
You see, no one ever tellsanlatır you
199
544545
1922
Biliyorsunuz, kimse size
09:18
that truedoğru empowermentgüçlenme comesgeliyor from givingvererek yourselfkendin
200
546467
2940
gerçek motivasyonun size kendiniz için verdiğiniz
09:21
the permissionizin to think and actdavranmak.
201
549407
2376
düşünme ve harekete geçme izni ile geldiğini söylemez.
09:23
EmpowermentGüçlendirme is oftensık sık madeyapılmış to soundses as if
202
551783
2462
Motivasyon genellikle bir ideal,
09:26
it's an idealideal, it's a wonderfulolağanüstü outcomesonuç.
203
554245
3197
harika bir sonuç gibi aksettirilir.
09:29
When we talk about empowermentgüçlenme, we oftensık sık
204
557442
1832
Motivasyonla ilgili konuşurken,
09:31
talk about givingvererek people accesserişim to materialsmalzemeler,
205
559274
3285
genellikle insanların bazı materyallere
09:34
givingvererek them accesserişim to toolsaraçlar.
206
562559
2736
erişiminden bahsederiz.
09:37
But the thing is, empowermentgüçlenme is an emotionduygu.
207
565295
2449
Ancak motivasyon bir duygudur.
09:39
It's a feelingduygu.
208
567744
1462
Bir hissiyattır.
09:41
The first stepadım to empowermentgüçlenme
209
569206
2732
Motivenin ilk adımı
09:43
is to give yourselfkendin the authorityyetki,
210
571938
2880
kendinize yetki
ve hür iradenin anahtarını vermektir
09:46
the keyanahtar to independentbağımsız will,
211
574818
1975
ve tüm kadınlar için
09:48
and for womenkadınlar everywhereher yerde,
212
576793
1600
kim olduğu yahut nereden geldiğinden bağımsız olarak,
09:50
no mattermadde who we are or where we come from,
213
578393
2548
en zor adım budur.
09:52
that is the mostçoğu difficultzor stepadım.
214
580941
3320
09:56
We fearkorku the soundses of our ownkendi voiceses,
215
584261
2609
Biz kendi sesimizden korkarız,
09:58
for it meansanlamına geliyor admissiongiriş, but it is this that givesverir us
216
586870
2786
çünkü bu bir itiraf anlamına gelir ama bize
10:01
the powergüç to changedeğişiklik our environmentçevre.
217
589656
3084
çevremizi değiştirme gücünü veren de budur.
10:04
Now in this situationdurum where I was facedyüzlü
218
592740
1841
Şimdi. birçok gerçekliklerle yüz yüze kaldığım
10:06
with so manyçok differentfarklı kindsçeşit of realitiesgerçekler,
219
594581
2686
bu durumda,
10:09
I was unsureemin değilseniz how to judgehakim,
220
597267
1486
nasıl muhakeme edeceğimden emin değildim
10:10
because I didn't know what it would mean for me.
221
598753
3085
çünkü benim için ne anlam ifade ettiğini bilmiyordum.
10:13
I fearedkorkulan to judgehakim because I
didn't know what it would be
222
601838
3005
Hüküm vermekten korkuyordum
10:16
if I didn't supportdestek the sameaynı viewgörünüm as this girlkız.
223
604843
3281
çünkü bu kızla aynı bakışı desteklemeseydim, ne olacağını bilmiyordum.
10:20
I didn't know what it would mean for me
224
608124
1366
Eğer bir başkasının gerçekliği ile mücadele etseydim
10:21
if I was challengingmeydan okuma someonebirisi else'sbaşka var truthhakikat.
225
609490
4880
benim için nasıl bir anlam ifade edeceğini bilemezdim.
10:26
But yethenüz, it was simplebasit.
226
614370
1493
bu çok basitti.
10:27
I had to make a decisionkarar:
227
615863
1449
Bir karar vermek zorundaydım:
10:29
Should I speakkonuşmak up or should I staykalmak quietsessiz?
228
617312
3190
Sesi mi çıkarmalı mıydım yoksa sessizliğimi korumalı mıydım?
10:32
So after a lot of thought,
229
620502
2284
Uzun bir süre düşündükten sonra,
10:34
I recordedkaydedilmiş a videovideo blogBlog in responsetepki,
230
622786
2496
blogta paylaşmak üzere cevap olarak bir video kaydettim
10:37
and I told MichaelaMichaela, well,
231
625282
1970
ve Michaela'ya
10:39
there are differentfarklı sidestaraf to IndiaHindistan,
232
627252
2703
Hindistan'ın çok farklı yüzleri olduğunu
10:41
and I alsoAyrıca trieddenenmiş to explainaçıklamak
233
629955
5409
ve yaşadığı şey ile ilgili
10:47
that things would be okay
234
635364
2061
ne kadar üzgün olduğumu
10:49
and I expressedifade my regretpişman for what she had facedyüzlü.
235
637425
2666
açıklamaya çalıştım.
10:52
And a fewaz daysgünler latersonra, I was inviteddavet to talk
236
640091
2601
Birkaç gün sonra da kendisi ile
10:54
on airhava with her,
237
642692
1369
canlı bir şekilde konuşmak için davet aldım.
10:56
and for the first time, I reachedulaştı out to this girlkız
238
644061
4120
İlk defa hiç tanımadığım
11:00
who I had never metmet, who was so faruzak away,
239
648181
2801
ve bu kadar uzakta olan bu kızla tanıştım
11:02
but yethenüz I feltkeçe so closekapat to.
240
650982
2838
ancak bir o kadar da kendimi yakın hissettim.
11:05
SinceBeri this reportrapor camegeldi to lightışık,
241
653820
2530
Haber gün yüzüne çıktığından beri
11:08
more younggenç people than ever
242
656350
2305
birçok genç insan
11:10
were discussingtartışılması sexualcinsel harassmenttaciz on the campuskampus,
243
658655
3351
kampüslerde cinsel tacizler ile ilgili tartışmaya başlamıştı
11:14
and the universityÜniversite that MichaelaMichaela belongedait to
244
662006
2791
ve Michaela'nın içinde olduğu üniversite
11:16
gaveverdi her the assistanceyardım she neededgerekli.
245
664797
3848
kendisine ihtiyacı olan desteği vermişti.
11:20
The universityÜniversite even tookaldı measuresönlemler
246
668645
2345
Üniversite, öğrencilerini
11:22
to traintren its studentsöğrencilerin to equipdonatmak them
247
670990
2059
bu tacizler gibi zorluklarla mücadele edebilmeleri için
11:25
with the skillsbecerileri that they need
248
673049
1636
öğrencilerini eğitmek üzere
11:26
to confrontkarşısına çıkmak challengeszorluklar suchböyle as harassmenttaciz,
249
674685
3470
çeşitli tedbirler bile almıştı
11:30
and for the first the time, I feltkeçe I wasn'tdeğildi aloneyalnız.
250
678155
4293
ve işte ilk defa kendimi yalnız hissetmedim.
11:34
You see, if there's anything that I've learnedbilgili
251
682448
2086
Eğer geçmiş bir kaç sene içinde
11:36
as an activeaktif citizenvatandaş journalistgazeteci
252
684534
2635
aktif bir yurttaş gazeteci olarak
11:39
over the pastgeçmiş fewaz yearsyıl,
253
687169
3083
öğrendiğim şey şu;
11:42
it is our direkorkunç lackeksiklik as a societytoplum to activelyaktif find
254
690252
3973
aslında bu bizim toplumumuzun aktif bir şekilde sesimizi duyurabilmek için
11:46
avenuescaddeleri where our voicessesleri can be heardduymuş.
255
694225
2997
bir alan bulma eksikliğinin sorunu.
11:49
We don't realizegerçekleştirmek that when we are standingayakta up,
256
697222
4304
Biz ayağa kalktığımız zaman
11:53
we are not just standingayakta up as individualsbireyler,
257
701526
1842
birer birey olarak ayağa kalkmıyoruz,
11:55
we are standingayakta up for our communitiestopluluklar,
258
703368
3237
biz toplum olarak, arkadaşlar olarak, destekçilerimiz olarak
11:58
our friendsarkadaşlar, our peers.
259
706605
1859
ayağa kalkıyoruz.
12:00
MostÇoğu of us say that womenkadınlar are deniedinkar theironların rightshaklar,
260
708464
3373
Birçoğumuz kadınların haklarından mahrum edildiğini söylüyor,
12:03
but the truthhakikat is, oftentimesOftentimes,
261
711837
2376
ancak gerçek şu ki evet, çoğu zaman
12:06
womenkadınlar denyreddetmek themselveskendilerini these rightshaklar.
262
714213
3400
kadınlar kendi kendilerini bu haklardan mahrum ediyorlar.
12:09
In a recentson surveyanket in IndiaHindistan,
263
717613
2637
Hindistan'da son anketlere göre
12:12
95 percentyüzde of the womenkadınlar who work in I.T.,
264
720250
4531
teknolojide, havacılıkta, turizm
12:16
aviationhavacılık, hospitalitykonukseverlik and call centersmerkezleri,
265
724781
3416
ve çağrı merkezinde çalışan kadınların %95'i
12:20
said they didn't feel safekasa returningdönen home aloneyalnız
266
728197
2567
akşam geç saatlerde eve dönerken
12:22
after work in the lategeç hourssaatler or in the eveningakşam.
267
730764
3386
kendilerini güvende hissetmediklerini söylüyorlar.
12:26
In BangaloreBangalore, where I come from,
268
734150
1401
Bangalore'de, benim geldiğim şehirde
12:27
this numbernumara is 85 percentyüzde.
269
735551
2466
bu oran %85.
12:30
In ruralkırsal areasalanlar in IndiaHindistan,
270
738017
2546
Hindistan'ın kırsal bölgelerinde
12:32
if anything is to go by the recentson
271
740563
3157
son zamanlarda olanlara bakarsak
12:35
gangçete rapestecavüz in BadaunBadaun and acidasit attackssaldırılar in OdishaOdisha
272
743720
2567
Badaun'da toplu tecavüzler, Odisha ve Aligarh'da asit saldırıları
12:38
and AligarhAligarh are supposedsözde to go by,
273
746287
2021
devam eden şeyler.
12:40
we need to actdavranmak really soonyakında.
274
748308
3577
Çok acil bir şekilde harekete geçmek zorundayız.
12:43
Don't get me wrongyanlış,
275
751885
1693
Beni yanlış anlamayın.
12:45
the challengeszorluklar that womenkadınlar will faceyüz
276
753578
2707
Kadınların karşılaştıkları bu mücadele
12:48
in tellingsöylüyorum theironların storieshikayeleri is realgerçek,
277
756285
2792
ve hikâyeler tamamen gerçek
12:51
but we need to startbaşlama pursuingpeşinde
278
759077
2705
ancak biz bunun üzerine gitmeli
12:53
and tryingçalışıyor to identifybelirlemek mediumsortamlar
279
761782
2487
araçların hepsini tanımlamalı
12:56
to participatekatılmak in our systemsistem
280
764269
1491
ve sisteme dahil edilmelerini sağlamalıyız
12:57
and not just pursuesürdürmek the mediamedya blindlykörü körüne.
281
765760
4364
ve kör bir şekilde medyanın izinden gitmemeliyiz.
13:02
TodayBugün, more womenkadınlar than ever
282
770124
2998
Bugün çok daha fazla kadın
13:05
are standingayakta up and questioningsorgulama
283
773122
1645
Hindistan'da ayağa kalkıyor ve
13:06
the governmenthükümet in IndiaHindistan,
284
774767
1379
devleti sorguluyor,
13:08
and this is a resultsonuç of that couragecesaret.
285
776146
3023
bu bir cesaretin sonucu.
13:11
There is a sixfolde increaseartırmak in womenkadınlar
286
779169
3053
Taciz resmi şikayetlerinde,
13:14
reportingraporlama harassmenttaciz,
287
782222
1562
altı misli artış var
13:15
and the governmenthükümet passedgeçti
288
783784
1389
ve devlet 2013 yılında Ceza Yasası'nı
13:17
the CriminalCeza LawHukuk (AmendmentDeğişiklik) ActYasası in 2013
289
785173
2976
kadınları cinsel saldırılardan korumak için
13:20
to protectkorumak womenkadınlar againstkarşısında sexualcinsel assaultsaldırı.
290
788149
3819
düzenledi.
13:23
As I endson this talk,
291
791968
1952
Konuşmamın sonunda şunu söylemek isterim ki
13:25
I just want to say
292
793920
2120
bu odada bulunanlar olarak
13:28
that I know a lot of us in this roomoda have our secretssırlar,
293
796040
5580
hepimizin sırları var
13:33
but let us speakkonuşmak up.
294
801620
1952
ancak açık konuşalım
13:35
Let us fightkavga the shameutanç and talk about it.
295
803572
2669
Utangaçlığımızla savaşalım ve açık açık konuşalım.
13:38
It could be a platformplatform, a communitytoplum,
296
806241
3520
Bu bir platform olabilir ya da bir topluluk
13:41
your lovedsevilen one, whoeverher kim or whateverher neyse you chooseseçmek,
297
809761
3887
sevdiğiniz birisi, kim olursa ne olursa olsun
13:45
but let us speakkonuşmak up.
298
813648
2092
sesinizi çıkarın.
13:47
The truthhakikat is, the endson to this problemsorun
299
815740
3060
Gerçek şu ki, bu problemi sona erdirmenin
13:50
beginsbaşlar with us.
300
818800
1742
başlangıç noktası biziz.
13:52
Thank you.
301
820542
1645
Teşekkürler.
(Alkış)
13:54
(ApplauseAlkış)
302
822187
3561
Translated by Yusuf Pasha
Reviewed by cenk korkmaz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meera Vijayann - Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters.

Why you should listen

Meera Vijayann began using digital media to tackle sexual violence in the aftermath of a tragic Delhi rape-and-murder case. In 2013, she won the CNN IBN Citizen Journalist Award for her reporting in the aftermath of the Delhi rape case. Her articles and blogs have appeared in the Guardian, CNN, Forbes, Open Democracy, IBN LIVE, The New Indian Express and other major media outlets.

Vijayann spoke as part of the TEDxChange session at TEDxHousesofParliament, supported by the Bill & Melinda Gates Foundation. She is a Change Manager at Ashoka India, and as an elected member of the inaugural class of +SocialGood connectors, she facilitates dialogue between entrepreneurs, innovators and institutions to tackle global issues around gender rights and sexual violence.

More profile about the speaker
Meera Vijayann | Speaker | TED.com