Suzanne Barakat: Islamophobia killed my brother. Let's end the hate
Suzanne Barakat: İslamofobi kardeşimi öldürdü. Hadi nefreti bitirelim
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
were gruesomely murdered
that it's really difficult
benim için çok zor olduğunu
of this talk you will make a choice,
bir seçim yaparak
nefrete karşı duracaksınız.
for his wedding photo shoot.
particularly Steph Curry, fanatic --
özellikle Steph Curry fanatiği --
ready to take on the world.
yüzleşmeye hazır Amerikalı bir çocuk.
have their first dance,
and burst into tears.
hüngür hüngür ağladım.
in North Carolina for a short visit,
Kuzey Carolina'daki evime döndüm
I run upstairs to Deah's room,
Deah'ın odasına çıktım,
being a newly married man.
hissettiğini öğrenmek istedim.
She's an amazing girl."
Harika bir kadın."
been accepted to join Deah
Kuzey Karolina Üniversitesi
and at her urging,
ve onun ısrarıyla
attending their favorite team of the NBA,
maçıyla başladılar:
sitting there with him --
hiç unutmayacağım --
a basketball-obsessed kid,
into an accomplished young man.
of his dental school class,
community service projects
yerel ve uluslararası
they were planning
as an architectural engineering student
öğrencisi olarak yaratıcılığını
hizmet etmek için kullandı.
for the local homeless,
bakım paketleri hazırlamak gibi
and look at Deah and tell him,
ve Deah'a bakarak şöyle dedim:
than I am in this moment."
without waking him
bir sürü belirsiz mesaj alırken
at San Francisco General Hospital
text messages expressing condolences.
Hastanesi'nde nöbetteydim.
who calmly intones,
düz bir sesle şöyle dedi:
in Deah's neighborhood in Chapel Hill.
bir saldırı olayı olmuş.
"shooting in Chapel Hill."
"Chapel Hill saldırısı"nı aradım.
in the back of the head
onto the gritty hospital floor,
hastanenin pütürlü zemini üzerine
out of San Francisco,
San Francisco'dan ayrıldım,
and faint into my parents' arms,
kendimi hıçkırıklarla ailemin
as I did so many times before,
daha önce çoğu kez yaptığım gibi,
that will never be filled.
bir boşluk bulmak için.
eventually revealed
neler olduğunu
off the bus from class,
they heard a knock on the door.
kapının çaldığını duymuşlar.
to fire multiple shots at him.
and fired a single shot into Yusor's hip,
ve Yusor'un kalçasına bir el ateş etmiş
against her head,
ortabeynini parçalamış.
lacerated her midbrain.
who was screaming for her life,
a bullet in the mouth --
ağzına bir mermi --
katledildi: Yuvalarında.
to be safe: their home.
had been harassing them:
on a couple of occasions.
anti-religion posts.
din karşıtı gönderilerle dolu.
tehdit altında hissetmiş.
that he didn't like the way they looked.
hoşlanmadığını söylemiş.
to be kind to her neighbor,
komşusuna karşı nazik olmasını,
so numb to the hatred
o kadar umarsız olduk ki
it turning into fatal violence.
dönüşeceğini hiç hayal etmedik.
turned himself in to the police
cinayetten hemen sonra
public statement that morning,
basın açıklaması yaparak
ve soruşturma yapmadan
without bothering to question it
become the go-to sound bite.
çoktan akıllara kazınmıştı.
ve onun sözlerini hatırladım,
and remember his words,
so freely and with so much love,
söylediği sözlerini.
to climb through my crippling grief
kurtarıp konuşturan şey
hiç tartışılmayacak seviyeye
be diminished to a segment
because of their faith,
komşuları tarafından katledildiler,
they chose to don on their heads,
bir parça bez yüzünden,
or Muslim-appearing person
Müslüman görünümlü bir kişi
college students execution-style,
öğrencisini kendi evlerinde
acts of violence in the US,
şiddet eyleminde bulununca,
my family voice,
gerektiğini biliyorum
to everyone I know in media.
bir Facebook mesajı gönderdim.
overflowing with friends and family,
darmaduman olmuş bir evin ortasında
sits down next to my parents
ebeveynlerimin yanına outdu
of experience in journalism,
gazetecilik tecrübesine sahip
there in his capacity as journalist,
yardım etmek isteyen
bombardımanı karşısında
of local media interview requests.
at a local community center.
basın toplantısı tertiplemeyi teklif etti.
the words to thank him.
edeceğimi bilemiyorum.
all the news channels present," he said.
kanallarını ayarlarım." dedi.
bizim yapamayacağımız bir şeyi
could not do for ourselves
from the previous night.
by Anderson Cooper.
röportaj yapıyordum.
Chicago Tribune --
Yusor and Razan,
hikâyeler yayınladı.
of anti-Muslim hatred.
öfkeye dikkat çekildi.
is a socially acceptable form of bigotry.
kabul edilebilen bir bağnazlık gibi.
that happen 99 percent of the time.
rastgele üzerinizin aranması.
and financial gains off our backs.
toplayan politikacılarımız var.
like Donald Trump,
American Muslims,
kayıt altına alma,
from entering this country.
engelleme çağrısı yapıyor.
Hristiyan olan Halid Jabara,
by his neighbor --
for a mere 8 months,
ezmeye yeltendikten sonra
Khalid's mother with his car.
Khalid's story,
duymamışsınızdır,
to national news.
ne olduğunu dile getirebiliriz:
doesn't just happen in a vacuum.
hepimize dokunuyor.
looks over at my colleague,
and says, "San Bernardino,"
terörist saldırısını ima ederek
family members to Islamophobia,
ailemden üç kişiyi kaybetmiş olarak,
nasıl baş edileceği konusunda
within my program
people in Los Angeles."
Los Angeles'ta insanları öldürüyor."
but treat you with respect and kindness?
haricinde bir şey yaptım mı?
you compassionate care?"
bir şey yaptım mı?"
yanlış olduğunu anladı
what she said was wrong,
I'm Mexican-American.
Ben Meksika-Amerikalıyım.
of treatment all the time."
microaggressions on a daily basis.
where we've witnessed something wrong
şahitlik edip de
with the tools to respond in the moment.
donanıma sahip değilizdir.
of our own implicit biases.
olduğunun bile farkında değilizdir.
is unacceptable,
konusunda hepimiz hemfikirizdir,
into the ally zone.
anlamına da geliyor.
Muslims in America.
Müslüman yaşıyor.
of the total population.
yüzde biri kadardır.
the words of our enemies,
Neal's allyship so profound?
bu kadar kıymetli kılan ne?
his professional expertise and resources
uzmanlığını ve kaynaklarını getiriyordu.
professor at Wheaton College
Afrika-Amerikalı profesör olarak -
discrimination every day.
başörtüsü takmayı teşvik etti.
at the University of Virginia,
fakülteye katıldı
race, faith and culture.
inanç ve kültür üzerine çalışıyor.
allyship needs to be so serious.
olmadığını gösterdi.
a 15-year-old Muslim girl's mission
çalışmasını destekledi
subconscious impact
ve insancıllaştırma üzerine
toplumumuzda
as a part of an "us"
of Women's Running magazine
on the cover of a US fitness magazine.
başörtülü bir bayanı kullandı.
their platforms and resources
medya alanlarında çalışan
do you bring to the table?
ve uzmanlığı getiriyorsunuz?
into your discomfort
hateful bigotry?
all have a Muslim neighbor,
mutlaka Müslüman bir komşu,
oynadığı bir arkadaş vardır.
with them in solidarity.
olduğunuzu gösterin.
Deah, Yusor and Razan.
hiçbir şey geri getiremeyecek.
ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - PhysicianWith a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."
Why you should listen
On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.
Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com