ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."

Why you should listen

On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.

Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.

More profile about the speaker
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Suzanne Barakat: Islamophobia killed my brother. Let's end the hate

Suzanne Barakat: Islamophobie hat meinen Bruder getötet. Setzen wir dem Hass ein Ende.

Filmed:
1,959,626 views

Am 10. Februar 2015 wurden Suzanne Barakats Bruder Deah, ihre Schwägerin Yusor und deren Schwester Razan von ihrem Nachbar in Chapel Hill, North Carolina, umgebracht. Die Behauptung des Täters, er habe sie bei einer Auseinandersetzung im Straßenverkehr getötet, wurde von den Medien und der Polizei ungefragt übernommen, bis Barakat sich in einer Pressekonferenz äußerte und die Morde bei ihrem richtigen Namen nannte: Verbrechen aus Hass. Mit ihrem Bericht darüber, wie sie und ihre Familie die Kontrolle über ihre Geschichte zurückgewannen, fordert Barakat uns auf, hasserfüllter Intoleranz mit Zivilcourage zu begegnen und uns auf die Seite der Opfer von Diskriminierung zu stellen.
- Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Letztes Jahr wurden drei
meiner Familienmitglieder
00:13
Last yearJahr,
0
1052
1663
00:14
threedrei of my familyFamilie membersMitglieder
were gruesomelygrausam murderedermordet
1
2739
2507
in einem Hassverbrechen grausam ermordet.
00:17
in a hateHass crimeKriminalität.
2
5270
1443
Es fällt mir fraglos sehr schwer,
heute hier zu stehen,
00:20
It goesgeht withoutohne sayingSprichwort
that it's really difficultschwer
3
8094
2334
00:22
for me to be here todayheute,
4
10452
1723
aber mein Bruder Deah,
00:24
but my brotherBruder DeahDeah,
5
12199
1583
seine Frau Yusor
00:25
his wifeEhefrau YusorYusor,
6
13806
1416
und ihre Schwester Razan
00:27
and her sisterSchwester RazanRazan
7
15246
1531
lassen mir eigentlich keine Wahl.
00:28
don't give me much of a choiceWahl.
8
16801
1709
Ich hoffe, dass Sie nach dem Vortrag
eine Entscheidung treffen
00:31
I'm hopefulhoffnungsvoll that by the endEnde
of this talk you will make a choiceWahl,
9
19274
3389
und mit mir zusammen
dem Hass entgegentreten.
00:34
and joinbeitreten me in standingStehen up againstgegen hateHass.
10
22687
2443
Es ist der 27. Dezember 2014,
00:38
It's DecemberDezember 27, 2014:
11
26659
3087
der Morgen des Hochzeittages
meines Bruders.
00:41
the morningMorgen of my brother'sBruders weddingHochzeit day.
12
29770
2232
Er bittet mich,
00:44
He asksfragt me to come over and combKamm his hairHaar
13
32026
2064
ihm für das Hochzeitsfoto
die Haare zu kämmen.
00:46
in preparationVorbereitung
for his weddingHochzeit photoFoto shootschießen.
14
34114
2140
Ein 23-jähriger, 1,90 m großer Basketball-
und besonders Steph Curry-Fan,
00:48
A 23-year-old-Jahr alt, six-foot-threesechs Fuß drei basketballBasketball,
particularlyinsbesondere StephSteph CurryCurry, fanaticFanatiker --
15
36614
5333
(Lachen)
00:53
(LaughterLachen)
16
41971
1903
Ein amerikanischer Zahnmedizinstudent,
bereit für die Welt.
00:57
An AmericanAmerikanische kidKind in dentalZahn schoolSchule
readybereit to take on the worldWelt.
17
45684
3146
Als Deah und Yusor
den Eröffnungstanz beginnen,
01:01
When DeahDeah and YusorYusor
have theirihr first dancetanzen,
18
49721
2761
sehe ich die Liebe in seinen Augen,
die Freude, mit der sie sie erwidert,
01:04
I see the love in his eyesAugen,
19
52506
1806
01:06
her reciprocatederwidert joyFreude,
20
54336
1630
und ich werde von Gefühlen überwältigt.
01:07
and my emotionsEmotionen beginStart to overwhelmüberwältigen me.
21
55990
2287
Ich ziehe mich im Saal zurück
und breche in Tränen aus.
01:11
I moveBewegung to the back of the hallHalle
and burstplatzen into tearsTränen.
22
59175
2770
Kaum ist das Lied zu Ende,
kommt er geradewegs auf mich zu,
01:14
And the secondzweite the songLied finishesbeendet playingspielen,
23
62557
1988
01:16
he beelinesbeelines towardsin Richtung me,
24
64569
1187
nimmt mich in die Arme
und wiegt mich hin und her.
01:17
buriesbegräbt me into his armsArme
25
65780
1251
01:19
and rocksFelsen me back and forthher.
26
67055
1420
Selbst in dem Augenblick,
der voller Ablenkung war,
01:20
Even in that momentMoment,
27
68934
1189
01:22
when everything was so distractingstörende,
28
70147
1877
achtete er auf mich.
01:24
he was attunedabgestimmt to me.
29
72048
1853
Er nimmt mein Gesicht
in die Hände und sagt:
01:25
He cupsTassen my faceGesicht and sayssagt,
30
73925
1831
01:27
"SuzanneSuzanne,
31
75780
1180
"Suzanne, dank dir
bin ich der, der ich bin.
01:28
I am who I am because of you.
32
76984
2284
Danke für alles.
01:35
Thank you for everything.
33
83179
1664
Ich liebe dich."
01:36
I love you."
34
84867
1171
Etwa einen Monat später besuche ich
meine Familie in North Carolina.
01:39
About a monthMonat laterspäter, I'm back home
in NorthNorden CarolinaCarolina for a shortkurz visitBesuch,
35
87180
3483
Am letzten Abend renne ich
hoch in Deahs Zimmer
01:42
and on the last eveningAbend,
I runLauf upstairsim Obergeschoss to Deah'sDeah roomZimmer,
36
90687
2711
und will wissen, wie es ihm
als frischgebackenem Ehemann geht.
01:45
eagerbegierig to find out how he's feelingGefühl
beingSein a newlyneu marriedverheiratet man.
37
93422
3295
Er sagt mit einem breiten,
jungenhaften Lächeln:
01:48
With a biggroß boyishjungenhaft smileLächeln he sayssagt,
38
96741
2301
01:51
"I'm so happyglücklich. I love her.
She's an amazingtolle girlMädchen."
39
99066
3714
"Ich bin so glücklich. Ich liebe sie.
Sie ist ein wunderbares Mädchen."
Das ist sie.
01:55
And she is.
40
103201
1237
01:56
At just 21, she'dSchuppen recentlyvor kurzem
been acceptedakzeptiert to joinbeitreten DeahDeah
41
104902
2938
Mit kaum 21 wurde sie
an der UNC zugelassen,
um mit Deah Zahnmedizin zu studieren.
01:59
at UNCUNC dentalZahn schoolSchule.
42
107864
1575
02:01
She sharedgeteilt his love for basketballBasketball,
and at her urgingdrängen,
43
109974
3275
Sie teilte seine Liebe für Basketball
und auf ihr Drängen hin
begannen sie ihre Flitterwochen
bei ihrem Lieblingsteam der NBA,
02:05
they startedhat angefangen theirihr honeymoonFlitterwochen off
attendinganwesend theirihr favoriteFavorit teamMannschaft of the NBANBA,
44
113273
3923
den LA Lakers.
02:09
the LALA LakersLakers.
45
117220
1405
Sehen Sie sich das an.
02:10
I mean, checkprüfen out that formbilden.
46
118649
1752
02:12
(LaughterLachen)
47
120425
3227
(Lachen)
Niemals werde ich vergessen,
wie ich da mit ihm zusammensaß,
02:19
I'll never forgetvergessen that momentMoment
sittingSitzung there with him --
48
127233
2771
wie frei und voller Glück er war.
02:22
how freefrei he was in his happinessGlück.
49
130028
2500
Mein kleiner Bruder,
ein basketballbegeisterter Junge,
02:24
My littlerlittler brotherBruder,
a basketball-obsessedBasketball besessen- kidKind,
50
132552
2465
02:27
had becomewerden and transformedtransformiert
into an accomplishederreicht youngjung man.
51
135041
3806
hatte sich zu einem fähigen,
jungen Mann entwickelt.
Im Zahnmedizinstudium
war er Jahrgangsbester.
02:31
He was at the topoben
of his dentalZahn schoolSchule classKlasse,
52
139448
2151
Gemeinsam mit Yusor und Razan
02:33
and alongsideNeben YusorYusor and RazanRazan,
53
141623
1577
beteiligte er sich an lokalen
und internationalen sozialen Projekten,
02:35
was involvedbeteiligt in locallokal and internationalInternational
communityGemeinschaft serviceBedienung projectsProjekte
54
143224
4216
um Obdachlosen
und Flüchtlingen zu helfen.
02:39
dedicatedgewidmet to the homelessObdachlose and refugeesFlüchtlinge,
55
147464
2329
Sie planten auch eine Reise in die Türkei,
02:41
includingeinschließlich a dentalZahn reliefLinderung tripAusflug
they were planningPlanung
56
149817
2287
um syrischen Flüchtlingen
zahnärztliche Hilfen zu bieten.
02:44
for SyrianSyrische refugeesFlüchtlinge in TurkeyTurkei.
57
152128
1898
02:46
RazanRazan, at just 19,
58
154668
2128
Mit gerade einmal 19
nutzte Razan ihre Kreativität
als Bauingenieurstudentin,
02:48
used her creativityKreativität
as an architecturalArchitektur engineeringIngenieurwesen studentSchüler
59
156820
3154
um ihren Mitmenschen zu helfen,
02:51
to servedienen those around her,
60
159998
1691
und packte unter anderem Carepakete
für die örtlichen Obdachlosen.
02:53
makingHerstellung carePflege packagesPakete
for the locallokal homelessObdachlose,
61
161713
2247
02:55
amongunter other projectsProjekte.
62
163984
1666
So waren sie.
02:58
That is who they were.
63
166235
1396
In jener Nacht hole ich tief Luft,
blicke Deah an und sage:
03:01
StandingStehen there that night,
64
169423
1240
03:02
I take a deeptief breathAtem
and look at DeahDeah and tell him,
65
170687
2941
"Ich war noch nie so stolz auf dich
wie in diesem Augenblick."
03:05
"I have never been more proudstolz of you
than I am in this momentMoment."
66
173652
3489
Er nimmt mich in den Arm,
wünscht mir gute Nacht,
03:09
He pullszieht me into his tallhoch frameRahmen,
67
177575
1805
03:11
hugsUmarmungen me goodnightgute Nacht,
68
179404
1163
und am nächsten Morgen kehre ich
nach San Francisco zurück,
03:12
and I leaveverlassen the nextNächster morningMorgen
withoutohne wakingaufwachen him
69
180591
2230
03:14
to go back to SanSan FranciscoFrancisco.
70
182845
1440
ohne ihn zu wecken.
Das ist das letzte Mal,
dass ich ihn umarme.
03:16
That is the last time I ever hugUmarmung him.
71
184958
2287
Zehn Tage später habe ich Dienst
im San Francisco General Hospital,
03:22
TenZehn daysTage laterspäter, I'm on call
at SanSan FranciscoFrancisco GeneralAllgemeine HospitalKrankenhaus
72
190617
2998
als ich eine Flut unklarer SMS erhalte,
die ihr Beileid bekunden.
03:25
when I receiveerhalten a barrageSperrfeuer of vaguevage
textText messagesNachrichten expressingausdrücken condolencesBeileid.
73
193639
3846
Verwirrt rufe ich meinen Vater an,
der mir ruhig erklärt:
03:29
ConfusedVerwirrt, I call my fatherVater,
who calmlyruhig intonesintoniert,
74
197509
2808
"Es gab eine Schießerei
in Deahs Viertel in Chapel Hill.
03:32
"There's been a shootingSchießen
in Deah'sDeah neighborhoodGegend in ChapelKapelle HillHill.
75
200341
3001
Es ist abgeriegelt.
Mehr wissen wir nicht."
03:35
It's on lock-downSperren. That's all we know."
76
203366
1992
Ich lege auf und google eilig:
"Schießerei in Chapel Hill".
03:37
I hangaufhängen up and quicklyschnell GoogleGoogle,
"shootingSchießen in ChapelKapelle HillHill."
77
205829
2993
Es gibt einen Treffer.
03:41
One hitschlagen comeskommt up.
78
209354
1523
Zitat: "Auf drei Menschen wurden Schüsse
in den Hinterkopf abgegeben.
03:42
QuoteZitat:
79
210901
1422
03:44
"ThreeDrei people were shotSchuss
in the back of the headKopf
80
212347
2261
Ihr Tod wurde noch am Tatort bestätigt."
03:46
and confirmedBestätigt deadtot on the sceneSzene."
81
214632
1744
Etwas in mir weiß Bescheid.
03:48
Something in me just knowsweiß.
82
216819
1647
Ich springe auf und breche heulend
auf dem harten Klinikboden zusammen.
03:50
I flingSeitensprung out of my chairSessel and faintOhnmacht
ontoauf zu the grittydüstere hospitalKrankenhaus floorStock,
83
218490
3120
03:53
wailingjammern.
84
221634
1250
Betäubt und verwirrt nehme ich
den ersten Nachtflug von San Francisco.
03:55
I take the first red-eyeRote-Augen-
out of SanSan FranciscoFrancisco,
85
223419
2338
03:57
numbbetäuben and disorienteddesorientiert.
86
225781
1237
Ich betrete das Haus meiner Kindheit
03:59
I walkgehen into my childhoodKindheit home
and faintOhnmacht into my parents'Eltern armsArme,
87
227443
3505
und falle meinen Eltern
schluchzend in die Arme.
04:02
sobbingschluchzend.
88
230972
1182
Dann renne ich in Deahs Zimmer,
wie ich es so oft getan habe,
04:04
I then runLauf up to Deah'sDeah roomZimmer
as I did so manyviele timesmal before,
89
232178
2918
und suche ihn,
04:07
just looking for him,
90
235120
2048
nur um eine Leere zu finden,
die sich nie mehr schließen wird.
04:09
only to find a voidnichtig
that will never be filledgefüllt.
91
237192
2593
Die Ermittlungen und Obduktionsberichte
04:15
InvestigationUntersuchung and autopsyAutopsie reportsBerichte
eventuallyschließlich revealedenthüllt
92
243769
3237
deckten schließlich den Tathergang auf:
04:19
the sequenceSequenz of eventsVeranstaltungen.
93
247030
1519
Deah war gerade mit dem Bus
von einem Seminar gekommen.
04:22
DeahDeah had just gottenbekommen
off the busBus from classKlasse,
94
250069
2707
Razan war zum Abendessen gekommen
und wartete zusammen mit Yusor.
04:24
RazanRazan was visitingBesuch for dinnerAbendessen,
95
252800
1579
04:26
alreadybereits at home with YusorYusor.
96
254403
1575
Als sie zu essen begannen,
klopfte es an der Tür.
04:28
As they beganbegann to eatEssen,
they heardgehört a knockKnock on the doorTür.
97
256550
2834
Als Deah sie öffnete,
04:31
When DeahDeah openedgeöffnet it,
98
259408
2028
feuerte ihr Nachbar
mehrere Schüsse auf ihn ab.
04:33
theirihr neighborNachbar proceededging
to fireFeuer multiplemehrere shotsSchüsse at him.
99
261460
2751
Dem Notruf zufolge hatte man
die Mädchen schreien hören.
04:38
AccordingLaut to 911 callsAnrufe,
100
266787
1530
04:40
the girlsMädchen were heardgehört screamingschreiend.
101
268341
2037
Der Mann wandte sich zur Küche,
feuerte einmal auf Yusors Hüfte
04:43
The man turnedgedreht towardsin Richtung the kitchenKüche
and firedgebrannt a singleSingle shotSchuss into Yusor'sDie Yusor hipHüfte,
102
271516
3657
und lähmte sie.
04:47
immobilizingImmobilisierung her.
103
275197
1150
Dann trat er von hinten an sie heran,
setzte ihr die Pistole an den Kopf,
04:48
He then approachedangegangen her from behindhinter,
104
276371
1768
04:50
pressedgedrückt the barrelFass of his gunGewehr
againstgegen her headKopf,
105
278163
2245
und zerfetzte mit einer
einzigen Kugel ihr Mittelhirn.
04:52
and with a singleSingle bulletKugel,
laceratedzerrissen her midbrainMittelhirn.
106
280432
2715
Dann wandte er sich Razan zu,
die um ihr Leben schrie,
04:56
He then turnedgedreht towardsin Richtung RazanRazan,
who was screamingschreiend for her life,
107
284365
3089
feuerte im Hinrichtungsstil
einen einzelnen Schuss
04:59
and, execution-styleAusführung-Stil, with a singleSingle bulletKugel
108
287478
2162
05:03
to the back of the headKopf,
109
291927
1441
auf ihren Hinterkopf ab und tötete sie.
05:05
killedermordet her.
110
293392
1180
Auf dem Weg zurück gab er
einen letzten Schuss auf Deah ab --
05:07
On his way out,
111
295754
1151
05:08
he shotSchuss DeahDeah one last time --
a bulletKugel in the mouthMund --
112
296929
3277
eine Kugel in den Mund --
sodass es insgesamt acht Kugeln waren:
05:12
for a totalgesamt of eightacht bulletsKugeln:
113
300230
1851
zwei steckten im Kopf,
05:14
two lodgedeingereicht in the headKopf,
114
302105
1854
zwei in seiner Brust
05:15
two in his chestBrust
115
303983
1511
und die restlichen
in den Armen und Beinen.
05:17
and the restsich ausruhen in his extremitiesExtremitäten.
116
305518
2030
Deah, Yusor und Razan
wurden an einem Ort hingerichtet,
05:21
DeahDeah, YusorYusor and RazanRazan were executedausgeführt
117
309377
2285
05:23
in a placeOrt that was meantgemeint
to be safeSafe: theirihr home.
118
311686
3358
der sicher sein sollte: ihr Zuhause.
05:27
For monthsMonate, this man
had been harassingbelästigen them:
119
315821
2494
Der Mann hatte sie monatelang belästigt:
Mehrmals hatte er an ihre Tür geklopft
und mit seiner Pistole herumgefuchtelt.
05:30
knockingklopfen on theirihr doorTür,
120
318339
1405
05:31
brandishingschwingt his gunGewehr
on a couplePaar of occasionsGelegenheiten.
121
319768
2432
Seine Facebook-Seite war vollgepackt
mit anti-religiösen Beiträgen.
05:34
His FacebookFacebook was clutteredüberladen
anti-religionAnti-religion postsBeiträge.
122
322579
3045
Vor allem Yusor fühlte sich
von ihm bedroht.
05:38
YusorYusor feltFilz particularlyinsbesondere threatenedbedroht by him.
123
326634
2316
Als sie einzog,
05:41
As she was movingbewegend in,
124
329947
1524
sagte er zu ihr und ihrer Mutter,
dass ihm ihr Aussehen nicht gefalle.
05:44
he told YusorYusor and her momMama
that he didn't like the way they lookedsah.
125
332500
3498
Darauf sagte Yusors Mutter ihr,
sie solle nett zu ihrem Nachbar sein;
05:48
In responseAntwort, Yusor'sDie Yusor momMama told her
to be kindArt to her neighborNachbar,
126
336863
3418
wenn er sie erst besser kenne,
würde er seine Ansicht ändern.
05:52
that as he got to know them,
127
340305
1357
05:53
he'der würde see them for who they were.
128
341686
1743
Wir sind wohl schon so
abgestumpft gegenüber Hass,
05:57
I guessvermuten we'vewir haben all becomewerden
so numbbetäuben to the hatredHass
129
345280
2516
dass wir nie gedacht hätten,
05:59
that we couldn'tkonnte nicht have ever imaginedvorgestellt
it turningDrehen into fataltödlich violenceGewalt.
130
347820
3535
dass er in tödliche Gewalt
umkippen könnte.
Der Mörder meines Bruders stellte sich
kurz nach der Tat der Polizei und sagte,
06:05
The man who murderedermordet my brotherBruder
turnedgedreht himselfselbst in to the policePolizei
131
353685
2971
06:08
shortlyin Kürze after the murdersMorde,
132
356680
1812
06:10
sayingSprichwort he killedermordet threedrei kidsKinder,
133
358516
2230
er habe bei einem Parkplatzstreit
drei Jugendliche hingerichtet.
06:12
execution-styleAusführung-Stil,
134
360770
1547
06:14
over a parkingParken disputeStreit.
135
362341
1725
An dem Morgen gab die Polizei
eine voreilige Erklärung ab,
06:17
The policePolizei issuedausgegeben a prematureverfrüht
publicÖffentlichkeit statementErklärung that morningMorgen,
136
365321
2883
in der sie seine Behauptung ungefragt
und ohne weitere Ermittlungen übernahm.
06:20
echoingin Anlehnung an his claimsAnsprüche
withoutohne botheringbelästigen to questionFrage it
137
368228
2444
06:22
or furtherdes Weiteren investigateuntersuchen.
138
370696
1451
Wie sich herausstellte,
war es kein Parkplatzstreit.
06:24
It turnswendet sich out there was no parkingParken disputeStreit.
139
372703
3047
Es gab keinen Streit.
06:27
There was no argumentStreit.
140
375774
1606
Keinen Regelverstoß.
06:29
No violationVerstoß.
141
377404
1278
Aber der Schaden war schon angerichtet.
06:31
But the damageBeschädigung was alreadybereits doneerledigt.
142
379197
1655
06:33
In a 24-hour-Stunde mediaMedien cycleZyklus,
143
381329
2053
Nach einem 24-Stunden-Lauf
durch die Medien
war das Wort "Parkplatzstreit"
zum Schlagwort geworden.
06:35
the wordsWörter "parkingParken disputeStreit" had alreadybereits
becomewerden the go-togehen Sie zu soundklingen bitebeißen.
144
383406
3437
Ich saß auf dem Bett meines Bruders
und dachte an seine Worte,
06:41
I sitsitzen on my brother'sBruders bedBett
and remembermerken his wordsWörter,
145
389578
2595
06:44
the wordsWörter he gavegab me
so freelyfrei and with so much love,
146
392763
3239
die Worte, die er mir so frei
und voller Liebe gab:
"Dank dir bin ich der, der ich bin."
06:48
"I am who I am because of you."
147
396026
2231
Sie halfen mir,
06:50
That's what it takes for me
to climbsteigen throughdurch my cripplinglähmend griefTrauer
148
398940
3016
meinen lähmenden Schmerz
zu überwinden und zu reden.
06:53
and speaksprechen out.
149
401980
1157
Die Tode in meiner Familie dürfen nicht
zu einer lokalen Randnotiz werden,
06:55
I cannotnicht können let my family'sFamilie deathsTodesfälle
be diminishedabgebaut to a segmentSegment
150
403161
2782
die in den Nachrichten
undiskutiert untergeht.
06:57
that is barelykaum discusseddiskutiert on locallokal newsNachrichten.
151
405967
2098
07:00
They were murderedermordet by theirihr neighborNachbar
because of theirihr faithGlauben,
152
408730
3429
Ihr Nachbar brachte sie
wegen ihres Glaubens um,
wegen eines Stückes Stoff,
das sie auf dem Kopf trugen,
07:04
because of a pieceStück of clothTuch
they chosewählte to donDon on theirihr headsKöpfe,
153
412183
3458
wegen ihres muslimischen Aussehens.
07:07
because they were visiblysichtbar MuslimMuslimische.
154
415665
1993
Noch etwas machte mich wütend:
07:13
Some of the rageRage I feltFilz at the time
155
421720
1699
Wären die Rollen vertauscht gewesen
07:15
was that if rolesRollen were reversedumgekehrt,
156
423443
1921
und hätte ein Araber, ein Muslim
oder eine muslimisch aussehende Person
07:17
and an ArabArabische, MuslimMuslimische
or Muslim-appearingMuslim-erscheinen personPerson
157
425388
3815
drei weiße, amerikanische Studenten
07:21
had killedermordet threedrei whiteWeiß AmericanAmerikanische
collegeHochschule studentsStudenten execution-styleAusführung-Stil,
158
429227
4854
in ihrem Zuhause hingerichtet --
07:26
in theirihr home,
159
434105
1156
wie hätten wir das genannt?
07:27
what would we have callednamens it?
160
435285
1494
Terroranschlag.
07:30
A terroristTerrorist attackAttacke.
161
438041
1451
Wenn weiße Männer in den USA
Gewaltverbrechen begehen,
07:32
When whiteWeiß menMänner commitverpflichten
actshandelt of violenceGewalt in the US,
162
440304
3171
sind es einsame Wölfe, psychisch krank
07:35
they're loneeinsame wolvesWölfe,
163
443499
1220
07:36
mentallygeistig illkrank
164
444743
1190
oder angestachelt
durch einen Parkplatzstreit.
07:37
or drivenGefahren by a parkingParken disputeStreit.
165
445957
1824
Ich musste meiner Familie
eine Stimme geben
07:43
I know that I have to give
my familyFamilie voiceStimme,
166
451323
2588
und tat das Einzige, was ich konnte:
07:45
and I do the only thing I know how:
167
453935
2196
Ich schickte eine Facebook-Nachricht
an alle Medienvertreter, die ich kannte.
07:48
I sendsenden a FacebookFacebook messageNachricht
to everyonejeder I know in mediaMedien.
168
456155
2815
Ein paar Stunden später,
07:53
A couplePaar of hoursStd. laterspäter,
169
461253
1451
während unser chaotisches Haus
vor Freunden und Verwandten überlief,
07:54
in the midstMitte of a chaoticchaotisch houseHaus
overflowingüberlaufen with friendsFreunde and familyFamilie,
170
462728
3794
kam unser Nachbar Neal vorbei,
setzte sich zu meinen Eltern und fragte:
07:58
our neighborNachbar NealNeal comeskommt over,
sitssitzt down nextNächster to my parentsEltern
171
466546
3050
08:01
and asksfragt, "What can I do?"
172
469620
2129
"Was kann ich tun?"
Neal hatte mehr als 20 Jahre
Journalismus-Erfahrung,
08:04
NealNeal had over two decadesJahrzehnte
of experienceErfahrung in journalismJournalismus,
173
472933
3602
aber er machte deutlich,
dass er nicht als Journalist da war,
08:08
but he makesmacht it clearklar that he's not
there in his capacityKapazität as journalistJournalist,
174
476559
3405
sondern als Nachbar, der helfen wollte.
08:11
but as a neighborNachbar who wants to help.
175
479988
1853
Ich fragte ihn, was wir tun sollten,
08:14
I askFragen him what he thinksdenkt we should do,
176
482367
1841
da uns die lokalen Medien
mit Interviewanfragen bombardierten.
08:16
givengegeben the bombardmentBombardement
of locallokal mediaMedien interviewInterview requestsAnfragen.
177
484232
3054
08:19
He offersbietet an to setSet up a pressDrücken Sie conferenceKonferenz
at a locallokal communityGemeinschaft centerCenter.
178
487310
4812
Er bot uns an, eine Pressekonferenz
in einem lokalen Gemeindezentrum
zu organisieren.
Ich weiß immer noch nicht,
wie ich ihm dafür danken soll.
08:25
Even now I don't have
the wordsWörter to thank him.
179
493431
2436
"Sagt einfach, wann -- ich sorge dafür,
dass alle Nachrichtensender da sind."
08:28
"Just tell me when, and I'll have
all the newsNachrichten channelsKanäle presentGeschenk," he said.
180
496649
3696
Er tat etwas für uns,
das wir in unserer Verzweiflung
08:32
He did for us what we
could not do for ourselvesuns selbst
181
500870
2268
08:35
in a momentMoment of devastationVerwüstung.
182
503162
1652
nicht selbst tun konnten.
Ich gab die Presseerklärung ab,
noch immer in meinem OP-Kittel.
08:37
I deliveredgeliefert the pressDrücken Sie statementErklärung,
183
505737
1595
08:39
still wearingtragen scrubsScrubs
from the previousbisherige night.
184
507356
2127
Keine 24 Stunden nach den Morden
interviewte mich Anderson Cooper auf CNN.
08:41
And in underunter 24 hoursStd. from the murdersMorde,
185
509507
2011
08:43
I'm on CNNCNN beingSein interviewedinterviewt
by AndersonAnderson CooperCooper.
186
511542
2749
Am nächsten Tag druckten
führende Zeitungen
08:47
The followinges folgen day, majorHaupt newspapersZeitungen --
187
515030
1872
-- darunter die New York Times,
Chicago Tribune --
08:48
includingeinschließlich the NewNeu YorkYork TimesMale,
ChicagoChicago TribuneTribüne --
188
516926
2751
Geschichten über Deah, Yusor und Razan.
08:51
publishedveröffentlicht storiesGeschichten about DeahDeah,
YusorYusor and RazanRazan,
189
519701
2631
Sie gaben uns die Kontrolle
über die Geschichte zurück
08:54
allowingZulassen us to reclaimzurückfordern the narrativeErzählung
190
522356
2175
08:56
and call attentionAufmerksamkeit the mainstreamingMainstreaming
of anti-MuslimAnti-Muslim hatredHass.
191
524555
3493
und lenkten die Aufmerksamkeit
auf den alltäglichen Hass auf Muslime.
Heutzutage scheint Islamophobie
09:03
These daysTage,
192
531323
1168
09:04
it feelsfühlt sich like IslamophobiaIslamophobie
is a sociallysozial acceptableakzeptabel formbilden of bigotryFanatismus.
193
532515
4580
eine salonfähige Form
der Diskriminierung zu sein.
Wir müssen uns einfach
lächelnd damit abfinden.
09:09
We just have to put up with it and smileLächeln.
194
537987
2312
Mit den fiesen Blicken,
09:12
The nastyBöse staresstarrt,
195
540919
1584
der merkbaren Angst im Flugzeug,
09:14
the palpabletastbar fearAngst when boardingeinsteigen a planeEbene,
196
542527
2403
dem willkürlichen und zu 99 Prozent
wahrscheinlichen Abtasten im Flughafen.
09:16
the randomzufällig patklopfen downsDowns at airportsFlughäfen
that happengeschehen 99 percentProzent of the time.
197
544954
4296
Das ist längst nicht alles.
09:22
It doesn't stop there.
198
550148
1347
Wir haben Politiker, die politische
und finanzielle Vorteile aus uns ziehen.
09:24
We have politiciansPolitiker reapingerntet politicalpolitisch
and financialfinanziell gainsGewinne off our backsRücken.
199
552064
4200
US-Präsidentschaftskandidaten
wie Donald Trump
09:28
Here in the US,
200
556288
1160
09:29
we have presidentialPräsidenten candidatesKandidaten
like DonaldDonald TrumpTrump,
201
557472
2367
fordern beiläufig die Registrierung
amerikanischer Muslime
09:31
casuallybeiläufig callingBerufung to registerregistrieren
AmericanAmerikanische MuslimsMuslime,
202
559863
2403
und ein Einreiseverbot für muslimische
Einwanderer und Flüchtlinge.
09:34
and banVerbot MuslimMuslimische immigrantsEinwanderer and refugeesFlüchtlinge
from enteringeintreten this countryLand.
203
562290
3435
Es ist kein Zufall, dass Hassverbrechen
09:38
It is no coincidenceZufall that hateHass crimesVerbrechen riseerhebt euch
204
566353
2724
parallel zu den Wahlzyklen zunehmen.
09:41
in parallelparallel with electionWahl cyclesFahrräder.
205
569101
2489
Erst vor wenigen Monaten
wurde Khalid Jabara,
09:46
Just a couplePaar monthsMonate agovor, KhalidKhalid JabaraFabriken,
206
574748
2284
ein libanesisch-amerikanischer Christ,
in Oklahoma von seinem Nachbar getötet --
09:49
a Lebanese-AmericanLibanesisch-amerikanischen ChristianChristliche,
207
577056
1800
09:50
was murderedermordet in OklahomaOklahoma
by his neighborNachbar --
208
578880
2756
einem Mann, der ihn
"schmutziger Araber" nannte.
09:53
a man who callednamens him a "filthyschmutzig ArabArabische."
209
581660
2250
Der Mann war zuvor lächerliche
acht Monate in Haft gewesen,
09:56
This man was previouslyvorher jailedim Gefängnis
for a merebloß 8 monthsMonate,
210
584627
2711
09:59
after attemptingversuchend runLauf over
Khalid'sVon Khalid motherMutter with his carAuto.
211
587362
3123
nachdem er versucht hatte,
Khalids Mutter zu überfahren.
Wahrscheinlich kennen Sie
Khalids Geschichte nicht,
10:03
ChancesChancen are you haven'thabe nicht heardgehört
Khalid'sVon Khalid storyGeschichte,
212
591627
2854
denn sie schaffte es nicht
in die nationalen Nachrichten.
10:06
because it didn't make it
to nationalNational newsNachrichten.
213
594505
2355
Wir können sie aber
zumindest beim Namen nennen:
10:09
The leastam wenigsten we can do is call it what it is:
214
597232
2773
10:12
a hateHass crimeKriminalität.
215
600029
1316
ein Hassverbrechen.
Wir können zumindest darüber sprechen,
10:13
The leastam wenigsten we can do is talk about it,
216
601369
2238
denn Gewalt und Hass
entstehen nicht aus dem Nichts.
10:16
because violenceGewalt and hatredHass
doesn't just happengeschehen in a vacuumVakuum.
217
604184
3379
Kurz nach meiner Rückkehr zur Arbeit
mache ich als Oberärztin Visite,
10:23
Not long after comingKommen back to work,
218
611759
1695
10:25
I'm the seniorSenior on roundsRunden in the hospitalKrankenhaus,
219
613478
1978
als eine meiner Patientinnen
meinen Kollegen ansieht
10:27
when one of my patientsPatienten
lookssieht aus over at my colleagueKollege,
220
615480
2616
und mit einer Geste auf ihr Gesicht sagt:
10:30
gesturesGesten around her faceGesicht
and sayssagt, "SanSan BernardinoBernardino,"
221
618120
3553
"San Bernardino",
als Anspielung auf einen
kürzlichen Terroranschlag.
10:33
referencingverweisen auf a recentkürzlich terroristTerrorist attackAttacke.
222
621697
1977
Da hatte ich drei Familienmitglieder
durch Islamophobie verloren,
10:36
Here I am havingmit just losthat verloren threedrei
familyFamilie membersMitglieder to IslamophobiaIslamophobie,
223
624596
3564
hatte mich in meinem Programm
für den richtigen Umgang
10:40
havingmit been a vocalVocal advocatebefürworten
withininnerhalb my programProgramm
224
628184
2172
10:42
on how to dealDeal with sucheine solche microaggressionsmicroaggressions,
225
630380
2227
mit Mikroaggressionen ausgesprochen,
10:44
and yetnoch --
226
632631
1159
und doch --
Stille.
10:45
silenceSchweigen.
227
633814
1162
Ich war entmutigt.
10:47
I was disheartenedentmutigt.
228
635535
1266
Gedemütigt.
10:49
HumiliatedGedemütigt.
229
637207
1332
Tage später bin ich
bei derselben Patientin.
10:51
DaysTagen laterspäter roundingRundung on the samegleich patientgeduldig,
230
639413
1935
Sie sieht mich an und sagt:
10:53
she lookssieht aus at me and sayssagt,
231
641372
1316
"Deine Leute bringen
Menschen in Los Angeles um."
10:54
"Your people are killingTötung
people in LosLos AngelesAngeles."
232
642712
3090
Ich blicke abwartend umher.
10:59
I look around expectantlyerwartungsvoll.
233
647216
2063
Wieder:
11:01
Again:
234
649303
1321
Stille.
11:02
silenceSchweigen.
235
650648
1200
Ich merke, dass ich wieder einmal
selbst für mich eintreten muss.
11:04
I realizerealisieren that yetnoch again,
236
652865
1730
11:06
I have to speaksprechen up for myselfmich selber.
237
654619
1775
Ich setze mich an ihr Bett
und frage sie sanft:
11:09
I sitsitzen on her bedBett and gentlysanft askFragen her,
238
657800
2484
"Habe ich Sie nicht immer
respektvoll und freundlich behandelt?
11:12
"Have I ever doneerledigt anything
but treatbehandeln you with respectdie Achtung and kindnessFreundlichkeit?
239
660308
3969
Habe ich Sie nicht immer
teilnahmsvoll gepflegt?"
11:17
Have I doneerledigt anything but give
you compassionatemitfühlend carePflege?"
240
665395
3186
Sie senkt den Blick
und erkennt ihren Fehler.
11:21
She lookssieht aus down and realizesrealisiert
what she said was wrongfalsch,
241
669143
2435
Vor dem gesamten Team
entschuldigt sie sich und sagt:
11:23
and in frontVorderseite of the entireganz teamMannschaft,
242
671602
1735
11:25
she apologizesentschuldigt sich and sayssagt,
243
673361
1516
"Ich sollte es besser wissen.
Ich bin Mexiko-Amerikanerin.
11:26
"I should know better.
I'm Mexican-AmericanMexikanisch-amerikanischen.
244
674901
2586
Ich bekomme diese Behandlung
ständig zu spüren."
11:29
I receiveerhalten this kindArt
of treatmentBehandlung all the time."
245
677511
2432
Viele von uns erleben
tagtäglich Mikroaggressionen.
11:35
ManyViele of us experienceErfahrung
microaggressionsmicroaggressions on a dailyTäglich basisBasis.
246
683339
3279
Wahrscheinlich haben
auch Sie sie schon erlebt,
11:39
OddsQuoten are you maykann have experiencederfahren it,
247
687156
2345
ob aufgrund Ihrer Rasse,
11:41
whetherob for your raceRennen,
248
689525
1399
Ihres Geschlechts, Ihrer Sexualität
11:42
genderGeschlecht,
249
690948
1151
11:44
sexualitySexualität
250
692123
1151
oder Ihres Glaubens.
11:45
or religiousreligiös beliefsÜberzeugungen.
251
693298
1409
Wir alle kennen Situationen,
11:46
We'veWir haben all been in situationsSituationen
where we'vewir haben witnessedbezeugt something wrongfalsch
252
694731
3133
in denen wir Unrecht beobachteten
und nichts dagegen taten.
11:49
and didn't speaksprechen up.
253
697888
1260
Vielleicht hatten wir in dem Moment
nicht die Mittel, um darauf zu reagieren.
11:51
Maybe we weren'twaren nicht equippedausgerüstet
with the toolsWerkzeuge to respondreagieren in the momentMoment.
254
699172
3657
Vielleicht waren uns
11:54
Maybe we weren'twaren nicht even awarebewusst
of our ownbesitzen implicitimplizite biasesVorurteile.
255
702853
3436
unsere eigenen Vorurteile
nicht einmal bewusst.
Wir sind uns alle einig,
dass Diskriminierung falsch ist,
11:59
We can all agreezustimmen that bigotryFanatismus
is unacceptableinakzeptabel,
256
707466
3119
aber wenn wir ihr begegnen, schweigen wir,
12:02
but when we see it,
257
710609
1205
12:03
we're silentLeise,
258
711838
1167
weil wir uns unwohl fühlen.
12:05
because it makesmacht us uncomfortableunbequem.
259
713029
1781
Aber indem wir uns
diesem Unbehagen stellen,
12:07
But steppingStepping right into that discomfortBeschwerden
260
715834
2154
12:10
meansmeint you are alsoebenfalls steppingStepping
into the allyVerbündeter zoneZone.
261
718012
2568
werden wir auch zu Verbündeten.
In den USA leben über 3 Millionen Muslime.
12:13
There maykann be over threedrei millionMillion
MuslimsMuslime in AmericaAmerika.
262
721472
3176
Das sind trotzdem nur 1 %
der Gesamtbevölkerung.
12:16
That's still just one percentProzent
of the totalgesamt populationBevölkerung.
263
724672
3075
Martin Luther King sagte einmal:
12:20
MartinMartin LutherLuther KingKönig onceEinmal said,
264
728966
1601
"Am Ende erinnern wir uns nicht
an die Worte unserer Feinde,
12:22
"In the endEnde,
265
730591
1340
12:23
we will remembermerken not
the wordsWörter of our enemiesFeinde,
266
731955
2506
sondern an das Schweigen unserer Freunde."
12:27
but the silenceSchweigen of our friendsFreunde."
267
735098
2141
Was machte die Verbundenheit
meines Nachbars Neal so tief?
12:33
So what madegemacht my neighborNachbar
Neal'sNeals allyshipallyship so profoundtiefsinnig?
268
741650
3038
Mehrere Dinge.
12:37
A couplePaar of things.
269
745313
1320
Er kam als Nachbar, der sich kümmerte,
12:39
He was there as a neighborNachbar who caredgepflegt,
270
747170
2157
aber er brachte auch berufliche Erfahrung
und Mittel ein, als es nötig war.
12:41
but he was alsoebenfalls bringingbringt in
his professionalProfessionel expertiseSachverstand and resourcesRessourcen
271
749351
3192
12:44
when the momentMoment callednamens for it.
272
752567
1543
Auch andere haben das getan.
12:46
OthersAndere have doneerledigt the samegleich.
273
754926
1622
Larycia Hawkins nutzte ihre Stellung
12:49
LaryciaLarycia HawkinsHawkins drewzeichnete on her platformPlattform
274
757113
2461
als erste afroamerikanische Professorin
auf Lebenszeit am Wheaton College,
12:51
as the first tenuredDauerstelle African-AmericanAfro-Amerikaner
professorProfessor at WheatonWheaton CollegeCollege
275
759598
3488
um einen Hidschab zu tragen,
aus Solidarität mit Musliminnen,
12:55
to weartragen a hijabHijab in solidaritySolidarität
276
763110
1654
12:56
with MuslimMuslimische womenFrau who faceGesicht
discriminationDiskriminierung everyjeden day.
277
764788
2826
die tagtäglich diskriminiert werden.
Als Folge wurde ihr gekündigt.
13:00
As a resultErgebnis, she losthat verloren her jobJob.
278
768070
2413
Einen Monat später fing sie
an der University of Virginia an,
13:03
WithinInnerhalb a monthMonat,
279
771821
1150
13:04
she joinedbeigetreten the facultyFakultät
at the UniversityUniversität of VirginiaVirginia,
280
772995
2523
wo sie sich nun mit Vielfältigkeit,
Rasse, Glaube und Kultur beschäftigt.
13:07
where she now worksWerke on pluralismPluralismus,
raceRennen, faithGlauben and cultureKultur.
281
775542
3641
Alexis Ohanian, der Mitgründer von Reddit,
13:12
RedditReddit cofounderMitbegründer, AlexisAlexis OhanianOhanian,
282
780562
2360
zeigte, dass aktiver Zusammenhalt
nicht immer so ernst sein muss.
13:14
demonstratedgezeigt that not all activeaktiv
allyshipallyship needsBedürfnisse to be so seriousernst.
283
782946
3728
Er setzte sich für die Mission
einer 15-jährigen Muslimin ein,
13:19
He steppedtrat up to supportUnterstützung
a 15-year-old-Jahr alt MuslimMuslimische girl'sdes Mädchens missionMission
284
787057
2876
ein Emoji mit Hidschab einzuführen.
13:21
to introducevorstellen a hijabHijab emojiEmoji.
285
789957
2047
13:24
(LaughterLachen)
286
792028
1513
(Lachen)
Es ist eine einfache Geste,
13:26
It's a simpleeinfach gestureGeste,
287
794035
1589
aber sie trägt bedeutend
und unterschwellig dazu bei,
13:27
but it has a significantsignifikant
subconsciousUnterbewusstsein impactEinfluss
288
795648
2537
dass Muslime als normale Menschen,
13:30
on normalizingnormalisieren and humanizingHumanisierung MuslimsMuslime,
289
798209
3239
als Teil der Gemeinschaft und nicht
als "die anderen" angesehen werden.
13:33
includingeinschließlich the communityGemeinschaft
as a partTeil of an "us"
290
801472
2645
13:36
insteadstattdessen of an "other."
291
804141
1684
Der Chefredakteur von "Women's Running"
setzte als Erster eine Hidschab-Trägerin
13:39
The editorEditor in chiefChef
of Women'sDamen RunningLaufen magazineZeitschrift
292
807352
2317
13:41
just put the first hijabihijabi to ever be
on the coverAbdeckung of a US fitnessFitness magazineZeitschrift.
293
809693
4087
auf die Titelseite einer
amerikanischen Fitness-Zeitschrift.
All diese Beispiele zeigen Menschen,
13:47
These are all very differentanders examplesBeispiele
294
815001
1762
13:48
of people who drewzeichnete uponauf
theirihr platformsPlattformen and resourcesRessourcen
295
816787
2955
die ihre Stellung und Mittel
an der Hochschule, in der Technik
13:51
in academiaWissenschaft, techTech and mediaMedien,
296
819766
2333
und in den Medien aktiv nutzten,
um ihren Zusammenhalt zu zeigen.
13:54
to activelyaktiv expressausdrücken theirihr allyshipallyship.
297
822123
2189
Was bringen Sie an Mitteln und Wissen mit?
13:57
What resourcesRessourcen and expertiseSachverstand
do you bringbringen to the tableTabelle?
298
825839
2851
Sind Sie bereit,
Ihr Unbehagen zu überwinden
14:01
Are you willingbereit to stepSchritt
into your discomfortBeschwerden
299
829589
2076
und hasserfüllter Intoleranz
entgegenzutreten?
14:03
and speaksprechen up when you witnessZeuge
hatefulhasserfüllt bigotryFanatismus?
300
831689
2512
Werden Sie Neal sein?
14:06
Will you be NealNeal?
301
834826
1347
In dieser Geschichte
kamen viele Nachbarn vor.
14:09
ManyViele neighborsNachbarn appearederschienen in this storyGeschichte.
302
837258
2294
Sie alle haben in Ihren Gemeinden
einen muslimischen Nachbarn,
14:11
And you, in your respectiveentsprechende communitiesGemeinschaften,
all have a MuslimMuslimische neighborNachbar,
303
839576
3768
Kollegen oder Schulfreund Ihres Kindes.
14:15
colleagueKollege
304
843368
1153
14:16
or friendFreund your childKind playsTheaterstücke with at schoolSchule.
305
844545
2331
Seien Sie für sie da.
14:18
ReachErreichen out to them.
306
846900
1468
Zeigen Sie ihnen Ihre Solidarität.
14:20
Let them know you standStand
with them in solidaritySolidarität.
307
848392
2576
Es mag sich belanglos anfühlen,
aber ich verspreche Ihnen,
14:23
It maykann feel really smallklein,
308
851332
1392
14:24
but I promiseversprechen you it makesmacht a differenceUnterschied.
309
852748
2795
es macht einen Unterschied.
Nichts wird Deah, Yusor und Razan
jemals zurückbringen.
14:29
Nothing will ever bringbringen back
DeahDeah, YusorYusor and RazanRazan.
310
857268
3849
Aber wenn wir gemeinsam
die Stimme erheben,
14:33
But when we raiseerziehen our collectivekollektiv voicesStimmen,
311
861723
2347
dann können wir den Hass beenden.
14:36
that is when we stop the hateHass.
312
864094
1715
Danke.
14:38
Thank you.
313
866350
1162
(Applaus)
14:39
(ApplauseApplaus)
314
867536
8297
Translated by Swenja Gawantka
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."

Why you should listen

On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.

Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.

More profile about the speaker
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com