Suzanne Barakat: Islamophobia killed my brother. Let's end the hate
スザンヌ・バラカート: イスラム恐怖症に殺された弟 ―憎しみは終わりにしよう
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
were gruesomely murdered
惨殺されました
(憎悪殺人)でした
that it's really difficult
今日 ここにいる事は
本当に辛いのですが
と言うでしょう
of this talk you will make a choice,
皆さんが 共にヘイトクライムに立ち上がろうと
期待しています
for his wedding photo shoot.
particularly Steph Curry, fanatic --
特にステフィン・カリーの熱狂的なファンでした
ready to take on the world.
歯学部に通うアメリカ人青年でした
have their first dance,
ファーストダンスをしている時
and burst into tears.
泣きだしました
in North Carolina for a short visit,
実家に立ち寄り
I run upstairs to Deah's room,
デアの部屋に駆け上がりました
being a newly married man.
知りたくてたまらなかったのです
She's an amazing girl."
素晴らしい女性だ」と言いました
been accepted to join Deah
ノースカロライナ大学チャペルヒル校の
and at her urging,
彼女の提案で
attending their favorite team of the NBA,
NBAのLAレイカーズの試合観戦から
sitting there with him --
忘れることはないでしょう―
どんなに自由だったか
a basketball-obsessed kid,
男の子だった弟は
into an accomplished young man.
of his dental school class,
community service projects
尽力していました
they were planning
出張歯科治療も
as an architectural engineering student
創造性を生かした
for the local homeless,
ケアパッケージを作りました
and look at Deah and tell him,
デアを見て言いました
than I am in this moment."
誇りに思った事はないわ」と
without waking him
それが最後になりました
at San Francisco General Hospital
大量に受け取ったのは
text messages expressing condolences.
オンコール中でした
who calmly intones,
静かにこう言われました
in Deah's neighborhood in Chapel Hill.
デアの近所で銃撃があり
それしか分らない」
"shooting in Chapel Hill."
とグーグル検索をしました
in the back of the head
onto the gritty hospital floor,
砂まじりの病院の床に崩れ落ちて
out of San Francisco,
サンフランシスコ発の深夜便に乗りました
and faint into my parents' arms,
両親の腕の中に倒れ込み
as I did so many times before,
デアの部屋に駆け上りました
that will never be filled.
あるだけでした
eventually revealed
ようやく一連の出来事が
off the bus from class,
バスで帰ってきたところで
they heard a knock on the door.
ドアをノックする音が聞こえました
to fire multiple shots at him.
何発も 発砲しました
彼女たちの叫び声を聞いたそうです
and fired a single shot into Yusor's hip,
ユソーの腰に一発撃ち
against her head,
lacerated her midbrain.
who was screaming for her life,
ラザンの方を向き
a bullet in the mouth --
デアの口の中に撃ちました
射殺されたのは
to be safe: their home.
自分の家の中でした
had been harassing them:
彼らに嫌がらせをしていました
on a couple of occasions.
銃を振りかざしていました
anti-religion posts.
反宗教的な投稿で一杯でした
彼を恐れていました
that he didn't like the way they looked.
身なりが気に入らないと言いました
to be kind to her neighbor,
自分達を知るようになれば
分ってくれるだろうから
と言いました
so numb to the hatred
憎悪の感情に麻痺してしまい
it turning into fatal violence.
想像すらできませんでした
turned himself in to the police
事件直後に
駐車に関する争いの末に
疑いもせず 更に捜査もせず
public statement that morning,
without bothering to question it
なかった事が分りました
24時間サイクルの中で
become the go-to sound bite.
という言葉が繰り返されていました
and remember his words,
彼の言葉を思い出していました
so freely and with so much love,
愛情一杯の言葉を掛けてくれた
という言葉です
to climb through my crippling grief
乗り越え 声を上げるのに必要な
be diminished to a segment
地元のニュースですら
許せません
because of their faith,
隣人に殺害されました
they chose to don on their heads,
イスラム教徒だったからです
私が強い怒りを感じたのは
or Muslim-appearing person
イスラム教徒に見える人が
college students execution-style,
処刑の様に殺害したら
acts of violence in the US,
白人男性が暴力行為を行うと
原因とされます
my family voice,
取りました
to everyone I know in media.
Facebookのメッセージを送りました
overflowing with friends and family,
混沌とした家の真ん中で
sits down next to my parents
両親の隣に座り
と尋ねます
of experience in journalism,
20年以上ありましたが
there in his capacity as journalist,
力になりたいと来てくれたのです
of local media interview requests.
どうしたらよいか彼に助言を求めました
at a local community center.
記者会見を提案しました
the words to thank him.
言葉にできない程 感謝しています
all the news channels present," he said.
全ての放送局を出席させる」と言いました
could not do for ourselves
私たちだけでは無理だった事を
from the previous night.
by Anderson Cooper.
インタビューを受けました
Chicago Tribune --
シカゴ・トリビューンも含めて
Yusor and Razan,
掲載されて
of anti-Muslim hatred.
主流とならないよう注意を促しました
is a socially acceptable form of bigotry.
社会的に許容されているかのようです
笑顔でいなければならないのです
明らかに怖がられ
that happen 99 percent of the time.
99%の確率で行われました
and financial gains off our backs.
そして金銭的利益さえもたらしました
like Donald Trump,
大統領候補がいて
登録することを求めたり
American Muslims,
from entering this country.
入国禁止にすると気軽に言うのです
偶然ではありません
ハリド・ジャバラという
キリスト教徒が
by his neighbor --
隣人に殺害されました
「卑劣なアラブ人」と呼んでいました
for a mere 8 months,
車でひこうとした罪で
Khalid's mother with his car.
収監されていたことがありました
Khalid's story,
ご存じないでしょう
to national news.
なりませんでしたから
これを話題にすることです
doesn't just happen in a vacuum.
何もないところには生れないのですから
病院で回診をしていた時
looks over at my colleague,
私の同僚の方を見て
and says, "San Bernardino,"
「サンバーナーディノ」と言いました
family members to Islamophobia,
家族を3人失い
within my program
どう対応すべきか
people in Los Angeles."
ロスアンゼルスの殺人犯だ」と
見まわしました
優しく問いかけました
but treat you with respect and kindness?
接する以外に何かしたでしょうか?
you compassionate care?"
私が何かしたでしょうか?」
what she said was wrong,
自分の発言が間違いだと気付き
I'm Mexican-American.
私はメキシコ系アメリカ人で
of treatment all the time."
いつも受けているのに」
microaggressions on a daily basis.
日常的に受ける人は沢山います
経験があるかもしれません
where we've witnessed something wrong
目撃しても沈黙していた事が
with the tools to respond in the moment.
できなかったかもしれません
of our own implicit biases.
気付いてさえいなかったかもしれません
is unacceptable,
皆 思っていても
into the ally zone.
Muslims in America.
イスラム教徒がいます
of the total population.
かつて言いました
the words of our enemies,
Neal's allyship so profound?
そんなに強かったのでしょうか
隣人としてだけでなく
his professional expertise and resources
彼の専門知識と資源を
してくれました
professor at Wheaton College
アフリカ系アメリカ人初の終身教授として
discrimination every day.
イスラム教徒の女性達と連帯を示し
彼女は解雇されました
at the University of Virginia,
教員となり
race, faith and culture.
信仰と文化の研究をしています
アレクシス・オハニアンは
allyship needs to be so serious.
深刻なものばかりではないと示しました
a 15-year-old Muslim girl's mission
イスラム教徒の少女が
協力しました
subconscious impact
人間性について
大きな影響を与えるものです
as a part of an "us"
「私達」の一部としての
of Women's Running magazine
on the cover of a US fitness magazine.
ヒジャーブを表紙に載せました
their platforms and resources
do you bring to the table?
提供してくれますか?
into your discomfort
hateful bigotry?
声を上げてくれますか?
多くの隣人達の様に
all have a Muslim neighbor,
イスラム教徒がいるはずです
with them in solidarity.
伝えて下さい
状況を変えるのだと確信しています
Deah, Yusor and Razan.
ラザンを取り戻せません
ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - PhysicianWith a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."
Why you should listen
On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.
Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com