ABOUT THE SPEAKER
Emiliano Salinas - Community activist
Emiliano Salinas, the son of former Mexican president Carlos Salinas de Gortari, is helping communities throughout Mexico organize and peacefully respond to escalating violence.

Why you should listen

Emiliano Salinas is the vice president of Prorsus Capital, an investment fund that promotes ethical and innovative projects in Mexico. He's general coordinator of Movimiento Inlak'ech por la Paz, A.C. (Inlak'ech Peace Movement), a civil initiative, founded by scientist and humanist Keith Raniere, that seeks to restore peace in Mexico by strengthening its society to transform violence with compassion.

More profile about the speaker
Emiliano Salinas | Speaker | TED.com
TEDxSanMigueldeAllende

Emiliano Salinas: A civil response to violence

Еміліано Салінас: громадська відповідь хвилі насильства

Filmed:
545,472 views

У цій запальній промові на TEDxSanMigueldeAllende, яка вже викликала резонанс в Мексиці, Еміліано Салінас, син колишнього президента Карлоса Салінаса де Гортарі, дивиться в обличчя пануючій в сучасній Мексиці атмосфері насильства або, більшою мірою, на протистояння мексиканського суспільства цьому насильству. Він вказує шляхи руху суспільства від заперечення і страху до мирних, суспільно орієнтованих дій. Він закликає підняти голови і взяти в свої руки майбутнє своєї країни. Це перша промова, представлена ​​на ted.com не англійською мовою.
- Community activist
Emiliano Salinas, the son of former Mexican president Carlos Salinas de Gortari, is helping communities throughout Mexico organize and peacefully respond to escalating violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
My nameім'я is EmilianoЕміліано SalinasСалінас
0
700
1500
Мене звати Еміліано Салінас
00:18
and I'm going to talk about the roleроль
1
2200
4200
і я хочу поговорити з вами про те, яку роль
00:22
we membersчлени of societyсуспільство playграти
2
6400
2100
граємо ми, як члени суспільства,
00:24
in the violentнасильницький atmosphereатмосфера
3
8500
1300
в існуючій атмосфері насильства,
00:25
this countryкраїна is livingживий in right now.
4
9800
3330
що поглинула всю країну.
00:29
I was bornнародився in 1976.
5
13140
3060
Я народився у 1976.
00:32
I grewвиріс up in a traditionalтрадиційний MexicanМексиканська familyсім'я.
6
16200
3400
я виріс у звичайній мексиканській сім"ї.
00:35
As a childдитина, I had a prettyкрасиво normalнормальний life:
7
19600
2000
Будучи дитиною, я жив цілком звичайним життям:
00:37
I would go to schoolшкола, playграти with my friendsдрузі and cousinsдвоюрідні брати.
8
21600
4100
ходив у школу, грав зі своїми друзями і братами.
00:41
But then my fatherбатько becameстає PresidentПрезидент of MexicoМексика
9
25700
2300
Але потім мій батько став президентом Мексики,
00:43
and my life changedзмінився.
10
28000
3500
і моє життя змінилося.
00:47
What I'm about to say,
11
31500
2300
Те, що я хочу вам сказати,
00:49
at leastнайменше some of what I'm about to say,
12
33800
1500
принаймні, частина того, що я хочу сказати,
00:51
will causeпричина controversyполеміка.
13
35300
1800
призведе до суперечок і розбіжностей.
00:53
FirstlyПо-перше, because I'm the one who'sхто це? going to say it.
14
37100
3100
По-перше, тому що про це скажу саме я
00:56
And secondlyпо-друге, because what I'm going to say is trueправда,
15
40200
3000
А по-друге, тому що все сказане мною - правда,
00:59
and it will make a lot of people nervousнервовий
16
43200
2000
а вона розбудить у багатьох людях занепокоєння,
01:01
because it's something we don't want to hearпочуй.
17
45200
2650
бо далеко не всі хотіли б її почути.
01:03
But it's imperativeімператив that we listen
18
47850
2050
Але ми повинні почути цю правду,
01:05
because it's undeniableнезаперечний and definitiveостаточного.
19
49900
2358
бо вона беззаперечна і остаточна.
01:08
It will alsoтакож make membersчлени of
20
52258
1742
Разом з тим, занепокоєння прокинеться
01:09
criminalкримінальний organizationsорганізації nervousнервовий
21
54000
1935
і в представниках кримінальних структур
01:11
for the sameтой же reasonsпричин.
22
55935
1765
з тих же самих причин.
01:13
I'm going to talk about the roleроль
23
57700
3200
Я збираюся розповісти вам про ту роль,
01:16
we membersчлени of societyсуспільство playграти
24
60900
1838
яку ми, як члени суспільства,
01:18
in this phenomenonявище,
25
62738
1562
граємо в існуванні цього феномена,
01:20
and about fourчотири differentінший responseвідповідь levelsрівні
26
64300
1700
а також про чотири рівні відповідної реакції,
01:21
we citizensгромадяни have againstпроти violenceнасильство.
27
66000
4300
яку в нас, як в громадянах, викликає насильство.
01:26
I know manyбагато хто will find it difficultважко to separateокремо the factфакт
28
70300
2200
Я розумію, що для багатьох буде складно відокремити факт,
01:28
that I'm CarlosКарлос SalinasСалінас deде Gortari'sGortari готелю sonсин
29
72500
1900
що я син Карлоса Салінас де Гортарі
01:30
from the factфакт that I'm a citizenгромадянин
30
74400
1800
від того простого факту, що я громадянин,
01:32
concernedзацікавлений about the country'sкраїни currentструм situationситуація.
31
76200
1800
якого турбує сьогоднішня ситуація в країні.
01:33
Don't worryтурбуватися.
32
78000
1200
Не турбуйтеся.
01:35
It's not necessaryнеобхідний for understandingрозуміння
33
79200
2000
Це не так вже й необхідно для
01:37
the importanceважливість of what I'm going to say.
34
81200
3500
розуміння важливості того, що я збираюся вам розповісти.
01:40
I think we have a problemпроблема in MexicoМексика.
35
84700
1700
Мені здається, що у нас в Мексиці є проблема
01:42
We have a bigвеликий problemпроблема.
36
86400
1300
Дуже серйозна проблема.
01:43
I think there's consensusконсенсус on this.
37
87700
2000
Думаю, на цей рахунок розбіжностей немає.
01:45
No one arguesстверджує --
38
89700
1000
Ніхто не сперечається,
01:46
we all agreeзгоден there's a problemпроблема.
39
90700
1300
оскільки ми всі визнаємо її серйозність.
01:47
What we don't agreeзгоден on
40
92000
1500
З чим ми не згодні -
01:49
is what the problemпроблема actuallyнасправді is.
41
93500
3300
так це з тим, у чому вона полягає.
01:52
Is it the ZetasЗети? The drugнаркотик traffickersторговці? The governmentуряд?
42
96800
4700
Чи винна Лос-Зетас?Наркоторговці? Уряд?
01:57
CorruptionКорупція? PovertyБідність? Or is it something elseінакше?
43
101500
4200
Корупція? Бідність? Або проблема в чомусь ще?
02:01
I think noneніхто of these is the problemпроблема.
44
105700
2200
Не думаю, що проблема полягає в чому-небудь з перерахованого.
02:03
I don't mean they don't deserveзаслуговуй attentionувага.
45
107900
2300
Ніхто не стверджує, що все це не заслуговує уваги.
02:06
But we won'tне буде be ableздатний to take careтурбота of any of those things
46
110200
2470
Але ми не зможемо впоратися ні з одним з цих явищ,
02:08
if we don't solveвирішити the realреальний problemпроблема
47
112670
2130
поки не вирішимо справжню проблему,
02:10
we have in MexicoМексика first.
48
114800
1500
що вразила Мексику першою серед інших країн.
02:12
The realреальний problemпроблема we have is
49
116300
1390
А істина полягає в тому, що більшість з нас,
02:13
mostнайбільше of us MexicansМексиканців, we believe we are victimsжертви
50
117690
3210
мексиканців, свято вірять, що ми жертви
02:16
of our circumstancesобставини.
51
120900
1746
обставин, що склалися.
02:18
We are a countryкраїна of victimsжертви.
52
122646
2354
Ми ціла країна жертв.
02:20
HistoricallyІсторично, we'veми маємо always actedдіяла as victimsжертви
53
125000
2750
Споконвіку ми вели себе як жертви
02:23
of something or somebodyхтось.
54
127750
1770
чого-небудь або кого-небудь.
02:25
We were victimsжертви of the SpaniardsІспанці.
55
129520
2280
Спочатку ми були жертвами іспанців.
02:27
Then we were victimsжертви of the Frenchфранцузька.
56
131800
2020
Потім стали жертвами французів.
02:29
Then we were victimsжертви of DonДон PorfirioПорфіріо.
57
133820
2444
Пізніше - жертвами Дона Порфіріо.
02:32
Then we were victimsжертви of the PRIPRI.
58
136264
2152
Після цього - інституційно-революційної партії.
02:34
Even of SalinasСалінас.
59
138416
1684
І навіть Салінаса.
02:36
And of ElEl PejeМісті Peje.
60
140100
2121
І Ель Пехе
02:38
And now of the ZetasЗети and the traffickersторговці and the criminalsзлочинців and the kidnappersвикрадачі ...
61
142221
2986
А тепер Лос-Зетас, наркоторговці, кримінал, викрадачі дітей ..
02:41
HoldУтримання on! Wait a minuteхвилина!
62
145207
2480
Стоп! Хвилиночку!
02:43
What if noneніхто of these things is the problemпроблема?
63
147687
3535
Що якщо нічого з перерахованого насправді не є проблемою?
02:47
The problemпроблема is not the things we feel victimsжертви of.
64
151222
3303
Адже проблема полягає не в явищах, жертвами яких ми себе відчуваємо.
02:50
The problemпроблема is that we playграти the roleроль of victimsжертви.
65
154525
4200
Вона полягає в тому, що ми граємо роль жертв.
02:54
We need to openВІДЧИНЕНО our eyesочі and see that we are not victimsжертви.
66
158725
3775
Нам треба відкрити очі і ясно побачити, що ми не жертви.
02:58
If only we stoppedзупинився feelingпочуття like victimsжертви,
67
162500
2200
Адже як тільки ми перестанемо відчувати себе такими,
03:00
if we stoppedзупинився actingдіючи as victimsжертви,
68
164700
1300
як тільки ми перестанемо вести себе як жертви,
03:01
our countryкраїна would changeзмінити so much!
69
166000
3222
наша країна неймовірно зміниться!
03:05
I'm going to talk about how to go from a societyсуспільство
70
169235
3465
Я розповім вам про те, як перейти від суспільства,
03:08
that actsактів as a victimжертва of circumstancesобставини
71
172700
1699
що грає роль жертви обставин,
03:10
to a responsibleвідповідальний, involvedучасть societyсуспільство
72
174399
2901
до суспільства, де люди відповідальні і активні,
03:13
that takes the futureмайбутнє of its countryкраїна in its ownвласний handsруки.
73
177300
3536
які в змозі контролювати майбутнє своєї країни.
03:16
I'm going to talk about fourчотири differentінший levelsрівні
74
180836
2464
Я розповім про чотири різні рівні
03:19
of civilцивільний responseвідповідь againstпроти violenceнасильство,
75
183300
2100
громадської відповіді хвилі насильств,
03:21
from weakestслабка
76
185400
2300
від найслабшого
03:23
to strongestнайсильніший.
77
187700
2300
до найсильнішого.
03:25
The first levelрівень, the weakestслабка levelрівень of civilцивільний responseвідповідь againstпроти violenceнасильство,
78
190000
2500
Перший, найслабший рівень громадської відповіді насильству
03:28
is denialзаперечення and apathyапатія.
79
192500
2900
полягає в запереченні і апатії.
03:31
TodayСьогодні, much of MexicanМексиканська societyсуспільство is in denialзаперечення
80
195400
2600
Сьогодні більшість мексиканців
03:33
of the situationситуація we're going throughчерез.
81
198000
2000
не приймає ситуацію, в якій ми опинилися.
03:36
We want to go on with our dailyщодня life
82
201000
2258
Ми просто хочемо продовжувати жити звичайним життям,
03:39
even thoughхоча we are not livingживий underпід normalнормальний circumstancesобставини.
83
203258
2542
навіть коли умови життя не можна назвати нормальними.
03:41
DailyЩоденні life in our countryкраїна is,
84
205800
2700
Звичайне життя в нашій країні - це,
03:44
to say the leastнайменше,
85
208500
3229
м'яко кажучи,
03:47
underпід extraordinaryнезвичайний, exceptionalвинятковий circumstancesобставини.
86
211729
1964
життя в надзвичайних, виняткових обставин.
03:49
It's like someoneхтось who has a seriousсерйозно illnessхвороба
87
213693
3807
Це схоже на те, як серйозно хвора людина
03:53
and pretendsробить вигляд it's the fluгрип
88
217500
2000
робить вигляд, що хворий він всього лише грипом,
03:55
and it will just go away.
89
219500
1970
який як-небудь сам пройде.
03:57
We want to pretendробити вигляд that MexicoМексика has the fluгрип.
90
221470
3241
Ми хочемо прикинутися, що у Мексики всього лише грип.
04:00
But it doesn't.
91
224711
2102
Однак це зовсім не так.
04:02
MexicoМексика has cancerрак.
92
226813
2217
Мексика хвора на рак.
04:04
And if we don't do something about it,
93
229030
2170
І якщо ми не будемо діяти,
04:07
the cancerрак will endкінець up killingвбивство it.
94
231200
3154
то рак вб'є її.
04:10
We need to moveрухатися MexicanМексиканська societyсуспільство
95
234354
2446
Мексиканцям необхідно перейти
04:12
from denialзаперечення and apathyапатія
96
236800
2000
від заперечення і апатії
04:14
to the nextдалі levelрівень of citizenгромадянин responseвідповідь,
97
238800
2400
до наступного рівня громадянської відповіді,
04:17
whichкотрий is, effectivelyефективно, recognitionвизнання.
98
241200
3132
що, по суті, представлене усвідомленням.
04:20
And that recognitionвизнання will sowсіяти fearстрах --
99
244332
3834
І це усвідомлення посіє страх -
04:24
recognizingвизнаючи the seriousnessсерйозність of the situationситуація.
100
248166
3159
страх від розуміння всієї серйозності ситуації.
04:27
But, fearстрах is better than apathyапатія
101
251325
3647
Але страх все ж кращий за апатію,
04:30
because fearстрах makesробить us do something.
102
254972
3314
бо страх спонукає нас до дії.
04:34
ManyБагато people in MexicoМексика
103
258286
3243
Багато жителів Мексики
04:37
are afraidбоїться todayсьогодні.
104
261529
1957
сьогодні налякані.
04:39
We're very afraidбоїться.
105
263486
1476
Ми всі дуже налякані.
04:40
And we're actingдіючи out of that fearстрах.
106
264962
2138
І цей страх змушує нас діяти.
04:43
And let me tell you what the problemпроблема is
107
267100
1700
Дозвольте мені розповісти про проблему,
04:44
with actingдіючи out of fearстрах --
108
268800
1700
яка виникла під дією страху,
04:46
and this is the secondдругий levelрівень of civilцивільний responseвідповідь:
109
270500
2500
розповісти про другий рівень громадської відповіді-
04:48
fearстрах.
110
273000
1600
страх.
04:50
Let's think about MexicanМексиканська streetsвулиці:
111
274600
2400
Уявімо собі вулиці Мексики:
04:52
they're unsafeнебезпечні because of violenceнасильство,
112
277000
3500
вони небезпечні через насильство,
04:56
so people stayзалишитися at home.
113
280500
2500
тому люди воліють залишатися вдома.
04:58
Does that make streetsвулиці more or lessменше safeбезпечний?
114
283000
4200
Чи робить це вулиці безпечніше?
05:03
LessМенш safeбезпечний!
115
287200
1000
Аж ніяк ні!
05:04
So streetsвулиці becomeстати more desolateпустельній and unsafeнебезпечні,
116
288200
1800
Так, вулиці стають все безлюдніші і небезпечніші,
05:05
so we stayзалишитися home more --
117
290000
1400
а ми все частіше залишаємося вдома -
05:07
whichкотрий makesробить streetsвулиці even more desolateпустельній and unsafeнебезпечні,
118
291400
2400
що робить вулиці ще безлюднішими і небезпечнішими
05:09
and we stayзалишитися home even more.
119
293800
1500
і ми залишаємося вдома ще частіше.
05:11
This viciousпорочне circleколо endsзакінчується up with the wholeцілий populationнаселення
120
295300
2700
Порочне коло охоплює все населення,
05:13
stuckзастряг insideвсередині theirїх housesбудинки, scaredналяканий to deathсмерть --
121
298000
2000
що засіло у своїх будинках і налякане до смерті -
05:15
even more afraidбоїться than when we were out on the streetsвулиці.
122
300000
2500
налякане сидінням вдома навіть більше, ніж перебуванням на вулицях
05:18
We need to confrontпротистояти this fearстрах.
123
302500
2500
Треба протистояти цьому страхові.
05:20
We need to moveрухатися MexicanМексиканська societyсуспільство,
124
305000
2400
Треба провести мексиканців,
05:23
the membersчлени of societyсуспільство who are at this levelрівень,
125
307400
2600
які до цих пір знаходяться на цьому рівні,
05:25
to the nextдалі levelрівень, whichкотрий is actionдія.
126
310000
2200
до наступного рівня, який називається дією.
05:28
We need to faceобличчя our fearsстрахи and take back our streetsвулиці,
127
312200
4000
Треба сміливо подивитися в очі нашим страхам і повернути наші вулиці,
05:32
our citiesмістах, our neighborhoodsквартали.
128
316200
2800
наші міста, наші квартали.
05:34
For manyбагато хто people, actingдіючи involvesвключає courageмужність.
129
319000
6200
Для багатьох дія невіддільна від люті.
05:41
We go from fearстрах to courageмужність.
130
325200
2000
І так, ми переходимо від страху до люті.
05:43
They say, "I can't take it anymoreбільше.
131
327200
2800
Люди кажуть: "Я так більше не можу.
05:45
Let's do something about it."
132
330000
3000
Давайте хоч що-небудь робити".
05:48
RecentlyНещодавно --
133
333000
2000
В останні роки -
05:50
this is a sensitiveчутливий figureфігура --
134
335000
3000
і це дуже показово -
05:53
35 publicгромадськість lynchingsсамосуд have been recordedзаписаний
135
338000
3200
було зареєстровано 35 випадків публічного лінчування
05:57
so farдалеко in 2010
136
341200
1600
до 2010 року включно
05:58
in MexicoМексика.
137
342800
4200
в Мексиці.
06:02
UsuallyЗазвичай it's one or two a yearрік.
138
347000
3400
Зазвичай це відбувалося один-два рази за рік.
06:06
Now we're experiencingпереживає one everyкожен weekтиждень.
139
350400
2600
В даний час - один раз на тиждень.
06:08
This showsшоу that societyсуспільство is desperateвідчайдушний
140
353000
3000
Це говорить про те, що суспільство доведено до відчаю,
06:11
and it's takingвзяти the lawзакон into its ownвласний handsруки.
141
356000
3500
і в даний момент воно самостійно вершить правосуддя.
06:15
UnfortunatelyНа жаль, violentнасильницький actionдія --
142
359500
2500
На жаль, ми маємо справу з насильницькими діями,
06:17
thoughхоча actionдія is better than no actionдія --
143
362000
3000
- і незважаючи на той факт, що будь-які дії краще відсутності таких
06:20
but takingвзяти partчастина in it
144
365000
3000
- учатсь в них
06:23
only disguisesмаскує violenceнасильство.
145
368000
2500
тільки виправдовує насильство.
06:26
If I'm violentнасильницький with you
146
370500
2500
Якщо я жорстокий з вами
06:28
and you respondвідповісти with violenceнасильство,
147
373000
2000
і ви відповідаєте мені тим же,
06:30
you becomeстати partчастина of the violenceнасильство
148
375000
2000
ви стаєте частиною цього процесу
06:32
and you just disguiseмаскування my violenceнасильство.
149
377000
4000
і таким чином виправдовуєте мою жорстокість.
06:36
So civilцивільний actionдія
150
381000
2200
Тому мирні цивільні дії
06:39
is vitalжиттєво важливий,
151
383200
1800
просто життєво необхідно,
06:40
but it's alsoтакож vitalжиттєво важливий to take people
152
385000
2000
але так само необхідно перевести людей,
06:42
who are at the levelрівень of courageмужність
153
387000
2200
що знаходяться сьогодні на рівні
06:45
and violentнасильницький actionдія
154
389200
1800
люті і насильства,
06:46
to the nextдалі levelрівень,
155
391000
2000
на наступний рівень,
06:48
whichкотрий is non-violentненасильницький actionдія.
156
393000
1600
який включає в себе ненасильницькі дії.
06:50
It's pacificТихоокеанський регіон, coordinatedкоординував civilцивільний actionдія,
157
394600
2900
Я кажу про мирні і скоординовані дії громадськості,
06:53
whichкотрий doesn't mean passiveпасивний actionдія.
158
397500
2000
які, однак, не були б пасивними.
06:55
It meansзасоби it's determinedвизначений and effectiveефективний,
159
399500
2800
Я маю на увазі дії рішучї та ефективні,
06:58
but not violentнасильницький.
160
402300
2500
але не насильницькі.
07:00
There are examplesприклади of this kindдоброзичливий of actionдія in MexicoМексика.
161
404800
2700
І в Мексиці є приклади подібних дій.
07:03
Two yearsроків agoтому назад, in GalenaГаленіт CityМісто, ChihuahuaЧіуауа,
162
407500
4700
Два роки тому, в Галена Сіті, Чіхуахуа,
07:08
a memberчлен of the communityспільнота was kidnappedвикрадені,
163
412200
1800
з громади була викрадена дитина,
07:09
EricЕрік LeЛе BarБарón.
164
414000
1700
Ерік Ле Барон.
07:11
His brothersбрати, BenjamBenjamín and JuliJulián,
165
415700
1600
Його брати, Бенджамін і Хуліан,
07:13
got togetherразом with the restвідпочинок of the communityспільнота
166
417300
2000
спільно з іншими членами громади обмірковували,
07:15
to think of the bestнайкраще courseзвичайно of actionдія:
167
419300
2400
як їм найкраще вчинити:
07:17
to payплатити the ransomвикуп,
168
421700
2100
заплатити викуп,
07:19
to take up armsзброю and go after the kidnappersвикрадачі
169
423800
4500
взяти в руки зброю і піти за викрадачами
07:24
or to askзапитай the governmentуряд for help.
170
428300
2300
або попросити допомоги в уряду.
07:26
In the endкінець, BenjamBenjamín and JuliJulián decidedвирішив
171
430600
2400
Зрештою Бенджамін і Хуліан вирішили:
07:28
the bestнайкраще thing they could do
172
433000
2000
краще, що вони можуть зробити,
07:30
was to organizeорганізувати the communityспільнота and actдіяти togetherразом.
173
435000
2800
- це зібрати всю громаду і діяти спільно.
07:33
So what did they do?
174
437800
1700
Так що ж вони зробили?
07:35
They mobilizedмобілізовані the wholeцілий communityспільнота of LeЛе BarБарón
175
439500
2300
Вони задіяли цілу громаду Ле Барон,
07:37
to go to ChihuahuaЧіуауа,
176
441800
2800
щоб відправитися в Чихуахуа
07:40
where they organizedорганізований a sit-inсидячій
177
444600
2400
для організації сидячого страйку
07:42
in the centralцентральний parkпарк of the cityмісто.
178
447000
2300
в центральному парку міста.
07:45
They sentнадісланий a messageповідомлення to the kidnappersвикрадачі:
179
449300
1900
А викрадачам вони повідомили наступне:
07:47
"If you want your ransomвикуп come and get it.
180
451200
3000
"Хочете викуп - приходьте і заберіть його.
07:50
We'llМи будемо be waitingочікування for you right here."
181
454200
2400
Ми будемо вас чекати прямо тут."
07:52
They stayedзалишився there.
182
456600
2000
І вони залишилися там.
07:54
SevenСім daysдні laterпізніше, EricЕрік was setвстановити freeбезкоштовно
183
458600
2500
Сім днів по тому Еріка звільнили
07:57
and was ableздатний to returnповернутися home.
184
461100
2000
і він зміг повернутися додому.
07:59
This is an exampleприклад of what an organizedорганізований societyсуспільство can do,
185
463100
3800
Це приклад того, на що здатне організоване суспільство,
08:02
a societyсуспільство that actsактів.
186
466900
2600
суспільство дій.
08:05
Of courseзвичайно, criminalsзлочинців can respondвідповісти.
187
469500
2200
Безумовно, злочинці можуть завдати у відповідь удар.
08:07
And in this caseсправа, they did.
188
471700
2000
І в даному випадку саме це вони і зробили.
08:09
On JulyЛипень 7thго, 2009,
189
473700
3300
Сьомого липня 2009
08:12
BenjamBenjamín LeЛе BarБарón was murderedвбито.
190
477000
2500
Бенджамін Ле Барон був убитий.
08:15
But JuliJulián LeЛе BarБарón keepsтримає workingпрацює
191
479500
2700
Але Хуліан Ле Барон продовжує працювати
08:18
and he has been mobilizingмобілізація communitiesгромади in ChihuahuaЧіуауа
192
482200
2200
і продовжує підтримувати активність громад
08:20
for over a yearрік.
193
484400
2600
в Чихуахуа вже більше року.
08:22
And for over a yearрік he has knownвідомий that a priceціна has been put on his headголова.
194
487000
2700
І вже більше року він знає, що за його голову призначена нагорода.
08:25
But he keepsтримає fightingбійки.
195
489700
1800
Але продовжує боротися.
08:27
He keepsтримає organizingорганізація.
196
491500
1500
Продовжує займатися організацією громад.
08:28
He keepsтримає mobilizingмобілізація.
197
493000
2000
Продовжує підтримувати їх активність.
08:30
These heroicгероїчний actsактів are presentприсутній all over the countryкраїна.
198
495000
2600
І подібні героїчні дії ми спостерігаємо сьогодні по всій країні.
08:33
With a thousandтисяча JuliJuliánsНС workingпрацює togetherразом,
199
497600
2400
З тисячею таких Хуліанів, об'єднаних разом,
08:35
MexicoМексика would be a very differentінший countryкраїна.
200
500000
2000
Мексика стала б зовсім іншою країною.
08:37
And they're out there!
201
502000
1500
І вони є в нашій країні!
08:39
They just have to raiseпідняти theirїх handsруки.
202
503500
4500
Просто вони повинні заявити про себе.
08:43
I was bornнародився in MexicoМексика, I grewвиріс up in MexicoМексика
203
508000
6000
Я народився в Мексиці, виріс в ній,
08:49
and alongразом the way, I learnedнавчився to love MexicoМексика.
204
514000
5000
і живучи тут, я навчився любити Мексику.
08:54
I think anyoneбудь хто who has steppedступив footпішки on this landземля --
205
519000
3200
Я думаю, що будь-яка людина, яка хоч раз ступила на цю землю,
08:58
not to mentionзгадати all MexicanМексиканська people --
206
522200
2000
- не кажу вже про мексиканця
09:00
will agreeзгоден that it's not difficultважко
207
524200
2800
- погодиться, що зовсім
09:02
to love MexicoМексика.
208
527000
3000
не складно полюбити Мексику.
09:05
I've traveledїздив a lot
209
530000
2500
Я багато подорожував, але ніде більше
09:08
and nowhereніде elseінакше have I foundзнайдено the passionпристрасть MexicansМексиканців have.
210
532500
5500
не знаходив я тієї пристрасті, яка є у мексиканців.
09:13
That devotionвідданість we feel
211
538000
2000
Тієї відданості, яку ми відчуваємо
09:15
for the nationalнаціональний footballфутбол teamкоманда.
212
540000
2000
до нашої національної футбольної команди.
09:17
That devotionвідданість we showпоказати
213
542000
2000
Тієї відданості, яку ми демонструємо,
09:19
in helpingдопомагає victimsжертви of disastersкатастрофи,
214
544000
2000
допомагаючи жертвам стихійних лих,
09:21
suchтакий as the earthquakeземлетрус in 1985
215
546000
2000
таких як землетрус в 1985 році
09:23
or this year'sрік floodsповені.
216
548000
2500
або повінь цього року.
09:26
The passionпристрасть with whichкотрий we'veми маємо been singingспівати the nationalнаціональний anthemгімн
217
550500
5500
Тієї пристрасті, з якою ми з дитинства співаємо
09:31
sinceз we were kidsдіти.
218
556000
1500
національний гімн.
09:33
When we thought MasiosareMasiosare
219
557500
1500
Коли ми думали, що Масіосаре
09:34
was the strangeдивно enemyворог,
220
559000
3000
- це завойовник,
09:37
and we sangспівали, with a childlikeдитяче heartсерце,
221
562000
2500
ми з дитячою безпосередністю співали про
09:40
"a soldierсолдат in eachкожен sonсин."
222
564500
5200
"солдата в кожному синові".
09:45
I think the biggestнайбільший insultобраза,
223
569700
2300
Я думаю, що найбільшу образу,
09:47
the worstнайгірший way you can offendобразити a MexicanМексиканська
224
572000
2000
яку можна завдати мексиканцю,
09:49
is to insultобраза theirїх motherмама.
225
574000
1800
- це образа його матері.
09:51
A motherмама is the mostнайбільше sacredсвященний thing in life.
226
575800
4200
Мати - найсвятіше, що є в нашому житті.
09:55
MexicoМексика is our motherмама and todayсьогодні she criesкрики out for her childrenдіти.
227
580000
3000
Мексика - наша мати, і сьогодні вона благає про поміч своїх дітей.
09:58
We are going throughчерез the darkestнайтемніший momentмомент
228
583000
3000
Ми переживаємо найтемніший момент
10:01
in our recentостаннім часом historyісторія.
229
586000
2000
нашої новітньої історії.
10:03
Our motherмама, MexicoМексика, is beingбуття violatedпорушено before our very eyesочі.
230
588000
3700
Нашу матір, Мексику, зневажають на наших очах.
10:07
What are we going to do?
231
591700
3000
І що ж ми збираємося робити?
10:10
MasiosareMasiosare, the strangeдивно enemyворог, is here.
232
594700
2500
Масіосаре, завойовник, вже тут.
10:13
Where is the soldierсолдат in eachкожен sonсин?
233
597200
4800
Де ж ті солдати у кожному синові?
10:17
MahatmaМахатма GandhiГанді,
234
602000
2000
Махатма Ганді,
10:19
one of the greatestнайбільший civilцивільний fightersбійці of all time, said,
235
604000
3800
один з найбільших борців за громадянські права всіх часів, говорив:
10:23
"Be the changeзмінити you wishпобажати to see in the worldсвіт."
236
607800
4000
"Якщо бажаєш, щоб світ змінився, - змінися сам."
10:27
TodayСьогодні in MexicoМексика we're askingзапитую for GandhisGandhis.
237
611800
3200
Сьогодні для Мексики ми просимо таких Ганді.
10:30
We need GhandisGhandis.
238
615000
2500
Ми їх потребуємо.
10:33
We need menчоловіки and womenжінки who love MexicoМексика
239
617500
3000
Нам потрібні чоловіки і жінки, які люблять Мексику,
10:36
and who are willingбажаю to take actionдія.
240
620500
3000
і які готові до дій.
10:39
This is a call for everyкожен trueправда MexicanМексиканська
241
623500
5000
Це заклик всім істинним мексиканцям,
10:44
to joinприєднатися this initiativeініціатива.
242
628500
2000
готовим приєднатися до цієї ініціативи.
10:46
This is a call
243
630500
1500
Це заклик до того,
10:47
so that everyкожен singleсингл thing we love about MexicoМексика --
244
632000
3000
щоб все те, що ми любимо в Мексиці -
10:50
the festivalsфестивалі, the marketsринки,
245
635000
2000
фестивалі, ринки,
10:52
the restaurantsресторани, the cantinascantinas,
246
637000
2000
ресторани, їдальні,
10:54
the tequilaТекіла, the mariachismariachis, the serenadesсеренади,
247
639000
3000
текіла, маріачі, серенади,
10:57
the posadasПосадас, ElEl GritoGrito, the Day of the DeadМертвих,
248
642000
3800
готелі, Ель Гріті, День мертвих,
11:01
SanСан MiguelМігель, the joyрадість, the passionпристрасть for life,
249
645800
3400
Сан Мігель, радість, пристрасть до життя,
11:05
the fightбій and everything it meansзасоби to be MexicanМексиканська --
250
649200
4200
боротьба і все те, що значить бути справжнім мексиканцем -
11:09
doesn't disappearзникати from this worldсвіт.
251
653400
4400
не зникло з цього світу.
11:13
We're facingоблицювання a very powerfulпотужний opponentсупротивник.
252
657800
3200
Ми протистоїмо дуже сильному противнику.
11:16
But we are manyбагато хто more.
253
661000
2500
Але нас набагато більше.
11:19
They can take a man'sчоловічий life.
254
663500
2500
Можна забрати людське життя.
11:21
AnyoneХто-небудь can killвбити me,
255
666000
2000
Будь-хто може вбити мене,
11:23
or you, or you.
256
668000
1500
чи вас, або ось вас.
11:25
But no one can killвбити
257
669500
2500
Але ніхто не зможе вбити дух
11:27
the spiritдух of trueправда MexicansМексиканців.
258
672000
2500
справжніх мексиканців.
11:30
The battleбитва is wonвиграв,
259
674500
2000
Перемога в цій битві за нами,
11:32
but we still have to fightбій it.
260
676500
2900
але битва все ще попереду.
11:35
2000 yearsроків agoтому назад, the RomanРоман poetпоет JuvenalЮвенала
261
679400
5600
2000 років тому римський поет Ювенал
11:40
said something that todayсьогодні echoesвідгомони
262
685000
3000
сказав слова, які ще й до сьогодні
11:43
in the heartсерце of everyкожен trueправда MexicanМексиканська.
263
688000
3000
звучать в серцях справжніх мексиканців.
11:46
He said, "CountГраф it the greatestнайбільший sinгріх
264
691000
4300
Він сказав: "Великий гріх на всі часи -
11:51
to preferвважають за краще life to honorчесть,
265
695300
5700
надати перевагу життю перед честю,
11:56
and for the sakeкористь of livingживий
266
701000
4000
і життя, втративши сенс,
12:00
to loseвтрачати what makesробить life worthварто livingживий."
267
705000
3600
тягнути до самої смерті.
12:04
Thank you.
268
708600
1400
Дякую!
12:05
(ApplauseОплески)
269
710000
3000
(Оплески)
Translated by Kateryna Arabska
Reviewed by Olena Sovyn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emiliano Salinas - Community activist
Emiliano Salinas, the son of former Mexican president Carlos Salinas de Gortari, is helping communities throughout Mexico organize and peacefully respond to escalating violence.

Why you should listen

Emiliano Salinas is the vice president of Prorsus Capital, an investment fund that promotes ethical and innovative projects in Mexico. He's general coordinator of Movimiento Inlak'ech por la Paz, A.C. (Inlak'ech Peace Movement), a civil initiative, founded by scientist and humanist Keith Raniere, that seeks to restore peace in Mexico by strengthening its society to transform violence with compassion.

More profile about the speaker
Emiliano Salinas | Speaker | TED.com