TEDGlobal 2014
Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly
جو لاندولينا: يستطيع هذا الهلام وقف النزيف فوريًا
Filmed:
Readability: 4.2
1,841,025 views
لننسى الغرز، هناك طريقة أفضل لإغلاق الجروح. في هذا العرض يتحدث صديق "تيد" جو لاندولينا عن اختراعه وهو هلام طبيّ يمكن أن يوقف على الفور النزيف الرضحيّ دون الحاجة إلى الضغط.
( يحتوي على صور طبية )
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I want you guys to imagine
that you're a soldier
that you're a soldier
0
769
2558
أريدكم أن تتخيلوا بأنكم جنود
00:15
running through the battlefield.
1
3327
1901
تجرون في ساحة المعركة
00:17
Now, you're shot in the leg with a bullet,
2
5228
2216
الآن، قد أصبتم بطلق ناري في الساق،
00:19
which severs your femoral artery.
3
7444
2227
أدى إلى قطع شريان الفخذ.
00:21
Now, this bleed is extremely traumatic
4
9671
2126
هذا النزيف رضحي للغاية
00:23
and can kill you in less
than three minutes.
than three minutes.
5
11797
2735
ويمكنه قتلك في أقلّ من ثلاث دقائق.
00:26
Unfortunately, by the time that a medic
6
14532
2068
لسوء الحظ، بحلول الوقت الذي يحتاجه المسعف
00:28
actually gets to you,
7
16600
1676
للوصول إليك،
00:30
what the medic has on his or her belt
8
18276
2251
ما لدى المسعف في جعبته
00:32
can take five minutes or more,
9
20527
2260
يمكن أن يستغرق خمس دقائق أو أكثر،
00:34
with the application of pressure,
to stop that type of bleed.
to stop that type of bleed.
10
22787
3164
مع تطبيق الضغط لإيقاف هذا النوع من النزيف.
00:37
Now, this problem is
not only a huge problem
not only a huge problem
11
25951
2253
هذه المشكله ليست فقط مشكلة خطيرة
00:40
for the military, but it's
also a huge problem
also a huge problem
12
28204
2689
للقوات المسلحة، لكنها مشكلة خطيرة
00:42
that's epidemic throughout
the entire medical field,
the entire medical field,
13
30893
2982
سائدة في الحقل الطبي بأكمله،
00:45
which is how do we actually look at wounds
14
33875
2631
وهي كيف ننظر حقًا إلى الجروح
00:48
and how do we stop them quickly
15
36506
1801
وكيف نوقف نريفهم بسرعة
00:50
in a way that can work with the body?
16
38307
2361
بطريقة تتماشى مع الجسد؟
00:52
So now, what I've been working
on for the last four years
on for the last four years
17
40668
2813
إذًا والآن، ما قد عملت عليه خلال
الأربعة أعوام الماضية
الأربعة أعوام الماضية
00:55
is to develop smart biomaterials,
18
43481
2995
هو تطوير مواد بيولوجية ذكية،
00:58
which are actually materials that will work
19
46476
1977
هي حقيقةً مواد ستتجاوب
01:00
with the body, helping it to heal
20
48453
2182
مع الجسم، وتساعده على الشفاء
01:02
and helping it to allow the
wounds to heal normally.
wounds to heal normally.
21
50635
4360
وتساعده أيضًا ليسمح للجرح
بالشفاء بشكل طبيعي.
بالشفاء بشكل طبيعي.
01:06
So now, before we do this, we
have to take a much closer look
have to take a much closer look
22
54995
3590
حسنًا، قبل أن نقوم بذلك،
علينا أن ننظر بكثب إلى
علينا أن ننظر بكثب إلى
01:10
at actually how does the body work.
23
58585
2158
كيفية عمل الجسم الفعلية.
01:12
So now, everybody here knows
24
60743
1390
الجميع هنا يعلم
01:14
that the body is made up of cells.
25
62133
2097
أن الجسم مصنوع من الخلايا.
01:16
So the cell is the most basic unit of life.
26
64230
2717
إذًا الخلية هي الوحدة الأساسية للحياة.
01:18
But not many people know what else.
27
66947
2464
ولكن ليس الكثير من الناس يعرفون أكثر.
01:21
But it actually turns out that your cells
28
69411
2531
تبيّن بالفعل أن خلاياكم
01:23
sit in this mesh of complicated fibers,
29
71942
2744
تتموضع في هذه الشبكة من الألياف المعقدة،
01:26
proteins and sugars
30
74686
1633
والبروتينات والسكريات
01:28
known as the extracellular matrix.
31
76319
2012
المعروفة باسم "مصفوفة خارج الخلية"
01:30
So now, the ECM
32
78331
1829
هذه المصفوفة
01:32
is actually this mesh that
holds the cells in place,
holds the cells in place,
33
80160
3030
هي الشبكة التي تثبّت الخلايا في مكانها،
01:35
provides structure for your tissues,
34
83190
1840
توفّر الهيكل لأنسجتك،
01:37
but it also gives the cells a home.
35
85030
2446
ولكنها أيضًا توفّر المنزل للخلايا.
01:39
It allows them to feel what they're doing,
36
87476
2127
تسمح لهم بالإحساس بما يقومون به،
01:41
where they are, and tells them
37
89603
1585
وبمكانهم وتخبرهم
01:43
how to act and how to behave.
38
91188
2340
كيفية العمل وكيفية التصرف.
01:45
And it actually turns out that
the extracellular matrix
the extracellular matrix
39
93528
2932
وتبيّن بالفعل بأنّ مصفوفة خارح الخلية
01:48
is different from every
single part of the body.
single part of the body.
40
96460
2963
مختلفة عن كل جزء مستقلّ من الجسم
01:51
So the ECM in my skin
41
99423
1417
لذا إن المصفوفة في بشرتي
01:52
is different than the ECM in my liver,
42
100840
2115
مختلفة عن تلك التي في كبدي،
01:54
and the ECM in different
parts of the same organ
parts of the same organ
43
102955
2778
والمصفوفة في أجزاء مختلفة من العضو الواحد
01:57
actually vary, so it's very difficult
44
105733
2208
تختلف في الواقع، لذلك من الصعب
01:59
to be able to have a product
45
107941
1777
أن يكون هناك منتج
02:01
that will react to the
local extracellular matrix,
local extracellular matrix,
46
109718
2407
من شأنه أن يستجيب لمصفوفة
خارج الخلية الموضعية،
خارج الخلية الموضعية،
02:04
which is exactly what we're trying to do.
47
112125
2093
والذي يماثل ما نقوم به تمامًا.
02:06
So now, for example,
think of the rainforest.
think of the rainforest.
48
114218
2722
على سبيل، المثال فكروا بالغابات المطيرة.
02:08
You have the canopy,
you have the understory,
you have the understory,
49
116940
2385
لديك الغطاء وماتحته،
02:11
and you have the forest floor.
50
119325
1575
ولديك أرض الغابة.
02:12
Now, all of these parts of the forest
51
120900
1785
كل أجزاء الغابة تلك
02:14
are made up of different plants,
52
122685
1766
تتكوّن من نباتات مختلفة،
02:16
and different animals call them home.
53
124451
2418
وتعتبر موطنًا لحيوانات مختلفة.
02:18
So just like that, the extracellular matrix
54
126869
2311
لذلك تعتبر مصفوفة خارج الخلية
02:21
is incredibly diverse in three dimensions.
55
129180
2792
متنوعة للغاية في أبعادها الثلاثة.
02:23
On top of that, the extracellular matrix
56
131972
2917
وعلاوة على ذلك فإنّ هذه المصفوفة
02:26
is responsible for all wound healing,
57
134889
2531
مسؤولة عن التئام الجروح،
لذلك إذا تصورت حدوث قطع في الجسم،
02:29
so if you imagine cutting the body,
58
137420
1755
02:31
you actually have to rebuild
59
139175
2025
عليك فعليًا أن تقوم بإعادة بناء
02:33
this very complex ECM
60
141200
1957
هذه المصفوقة المعقدة
02:35
in order to get it to form again,
61
143157
2043
من أجل أن تتشكّل من جديد،
02:37
and a scar, in fact, is actually
62
145200
1579
والندبة في حقيقة الأمر
02:38
poorly formed extracellular matrix.
63
146779
3454
ما هي إلّا شكل سيء من المصفوفة.
02:42
So now, behind me is an animation
64
150233
2058
الآن، تظهر ورائي رسوم متحركة
02:44
of the extracellular matrix.
65
152291
1608
عن مصفوفة خارج الخلية.
02:45
So as you see, your cells sit
in this complicated mesh
in this complicated mesh
66
153899
2656
كما ترون تتموضع خلاياكم
في هذه الشبكة المعقدة
في هذه الشبكة المعقدة
02:48
and as you move throughout the tissue,
67
156555
2632
وأثناء تنقلنا في هذا النسيج،
02:51
the extracellular matrix changes.
68
159187
2081
تتغيّر هذه المصفوفة.
02:53
So now every other piece
of technology on the market
of technology on the market
69
161268
2807
حتى الآن كل مواد التكنولوجيا الأخرى
المتوفرة في السوق
المتوفرة في السوق
02:56
can only manage a two-
dimensional approximation
dimensional approximation
70
164075
3076
يمكنها أن تتدبر تقريب ثنائي الأبعاد فقط
02:59
of the extracellular matrix,
71
167151
1755
لمصفوفة خارج الخلية،
03:00
which means that it doesn't fit in
72
168906
1788
هذا يعني أنها لا تتلاءم
03:02
with the tissue itself.
73
170694
1766
مع النسيج بحدّ ذاته.
03:04
So when I was a freshman at NYU,
74
172460
1800
عندما كنت مستجد في جامعة نيويورك،
03:06
what I discovered was
you could actually take
you could actually take
75
174260
2204
اكتشفت أنه بالإمكان أخذ
03:08
small pieces of plant-derived polymers
76
176464
2521
قطع صغيرة من المركبات الكيميائية
المشتقة من النباتات
المشتقة من النباتات
03:10
and reassemble them onto the wound.
77
178985
2654
وإعادة تجميعها على الجرح.
03:13
So if you have a bleeding
wound like the one behind me,
wound like the one behind me,
78
181639
2658
فلو أصبت بجرح ينزف مثل الذي يظهر خلفي،
03:16
you can actually put
our material onto this,
our material onto this,
79
184297
2573
يكمنك وضع مادتنا عليه،
03:18
and just like Lego blocks,
80
186870
1940
وتمامًا مثل قطع الليجو،
03:20
it'll reassemble into the local tissue.
81
188810
2183
ستعيد تجميع الأنسجة الأصلية.
03:22
So that means if you put it onto liver,
82
190993
1866
هذا يعني أنّه بوضعها على الكبد،
03:24
it turns into something
that looks like liver,
that looks like liver,
83
192859
1751
تتحول إلى شيء يشبه الكبد،
03:26
and if you put it onto skin,
84
194610
1523
وإذا وضعت على الجلد،
03:28
it turns into something
that looks just like skin.
that looks just like skin.
85
196133
2103
تتحوّل إلى شيء يبدو مثل الجلد.
03:30
So when you put the gel on,
86
198236
1380
لذا عند وضع الهلام،
03:31
it actually reassembles
into this local tissue.
into this local tissue.
87
199616
3311
فإنه يعيد تجميع النسيج الموضعي فعلًا.
03:34
So now, this has a whole
bunch of applications,
bunch of applications,
88
202927
3606
هذا لديه مجموعة كاملة من التطبيقات،
03:38
but basically the idea is,
wherever you put this product,
wherever you put this product,
89
206533
2952
لكن في الأساس فإن الفكرة هي أنه
أينما وضع هذا المنتج،
أينما وضع هذا المنتج،
03:41
you're able to reassemble
into it immediately.
into it immediately.
90
209485
2835
تتمكن من إعادة تجميعه على الفور.
03:44
Now, this is a simulated arterial bleed —
91
212320
2361
الآن هذه محاكاة لنزيف شرياني ـــ
03:46
blood warning —
92
214681
1359
إنذار بوجود دماء ـــ
03:48
at twice human artery pressure.
93
216040
1800
عند تطبيق ضعفي الضغط الشرياني البشري.
03:49
So now, this type of bleed
is incredibly traumatic,
is incredibly traumatic,
94
217840
2433
هذا النوع من النزيف رضحي بشكل لا يصدق
03:52
and like I said before,
would actually take
would actually take
95
220273
2227
وكما ذكرت من قبل، سيستغرق هذا النزيف
03:54
five minutes or more with pressure
96
222500
1856
خمس دقائق أو أكثر من الضغط
03:56
to be able to stop.
97
224356
1372
لتتمكن من إيقافه.
03:57
Now, in the time that it takes
me to introduce the bleed itself,
me to introduce the bleed itself,
98
225728
3021
في الوقت الذي نتعرف فيه على نوع النزيف،
04:00
our material is able to stop that bleed,
99
228749
2129
تتمكّن مادتنا من إيقافه،
04:02
and it's because it actually
goes on and works
goes on and works
100
230878
2276
وذلك لأنها تدخل وتعمل
04:05
with the body to heal,
101
233154
1732
مع الجسم من أجل الشفاء،
04:06
so it reassembles into this piece of meat,
102
234886
2372
لذا هي تعيد التجمّع داخل قطعة اللحم هذه،
04:09
and then the blood actually recognizes
103
237258
2880
ثم يدرك الدم فعليًا
04:12
that that's happening,
and produces fibrin,
and produces fibrin,
104
240138
2587
بما يحدث فينتج الفايبرين،
04:14
producing a very fast clot in less than 10 seconds.
105
242725
3745
مكونًا جلطة سريعة جدًا في أقل من عشر ثوان.
04:18
So now this technology — Thank you.
106
246470
1879
هذه التكنولوجيا ـــ أشكركم
04:20
(Applause)
107
248349
4384
(تصفيق)
04:28
So now this technology, by January,
will be in the hands of veterinarians,
will be in the hands of veterinarians,
108
256606
3582
هذه التكنولوجيا، وبحلول يناير،
ستكون متوفرة لدى الأطباء البيطريين
ستكون متوفرة لدى الأطباء البيطريين
04:32
and we're working very diligently to
try to get it into the hands of doctors,
try to get it into the hands of doctors,
109
260188
3577
ونحن نعمل بجد للغاية في محاولة
لتصبح متوفرة بأيدي الأطباء،
لتصبح متوفرة بأيدي الأطباء،
04:35
hopefully within the next year.
110
263765
1765
نأمل ذلك في غضون السنة القادمة.
04:37
But really, once again, I
want you guys to imagine
want you guys to imagine
111
265530
2607
حقيقةَ، ومرة أخرى أريدكم أن تتخيلوا
04:40
that you are a soldier running
through a battlefield.
through a battlefield.
112
268137
2023
بأنكم جنود تجرون في أرض المعركة.
04:42
Now, you get hit in the leg with a bullet,
113
270160
1767
وقد أصبتم بطلق ناري في الساق،
04:43
and instead of bleeding
out in three minutes,
out in three minutes,
114
271927
3333
وبدلًا من أن تنزفوا لآخر قطرة
خلال ثلاث دقائق،
خلال ثلاث دقائق،
تسحبون حزمة صغيرة من الهلام من حزامكم،
04:47
you pull a small pack
of gel out of your belt,
of gel out of your belt,
115
275260
1988
04:49
and with the press of a button,
116
277248
1327
وبالضغط على زرّ واحد،
04:50
you're able to stop your own bleed
117
278575
1409
ستتمكنون من إيقاف نزيفكم
04:51
and you're on your way to recovery.
118
279984
1909
وتصبحون على طريق التعافي.
04:53
Thank you very much.
119
281893
1890
أشكركم جزيل الشكر.
04:55
(Applause)
120
283783
4000
(تصفيق)
ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventorJoe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.
Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speakerJoe Landolina | Speaker | TED.com