ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.

Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speaker
Joe Landolina | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly

Джо Ландолина: Гель, который мгновенно останавливает кровотечение

Filmed:
1,841,025 views

Забудьте о швах — существует более эффективный способ затягивать раны. В этом выступлении стипендиат TED Джо Ландолина рассказывает о своём изобретении, медицинском геле, способном мгновенно остановить опасное кровотечение без применения давящей повязки. (Выступление содержит изображения медицинского характера.)
- medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want you guys to imagineпредставить
that you're a soldierсолдат
0
769
2558
Представьте, что вы солдат,
00:15
runningБег throughчерез the battlefieldполе битвы.
1
3327
1901
бегущий по полю сражения.
00:17
Now, you're shotвыстрел in the legножка with a bulletпуля,
2
5228
2216
Пуля ранит вас в ногу,
00:19
whichкоторый seversСеверов your femoralбедренный arteryартерия.
3
7444
2227
разрывая при этом бедренную артерию.
00:21
Now, this bleedкровоточить is extremelyочень traumaticтравматический
4
9671
2126
Такое кровотечение очень опасно —
00:23
and can killубийство you in lessМеньше
than threeтри minutesминут.
5
11797
2735
вы можете погибнуть
в течение трёх минут.
00:26
UnfortunatelyК сожалению, by the time that a medicмедик
6
14532
2068
К несчастью, когда, наконец,
00:28
actuallyна самом деле getsполучает to you,
7
16600
1676
до вас доберётся санитар,
00:30
what the medicмедик has on his or her beltремень
8
18276
2251
понадобится 5 минут или больше,
00:32
can take five5 minutesминут or more,
9
20527
2260
чтобы средства,
которыми он располагает,
00:34
with the applicationзаявление of pressureдавление,
to stop that typeтип of bleedкровоточить.
10
22787
3164
включая давящую повязку,
смогли остановить кровопотерю.
00:37
Now, this problemпроблема is
not only a hugeогромный problemпроблема
11
25951
2253
Это не только огромная проблема
для армии —
00:40
for the militaryвоенные, but it's
alsoтакже a hugeогромный problemпроблема
12
28204
2689
это также огромная проблема,
00:42
that's epidemicэпидемия throughoutна протяжении
the entireвсе medicalмедицинская fieldполе,
13
30893
2982
стоящая перед медицинским сообществом
в целом:
00:45
whichкоторый is how do we actuallyна самом деле look at woundsраны
14
33875
2631
как на самом деле
нужно обрабатывать раны,
00:48
and how do we stop them quicklyбыстро
15
36506
1801
чтобы быстро остановить кровопотерю
00:50
in a way that can work with the bodyтело?
16
38307
2361
самым оптимальным
для организма способом.
00:52
So now, what I've been workingза работой
on for the last four4 yearsлет
17
40668
2813
Последние четыре года я работаю
00:55
is to developразвивать smartумная biomaterialsбиоматериалы,
18
43481
2995
над созданием умных биоматериалов,
00:58
whichкоторый are actuallyна самом деле materialsматериалы that will work
19
46476
1977
которые могут работать вместе с телом,
01:00
with the bodyтело, helpingпомощь it to healизлечивать
20
48453
2182
помогая ему заживлять раны
01:02
and helpingпомощь it to allowпозволять the
woundsраны to healизлечивать normallyкак обычно.
21
50635
4360
и позволяя им затягиваться нормально.
01:06
So now, before we do this, we
have to take a much closerближе look
22
54995
3590
Перед тем, как мы начнём,
нам нужно приглядеться к тому,
01:10
at actuallyна самом деле how does the bodyтело work.
23
58585
2158
как тело работает на самом деле.
01:12
So now, everybodyвсе here knowsзнает
24
60743
1390
Все вы знаете,
01:14
that the bodyтело is madeсделал up of cellsячейки.
25
62133
2097
что тело состоит из клеток.
01:16
So the cellклетка is the mostбольшинство basicосновной unitЕд. изм of life.
26
64230
2717
Клетка — базовый элемент жизни.
01:18
But not manyмногие people know what elseеще.
27
66947
2464
Но немногие знают,
из чего ещё состоит тело.
01:21
But it actuallyна самом деле turnsвитки out that your cellsячейки
28
69411
2531
Оказывается, клетки располагаются
01:23
sitсидеть in this meshмеш of complicatedсложно fibersволокна,
29
71942
2744
на сетке из сложных волокон,
01:26
proteinsбелки and sugarsсахара
30
74686
1633
белков и сахаров,
01:28
knownизвестен as the extracellularвнеклеточный matrixматрица.
31
76319
2012
известной как внеклеточный матрикс.
01:30
So now, the ECMECM
32
78331
1829
Внеклеточный матрикс
01:32
is actuallyна самом деле this meshмеш that
holdsдержит the cellsячейки in placeместо,
33
80160
3030
удерживает клетки на месте,
01:35
providesобеспечивает structureсостав for your tissuesтканей,
34
83190
1840
придаёт структуру тканям,
01:37
but it alsoтакже givesдает the cellsячейки a home.
35
85030
2446
а также является домом для клеток.
01:39
It allowsпозволяет them to feel what they're doing,
36
87476
2127
Благодаря ему клетки знают,
что они делают,
01:41
where they are, and tellsговорит them
37
89603
1585
где они находятся,
01:43
how to actакт and how to behaveвести себя.
38
91188
2340
и как им себя вести.
01:45
And it actuallyна самом деле turnsвитки out that
the extracellularвнеклеточный matrixматрица
39
93528
2932
Оказывается, что у каждой части тела
01:48
is differentдругой from everyкаждый
singleОдин partчасть of the bodyтело.
40
96460
2963
свой внеклеточный матрикс.
01:51
So the ECMECM in my skinкожа
41
99423
1417
Матрикс кожи
01:52
is differentдругой than the ECMECM in my liverпечень,
42
100840
2115
отличается от матрикса печени.
01:54
and the ECMECM in differentдругой
partsчасти of the sameодна и та же organорган
43
102955
2778
На самом деле матрикс отличается
01:57
actuallyна самом деле varyварьировать, so it's very difficultсложно
44
105733
2208
в различных частях одного органа,
01:59
to be ableв состоянии to have a productпродукт
45
107941
1777
поэтому так трудно получить продукт,
02:01
that will reactреагировать to the
localместный extracellularвнеклеточный matrixматрица,
46
109718
2407
способный взаимодействовать
с локальным матриксом.
02:04
whichкоторый is exactlyв точку what we're tryingпытаясь to do.
47
112125
2093
Именно это мы и пытаемся сделать.
02:06
So now, for exampleпример,
think of the rainforestтропические леса.
48
114218
2722
Возьмите, например, тропический лес.
02:08
You have the canopyнавес,
you have the understoryподлесок,
49
116940
2385
В нём есть полог, подлесок
02:11
and you have the forestлес floorпол.
50
119325
1575
и лесная подстилка.
02:12
Now, all of these partsчасти of the forestлес
51
120900
1785
Все ярусы леса
02:14
are madeсделал up of differentдругой plantsрастения,
52
122685
1766
состоят из различных растений,
02:16
and differentдругой animalsживотные call them home.
53
124451
2418
и их населяют различные животные.
02:18
So just like that, the extracellularвнеклеточный matrixматрица
54
126869
2311
Точно так же внеклеточный матрикс
02:21
is incrediblyневероятно diverseразнообразный in threeтри dimensionsГабаритные размеры.
55
129180
2792
невероятно разнообразен трёхмерно.
02:23
On topВверх of that, the extracellularвнеклеточный matrixматрица
56
131972
2917
К тому же он отвечает
02:26
is responsibleответственность for all woundрана healingисцеление,
57
134889
2531
за исцеление ран:
02:29
so if you imagineпредставить cuttingрезка the bodyтело,
58
137420
1755
представьте себе порез:
02:31
you actuallyна самом деле have to rebuildперестраивать
59
139175
2025
вам нужно заново выстроить
02:33
this very complexсложный ECMECM
60
141200
1957
сложнейший внеклеточный матрикс,
02:35
in orderзаказ to get it to formформа again,
61
143157
2043
чтобы он снова сформировался.
02:37
and a scarшрам, in factфакт, is actuallyна самом деле
62
145200
1579
Фактически, шрам —
02:38
poorlyплохо formedсформированный extracellularвнеклеточный matrixматрица.
63
146779
3454
это неудачно выстроенный
внеклеточный матрикс.
02:42
So now, behindза me is an animationанимация
64
150233
2058
За моей спиной вы видите анимацию
02:44
of the extracellularвнеклеточный matrixматрица.
65
152291
1608
работы внеклеточного матрикса.
02:45
So as you see, your cellsячейки sitсидеть
in this complicatedсложно meshмеш
66
153899
2656
Как видите, клетки располагаются
на сложной сетке.
02:48
and as you moveпереехать throughoutна протяжении the tissueткань,
67
156555
2632
По мере нашего продвижения в тканях
02:51
the extracellularвнеклеточный matrixматрица changesизменения.
68
159187
2081
мы видим, как матрикс начинает меняться.
02:53
So now everyкаждый other pieceкусок
of technologyтехнологии on the marketрынок
69
161268
2807
Оборудование, которое сейчас
представлено на рынке,
02:56
can only manageуправлять a two-два-
dimensionalмерная approximationприближение
70
164075
3076
способно рассматривать матрикс
02:59
of the extracellularвнеклеточный matrixматрица,
71
167151
1755
только в двухмерной плоскости,
03:00
whichкоторый meansозначает that it doesn't fitпоместиться in
72
168906
1788
а значит, оно не приспособлено
03:02
with the tissueткань itselfсам.
73
170694
1766
к самим тканям.
03:04
So when I was a freshmanпервокурсник at NYUNYU,
74
172460
1800
На первом курсе
Нью-Йоркского университета
03:06
what I discoveredобнаруженный was
you could actuallyна самом деле take
75
174260
2204
я обнаружил, что можно взять
03:08
smallмаленький piecesкуски of plant-derivedрастительного происхождения polymersполимеры
76
176464
2521
небольшие кусочки полимеров,
полученных из растений,
03:10
and reassembleсобрать them ontoна the woundрана.
77
178985
2654
и расположить их в ране.
03:13
So if you have a bleedingкровотечение
woundрана like the one behindза me,
78
181639
2658
Имея кровоточащую рану,
такую, как на видео,
03:16
you can actuallyна самом деле put
our materialматериал ontoна this,
79
184297
2573
можно наложить на неё этот материал,
03:18
and just like LegoЛего blocksблоки,
80
186870
1940
и, словно кубики LEGO,
03:20
it'llэто будет reassembleсобрать into the localместный tissueткань.
81
188810
2183
он заполнит собой местную ткань.
03:22
So that meansозначает if you put it ontoна liverпечень,
82
190993
1866
Если вы нанесёте его на печень,
03:24
it turnsвитки into something
that looksвыглядит like liverпечень,
83
192859
1751
он станет похожим на печень,
03:26
and if you put it ontoна skinкожа,
84
194610
1523
а если нанести его на кожу,
03:28
it turnsвитки into something
that looksвыглядит just like skinкожа.
85
196133
2103
он превратится в субстанцию,
похожую на кожу.
03:30
So when you put the gelгель on,
86
198236
1380
Когда вы наносите этот гель,
03:31
it actuallyна самом деле reassemblesповторно собирает
into this localместный tissueткань.
87
199616
3311
он приспосабливается к местной ткани.
03:34
So now, this has a wholeвсе
bunchгроздь of applicationsПриложения,
88
202927
3606
Этому гелю можно найти
очень широкое применение,
03:38
but basicallyв основном the ideaидея is,
whereverгде бы you put this productпродукт,
89
206533
2952
но основная идея в том,
что куда бы вы его не нанесли,
03:41
you're ableв состоянии to reassembleсобрать
into it immediatelyнемедленно.
90
209485
2835
он немедленно превратится
в местную ткань.
03:44
Now, this is a simulatedсимулированный arterialартериальный bleedкровоточить
91
212320
2361
Это симуляция
артериального кровотечения —
03:46
bloodкровь warningпредупреждение
92
214681
1359
предупреждаю, много крови —
03:48
at twiceдважды humanчеловек arteryартерия pressureдавление.
93
216040
1800
при давлении, увеличенном в два раза.
03:49
So now, this typeтип of bleedкровоточить
is incrediblyневероятно traumaticтравматический,
94
217840
2433
Такое кровотечение неимоверно опасно —
03:52
and like I said before,
would actuallyна самом деле take
95
220273
2227
как я уже говорил, для его прекращения
03:54
five5 minutesминут or more with pressureдавление
96
222500
1856
потребуется 5 или более минут
03:56
to be ableв состоянии to stop.
97
224356
1372
с наложением тугой повязки.
03:57
Now, in the time that it takes
me to introduceвводить the bleedкровоточить itselfсам,
98
225728
3021
Пока я рассказывал про это кровотечение,
04:00
our materialматериал is ableв состоянии to stop that bleedкровоточить,
99
228749
2129
наш гель уже смог его остановить,
04:02
and it's because it actuallyна самом деле
goesидет on and worksработает
100
230878
2276
и это произошло потому,
04:05
with the bodyтело to healизлечивать,
101
233154
1732
что он работает вместе с телом,
04:06
so it reassemblesповторно собирает into this pieceкусок of meatмясо,
102
234886
2372
подстраивается под эту плоть,
04:09
and then the bloodкровь actuallyна самом деле recognizesпризнает
103
237258
2880
а затем кровь реагирует на происходящее
04:12
that that's happeningпроисходит,
and producesпроизводит fibrinфибрин,
104
240138
2587
и вырабатывает фибрин,
04:14
producingпроизводства a very fastбыстро clotсгусток in lessМеньше than 10 secondsсекунд.
105
242725
3745
свёртываясь менее чем за 10 секунд.
04:18
So now this technologyтехнологии — Thank you.
106
246470
1879
Эта методика... Спасибо.
04:20
(ApplauseАплодисменты)
107
248349
4384
(Аплодисменты)
04:28
So now this technologyтехнологии, by Januaryянварь,
will be in the handsРуки of veterinariansветеринары,
108
256606
3582
Эта методика уже к началу января
будет применяться ветеринарами,
04:32
and we're workingза работой very diligentlyстарательно to
try to get it into the handsРуки of doctorsврачи,
109
260188
3577
и мы очень упорно работаем над тем,
чтобы врачи тоже начали её применять, —
04:35
hopefullyс надеждой withinв the nextследующий yearгод.
110
263765
1765
надеемся, в течение следующего года.
04:37
But really, onceодин раз again, I
want you guys to imagineпредставить
111
265530
2607
Я хочу, чтобы вы снова представили себя
04:40
that you are a soldierсолдат runningБег
throughчерез a battlefieldполе битвы.
112
268137
2023
солдатом, бегущим по полю боя.
04:42
Now, you get hitудар in the legножка with a bulletпуля,
113
270160
1767
Вы получаете пулевое ранение в ногу,
04:43
and insteadвместо of bleedingкровотечение
out in threeтри minutesминут,
114
271927
3333
но вместо того, чтобы за 3 минуты
умереть от кровопотери,
04:47
you pullвытащить a smallмаленький packпак
of gelгель out of your beltремень,
115
275260
1988
вы достаёте небольшую упаковку с гелем
04:49
and with the pressНажмите of a buttonкнопка,
116
277248
1327
и нажатием кнопки
04:50
you're ableв состоянии to stop your ownсвоя bleedкровоточить
117
278575
1409
останавливаете кровотечение
04:51
and you're on your way to recoveryвосстановление.
118
279984
1909
и идёте на поправку.
04:53
Thank you very much.
119
281893
1890
Спасибо большое.
04:55
(ApplauseАплодисменты)
120
283783
4000
(Аплодисменты)
Translated by Anna Kotova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.

Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speaker
Joe Landolina | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee