TEDGlobal 2014
Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly
Joe Landolina: Acest gel poate opri instantaneu sângerarea
Filmed:
Readability: 4.2
1,841,025 views
Uitați de copci; există o metodă mai bună de a închide rănile. În acest discurs, Joe Landolina vorbește despre invenția sa, un gel medical care poate opri instantaneu sângerările traumatizante, fără a se aplica presiune pe rană.
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I want you guys to imagine
that you're a soldier
that you're a soldier
0
769
2558
Vreau să vă imaginați
că sunteți un soldat
că sunteți un soldat
00:15
running through the battlefield.
1
3327
1901
alergând pe câmpul de luptă.
00:17
Now, you're shot in the leg with a bullet,
2
5228
2216
Sunteți lovit de un glonț în picior,
00:19
which severs your femoral artery.
3
7444
2227
care vă secționează artera femurală.
00:21
Now, this bleed is extremely traumatic
4
9671
2126
Această sângerare e traumatică
00:23
and can kill you in less
than three minutes.
than three minutes.
5
11797
2735
și vă poate ucide în mai puțin
de trei minute.
de trei minute.
00:26
Unfortunately, by the time that a medic
6
14532
2068
Din păcate, până când un medic
00:28
actually gets to you,
7
16600
1676
ajunge la tine,
00:30
what the medic has on his or her belt
8
18276
2251
cu ce are medicul în centura sa
00:32
can take five minutes or more,
9
20527
2260
poate dura cinci minute sau mai mult,
00:34
with the application of pressure,
to stop that type of bleed.
to stop that type of bleed.
10
22787
3164
cu tot cu aplicarea presiunii,
pentru a opri sângerarea.
pentru a opri sângerarea.
00:37
Now, this problem is
not only a huge problem
not only a huge problem
11
25951
2253
Asta nu e o problema majoră
doar pentru armată,
doar pentru armată,
00:40
for the military, but it's
also a huge problem
also a huge problem
12
28204
2689
ci e o problemă majoră
00:42
that's epidemic throughout
the entire medical field,
the entire medical field,
13
30893
2982
în întregul domeniu medical,
00:45
which is how do we actually look at wounds
14
33875
2631
anume, cum tratăm rănile
00:48
and how do we stop them quickly
15
36506
1801
și cum le oprim rapid
00:50
in a way that can work with the body?
16
38307
2361
ca să salvăm organismul.
00:52
So now, what I've been working
on for the last four years
on for the last four years
17
40668
2813
Am lucrat în ultimii patru ani
00:55
is to develop smart biomaterials,
18
43481
2995
să dezvolt biomateriale inteligente,
00:58
which are actually materials that will work
19
46476
1977
materiale care vor lucra cu organismul,
01:00
with the body, helping it to heal
20
48453
2182
ajutându-l să se vindece
01:02
and helping it to allow the
wounds to heal normally.
wounds to heal normally.
21
50635
4360
și ajutându-l să lase rănile
să se vindece normal.
să se vindece normal.
01:06
So now, before we do this, we
have to take a much closer look
have to take a much closer look
22
54995
3590
Acum, înainte să continuăm,
trebuie să privim mai de aproape
trebuie să privim mai de aproape
01:10
at actually how does the body work.
23
58585
2158
la cum funcționează de fapt organismul.
01:12
So now, everybody here knows
24
60743
1390
Cu toții știți
că organismul e constituit din celule.
că organismul e constituit din celule.
01:14
that the body is made up of cells.
25
62133
2097
01:16
So the cell is the most basic unit of life.
26
64230
2717
Celula este cea mai elementară
unitate a vieții.
unitate a vieții.
01:18
But not many people know what else.
27
66947
2464
Dar puțini știu și altceva.
01:21
But it actually turns out that your cells
28
69411
2531
De fapt, celulele stau într-o rețea
de fibre complicate,
de fibre complicate,
01:23
sit in this mesh of complicated fibers,
29
71942
2744
01:26
proteins and sugars
30
74686
1633
proteine și zaharuri
01:28
known as the extracellular matrix.
31
76319
2012
cunoscută ca matrice extracelulară.
01:30
So now, the ECM
32
78331
1829
Matricea extracelulară, MEC,
01:32
is actually this mesh that
holds the cells in place,
holds the cells in place,
33
80160
3030
e de fapt această rețea
care ține celulele legate,
care ține celulele legate,
01:35
provides structure for your tissues,
34
83190
1840
oferă structură pentru țesuturi,
01:37
but it also gives the cells a home.
35
85030
2446
dar oferă de asemenea celulelor o casă.
01:39
It allows them to feel what they're doing,
36
87476
2127
Le permite să simtă ce fac,
01:41
where they are, and tells them
37
89603
1585
unde sunt și le spune
01:43
how to act and how to behave.
38
91188
2340
cum să acționeze și cum să se comporte.
01:45
And it actually turns out that
the extracellular matrix
the extracellular matrix
39
93528
2932
Și, de fapt, matricea extracelulară
01:48
is different from every
single part of the body.
single part of the body.
40
96460
2963
e diferită în fiecare parte a organismului.
01:51
So the ECM in my skin
41
99423
1417
Astfel MEC din piele
01:52
is different than the ECM in my liver,
42
100840
2115
e diferită față de MEC din ficat
01:54
and the ECM in different
parts of the same organ
parts of the same organ
43
102955
2778
și MEC din diferite părți
ale aceluiași organ
ale aceluiași organ
01:57
actually vary, so it's very difficult
44
105733
2208
variază, astfel că e foarte dificil
01:59
to be able to have a product
45
107941
1777
să poți avea un produs
02:01
that will react to the
local extracellular matrix,
local extracellular matrix,
46
109718
2407
care să reacționeze la matricea locală,
02:04
which is exactly what we're trying to do.
47
112125
2093
exact ceea ce încercăm noi să facem.
02:06
So now, for example,
think of the rainforest.
think of the rainforest.
48
114218
2722
Acum, de exemplu, gândiți-vă
la pădurea tropicală.
la pădurea tropicală.
02:08
You have the canopy,
you have the understory,
you have the understory,
49
116940
2385
Există bolta, există mijlocul
02:11
and you have the forest floor.
50
119325
1575
și există baza pădurii.
02:12
Now, all of these parts of the forest
51
120900
1785
Toate aceste părți ale pădurii
02:14
are made up of different plants,
52
122685
1766
sunt constituite din diferite plante
02:16
and different animals call them home.
53
124451
2418
și diferite animale le denumesc casă.
02:18
So just like that, the extracellular matrix
54
126869
2311
Tot la fel, matricea extracelulară
02:21
is incredibly diverse in three dimensions.
55
129180
2792
e foarte diversificată tridimensional.
02:23
On top of that, the extracellular matrix
56
131972
2917
Pe lângă asta, matricea extracelulară
02:26
is responsible for all wound healing,
57
134889
2531
este responsabilă de vindecarea rănilor,
02:29
so if you imagine cutting the body,
58
137420
1755
dacă se taie organismul,
02:31
you actually have to rebuild
59
139175
2025
vor trebui reconstruite
02:33
this very complex ECM
60
141200
1957
aceste MEC foarte complexe
02:35
in order to get it to form again,
61
143157
2043
pentru a-l readuce la forma sa,
02:37
and a scar, in fact, is actually
62
145200
1579
iar o cicatrice este, de fapt,
02:38
poorly formed extracellular matrix.
63
146779
3454
o matrice extracelulară slab formată.
02:42
So now, behind me is an animation
64
150233
2058
În spatele meu e o animație
02:44
of the extracellular matrix.
65
152291
1608
a matricei extracelulare.
02:45
So as you see, your cells sit
in this complicated mesh
in this complicated mesh
66
153899
2656
După cum vedeți, celulele stau
într-o rețea complicată
într-o rețea complicată
02:48
and as you move throughout the tissue,
67
156555
2632
și mișcându-te prin țesut,
02:51
the extracellular matrix changes.
68
159187
2081
matricea extracelulară se schimbă.
02:53
So now every other piece
of technology on the market
of technology on the market
69
161268
2807
Acum orice tehnologie de pe piață
02:56
can only manage a two-
dimensional approximation
dimensional approximation
70
164075
3076
poate crea o aproximare bidimensională
02:59
of the extracellular matrix,
71
167151
1755
a matricei extracelulare,
03:00
which means that it doesn't fit in
72
168906
1788
înseamnând că nu se potrivește
cu țesutul însuși.
cu țesutul însuși.
03:02
with the tissue itself.
73
170694
1766
03:04
So when I was a freshman at NYU,
74
172460
1800
Când eram în primul an la NYU,
03:06
what I discovered was
you could actually take
you could actually take
75
174260
2204
am descoperit că poți lua
03:08
small pieces of plant-derived polymers
76
176464
2521
bucățele de polimeri derivați din plante
03:10
and reassemble them onto the wound.
77
178985
2654
și să le reasamblezi pe rană.
03:13
So if you have a bleeding
wound like the one behind me,
wound like the one behind me,
78
181639
2658
Dacă ai o rană care sângerează
ca cea din spate,
ca cea din spate,
03:16
you can actually put
our material onto this,
our material onto this,
79
184297
2573
poți pune substanța noastră pe ea
03:18
and just like Lego blocks,
80
186870
1940
și precum piesele de lego,
03:20
it'll reassemble into the local tissue.
81
188810
2183
se va reasambla în țesutul local.
03:22
So that means if you put it onto liver,
82
190993
1866
Înseamnă că dacă o aplici pe ficat,
03:24
it turns into something
that looks like liver,
that looks like liver,
83
192859
1751
se transformă în ceva asemănător,
03:26
and if you put it onto skin,
84
194610
1523
iar dacă o aplici pe piele,
03:28
it turns into something
that looks just like skin.
that looks just like skin.
85
196133
2103
se transformă în ceva ce arată ca pielea.
03:30
So when you put the gel on,
86
198236
1380
Astfel când se aplică gelul,
03:31
it actually reassembles
into this local tissue.
into this local tissue.
87
199616
3311
se reasamblează în țesutul local.
03:34
So now, this has a whole
bunch of applications,
bunch of applications,
88
202927
3606
Asta are foarte multe utilități,
03:38
but basically the idea is,
wherever you put this product,
wherever you put this product,
89
206533
2952
dar ideea de bază e
că oriunde se aplică produsul
că oriunde se aplică produsul
03:41
you're able to reassemble
into it immediately.
into it immediately.
90
209485
2835
poate fi reasamblat imediat.
03:44
Now, this is a simulated arterial bleed —
91
212320
2361
Asta e o simulare de sângerare arterială,
03:46
blood warning —
92
214681
1359
avertizare de sânge,
03:48
at twice human artery pressure.
93
216040
1800
la de două ori presiunea arterială.
03:49
So now, this type of bleed
is incredibly traumatic,
is incredibly traumatic,
94
217840
2433
Acest tip de sângerare e foarte traumatic,
03:52
and like I said before,
would actually take
would actually take
95
220273
2227
și, cum am spus mai devreme, ar dura
03:54
five minutes or more with pressure
96
222500
1856
cinci minute sau mai mult cu presiune
03:56
to be able to stop.
97
224356
1372
pentru a o putea opri.
03:57
Now, in the time that it takes
me to introduce the bleed itself,
me to introduce the bleed itself,
98
225728
3021
În timpul necesar să prezint sângerarea,
04:00
our material is able to stop that bleed,
99
228749
2129
produsul nostru oprește sângerarea,
04:02
and it's because it actually
goes on and works
goes on and works
100
230878
2276
iar asta pentru că lucrează
04:05
with the body to heal,
101
233154
1732
cu organismul să se vindece,
04:06
so it reassembles into this piece of meat,
102
234886
2372
se reasamblează în această bucată de carne
04:09
and then the blood actually recognizes
103
237258
2880
iar sângele chiar recunoaște
04:12
that that's happening,
and produces fibrin,
and produces fibrin,
104
240138
2587
ce se întâmplă și produce fibrină,
04:14
producing a very fast clot in less than 10 seconds.
105
242725
3745
creând rapid un cheag,
în mai puțin de 10 secunde.
în mai puțin de 10 secunde.
04:18
So now this technology — Thank you.
106
246470
1879
Această tehnologie...
mulțumesc!
mulțumesc!
04:20
(Applause)
107
248349
4384
(Aplauze)
04:28
So now this technology, by January,
will be in the hands of veterinarians,
will be in the hands of veterinarians,
108
256606
3582
Această tehnologie, până în ianuarie,
va fi în mâinile veterinarilor
va fi în mâinile veterinarilor
04:32
and we're working very diligently to
try to get it into the hands of doctors,
try to get it into the hands of doctors,
109
260188
3577
și lucrăm foarte sârguincios
să ajungă în mâinile medicilor,
să ajungă în mâinile medicilor,
04:35
hopefully within the next year.
110
263765
1765
sperăm că anul viitor.
04:37
But really, once again, I
want you guys to imagine
want you guys to imagine
111
265530
2607
Dar, din nou, vreau să vă imaginați
04:40
that you are a soldier running
through a battlefield.
through a battlefield.
112
268137
2023
că sunteți un soldat pe câmpul de bătălie
04:42
Now, you get hit in the leg with a bullet,
113
270160
1767
Ești lovit de un glonț în picior,
04:43
and instead of bleeding
out in three minutes,
out in three minutes,
114
271927
3333
dar în loc să sângerezi
de tot în trei minute,
de tot în trei minute,
04:47
you pull a small pack
of gel out of your belt,
of gel out of your belt,
115
275260
1988
iei un pachet de gel din centură
04:49
and with the press of a button,
116
277248
1327
și prin apăsarea unui buton
îți poți opri sângerarea
îți poți opri sângerarea
04:50
you're able to stop your own bleed
117
278575
1409
04:51
and you're on your way to recovery.
118
279984
1909
și începi imediat să te vindeci.
04:53
Thank you very much.
119
281893
1890
Mulțumesc foarte mult!
04:55
(Applause)
120
283783
4000
(Aplauze)
ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventorJoe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.
Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speakerJoe Landolina | Speaker | TED.com