Kevin Rudd: Are China and the US doomed to conflict?
كيفين رود: هل ستتصادم الصين والولايات المتحدة لا محالة؟
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
إسمي كيفين .
وأنا هنا للمساعدة.
a tale of two cities.
والثانية بكين.
and the other is called Beijing.
shape their future
تشكلان مستقبلهما،
ومستقبل الصين،
and the future of China
الماء الذي نشربه،
مستوى نقاء المحيطات،
the quality of our oceans,
النظم السياسية التي نختارها،
the political systems we choose,
السلام والحرب.
of war and peace.
إنه فرنسي.
وحينما تستيقظ،
and when she awakes,
not just woken up,
and China is on the march,
وهي على الطريق،
مع عملاق القرن ال21 هذا؟
this giant of the 21st century?
they start to confront you in a big way.
تبدأ في تحديك بشكل كبير
ب ب ب، معدلات تغير السوق...
PPP, market exchange rates --
the largest trading nation,
في العالم.
emitters of carbon in the world.
the world's largest economy,
أكبر اقتصاد في العالم،
the throne of England --
يتربع على عرش إنجلترا..
هو ليس صديقًا جيدًا (لنابليون)
of Napoleon's --
as the largest economy
that's going to affect
happens in the future,
سيصبح العالم عليها في المستقبل،
you've been smoking something,
we have tonight is,
في النصف الأول من القرن ال21؟
for the first half of the 21st century?
ولكنه ايضا يحدث بإنتظام.
It's happening persistently.
under the radar,
what's going on in the Middle East,
وما يحدث في الشرق الأوسط،
what's going on with ISIL,
the future of our economies.
يأتي أيضًا تحدّي كبير،
comes also a mega-challenge,
"البلد الجميل".
means "the beautiful country."
that China has given this country
أطلقت هذا الاسم على هذه الدولة
هاتان الدولتان العظيمتان،
these two great countries,
لحل معضلة السلم أم الحرب،
to work through war or peace,
called "War and Peace."
كي يكتب كتابًا اسمه "السلم والحرب".
نشأ في منطقة نائية في أستراليا
growing up in rural Australia
من قطيع الأبقار التي تُدّر اللبن
of a herd of dairy cattle
in rural Australia.
في ضواحي أستراليا.
هذه لم تصنع لأعمال الزراعة.
These are not built for farming.
that in fact, working in a farm
and China was a very safe remove
وقد كانت الصين مخرجًا آمنًا جدًا
to what their mom told them to do?
their mom told them to do?
ناولتني أحد الصحف
لدينا هنا تغير ضخم.
here we have a huge change.
تنضم إلى الأمم المتحدة.
entering the United Nations.
كنت قد بلغت للتو ال 14 من عمري،
learn this,
for me to do was, in fact,
gives you a new name.
for literature or the arts.
على أن تدعى قاهر الكلاسيكيات.
to be called Conqueror of the Classics.
Conqueror of the Classics?
and joined the Australian Foreign Service,
وانضممت للخارجية الأسترالية
حيث السقوط دائماً يأتي قبله.
there always comes a fall.
أقوم بترجمة لقائه الأول
to interpret for his first meeting
it's a giant horseshoe.
فهو عبارة عن حدوة حصان ضخمة.
are the really serious pooh-bahs,
الرجال المهمين شديدي الجدية،
الرجال غير المهمين وغير الجديين
are the not-so-serious pooh-bahs,
began with this inelegant phrase.
are currently enjoying a relationship
أن تكون كلاسيكيًا أكثر،
a little more classical,
على الجانب الآخر من القاعة.
on the other side of the room.
على رأس حدوة الحصان
at the head of the horseshoe,
from their faces,
من حدوة الحصان
at the other end of the horseshoe
unrestrained laughter.
الذي لا يستطيع كتمه.
enjoying a relationship
Australia and China
التي طلب مني فيها أن أًترجم.
I was asked to interpret.
قليل من الحكمة، ألا وهي
there's a wisdom, which is,
عن هذه الحضارة المذهلة
about this extraordinary civilization
of the Peloponnesian Wars.
على أسبرطة مما جعل الحرب
and the fear that this inspired in Sparta
عن ما يدعى مصيدة ثوسيديس.
something called the Thucydides Trap.
هو ليس يونانيًا. إنه صيني.
and he's not Greek. He's Chinese.
وقد كتب "فن الحرب"
He wrote "The Art of War,"
it's along these lines:
إنها على طول هذه السطور:
واظهر من حيث لا تكون متوقعًا".
appear where you are not expected."
فيما يتعلق بالصين وأمريكا.
for China and the United States.
واسمه (جراهام أليسون).
His name's Graham Allison.
at the Kennedy School
at the moment, which is,
عن عدم إمكانية تجنب الحرب
about the inevitably of war
والقوى العظمى الموجودة
and established great powers
العلاقات الصينية الأمريكية؟
of China-U.S. relations?
هو دراسة 15 حالة من التاريخ
is explore 15 cases in history
of interdependence and globalization.
tell us that in fact,
the greatest point
الحرب العالمية الأولى،
in this great question
towards the United States,
and civilizations
وباقي الغرب.
and the rest of the West.
as if it's been humiliated
through a hundred years of history,
على مدى مائة عام من التاريخ
الصين إلى قطع صغيرة،
carved China up into little pieces,
it got to the '20s and '30s,
on the streets of Shanghai.
if you saw that sign appear?
ومؤتمر السلام في باريس
at the Peace Conference in Paris,
في جميع أنحاء العالم،
around in the world,
بما يمكن أن يحدث للصين.
to what would happen to China.
مازال الصينيون إلى اليوم يؤمنون
the Chinese to this day believe
of their political system
from those of us who come
to this day is seeking
تسعى إلى اليوم
that it is being contained
with strategic partnerships with the U.S.
وعن طريق شركائها الاستراتجيين
the Chinese have this feeling
and in their gut of guts
وفي أعماق حدسها
the problems in our own system,
to point the finger elsewhere,
نحن في الغرب أجمع،
we in the collective West
of one hand clapping.
بصوت يد واحدة في التصفيق،
وهذة الدولة تُدعى الولايات المتحدة.
and that's called the U.S.
respond to all of the above?
is the U.S. containing China,
the Soviet Union. That was containment."
هذا هو الحصار"
in the U.S. and the West
في امريكا والغرب،
في الإقتصاد العالمي،
into the global economy,
في منظمة التجارة العالمية،
into the World Trade Organization.
of intellectual property rights,
على امريكا والعالم
on U.S. and global firms.
says that the Chinese political system
أن النظام السياسي الصيني
and rule of law that we enjoy
ودور القانون الذي نتمتع به نحن
what does the United States say?
ماذا تقول امريكا ايضاً؟
when it has sufficient power,
حينما تمتلك القوة الكافية
in Southeast Asia and wider East Asia,
وشرق آسيا بصورة اوسع
حين تصبح قوية بشكل كافي
تغيير النظام العالمي .
the rules of the global order.
الأمر جميل ومريح
it's just fine and dandy,
في عمق هذة المشاعر والأحاسيس
is given those deep-rooted feelings,
and thought patterns,
طرق التفكير ال "سيوية"
ways of thinking,
لمستقبل مشترك لهاتين الدولتين؟
for a common future between these two?
for a common purpose.
لهدف مشترك.
ما نحن مختلفين عليه،
that we disagree on,
that doesn't enable
to break into war or conflict
أن تؤدي إلى صراع أو حرب
the diplomatic skills to solve them.
التي تمكننا من حلها
المشترك والإقليمي والعالمي
bilateral, regional and global engagement
للجنس البشري كله.
for all of humankind.
قادرة على التعاون في آسيا
capable of cooperation in Asia,
في نهاية السنة الاخيرة
at the end of last year
rather than fists apart.
بدلاً من سواعد متفرقة
if you've got a common mechanism
عندما تجد طريقة مشتركة
are they deliverable alone?
هل يمكنهم تحقيقها بمفردهم؟
بما ينبغي علينا فعله
tells us we need to do,
هناك من موطني
in the question back home
together two peoples
a whole lot in common in the past.
لديهم شيئاً مشتركاً فيما مضى
to Australia's indigenous peoples.
لسكان استراليا الأصليين.
في الحكومة الأسترالية
in the Australian government,
and for the Australian people.
وللشعب الأسترالي.
نحو الأستراليين الأوائل
towards the first Australians,
said we were sorry.
نحن الرجال البيض أسفون لكم.
is staring in the faces
هي النظرة التي إعتلت الوجوه
of when they were five years old
عندما كانوا في الخامسة من عمرهم
from their parents,
أن يكون في استطاعتي إحتضانهم
to then be able to embrace
حينما جاءوا إلى مبنى البرلمان .
as they came into the parliament building,
أن يُقًّبلها طوال عمرها ،
had ever kissed her in her life,
this family saying to me,
from the far North down to Canberra
بعيداُمن الشمال وحتى (كانبرا)
بعد الإعتذار لشرب الميلك شيك
after the apology for a milkshake."
quietly, tentatively, gingerly,
بهدوء وحذر ،
what happened?
ماذا حدث؟
every one of the white folks,
كل الرجال البيض،
of these people in Australia.
في قلوب هؤلاء الناس في استراليا
الأخوة والأخوات،
brothers and sisters,
all these problems together,
كان هناك بداية جديدة
there was a new beginning
فيما يتعلق بالسؤال الكبير
in terms of the great question
هذا المساء
to address this evening,
الأمريكية الصينية؟
of U.S.-China relations?
أن هناك قصة مشتكة،
there's a common narrative,
عن طريق مؤتمرات القمة المشتركة
through regular summitry
ولجعلها أفضل.
and to make them better.
لإعادت تصور الإحتمالات
to reimagine the possibilities
future engagement in the world.
كي تتفاعل مع العالم في المستقبل .
to take a leap of faith
أن نخطو خطوة إيمان
the Chinese Dream.
عن الحلم الصيني
with the term "the American Dream."
على مصطلح "الحلم الأمريكي"
of something we might also call
بشيء يمكننا أيضاً أن نسميه ،
هذا هو التحدي الذي اضعه أمام الصين.
That's my challenge to China.
وطالما هناك مخيلة،
and where there is imagination
أشكرك لأجل هذا.
Thanks so much for that.
لديك دور لتلعبه في مد هذا الجسر
have a role to play in this bridging.
لتتحدث لكلا الطرفين .
to speak to both sides.
فعله هو تنظيم المشروبات.
do best is organize the drinks,
and we suggest this and suggest that,
وتقترح هذا وتقترح ذاك،
who are friends
بالنسبة لنا جميعاً كأصدقاء
أمريكا والصين،
America and China,
شخصاً من الصين،
من أين أتى وفي ماذا يفكر،
where they come from and what they think,
the Chinese folks
this TED Talk at some time
حديث (تيد) هذا فيما بعد،
can actually make a huge difference.
يمكنهم أن يصنعوا تغييراً كبيراً.
يمكننا المشاركة قليلاً.
we can make a small contribution.
my friend. Thank you.
ABOUT THE SPEAKER
Kevin Rudd - International relations expertWhile studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming.
Why you should listen
Drawing on a deep knowledge of Chinese culture, language and history (and as a Senior Fellow with Harvard’s Belfer Center), Kevin Rudd and his colleagues study alternate courses for US-China relations that guide us away from a seemingly inevitable confrontation. As Prime Minister during the global financial crisis (and as one of the founders of the G20), Rudd helped keep Australia out of recession with a stimulus strategy lauded by the IMF as exemplary among its member states. Rudd is also President of the Asia Society Policy Institute, a think tank specializing in Asian affairs.
In March 2015, Rudd published "China under Xi Jinping: Alternative Futures for U.S.-China Relations," a series of three addresses on American and Chinese values, perceptions, interests, and strategic intentions, and their impact on the possibility of developing a common narrative for U.S.-China relations for the future.
Kevin Rudd | Speaker | TED.com