Kevin Rudd: Are China and the US doomed to conflict?
Kevin Rudd: ¿Están China y EE.UU. condenados al conflicto?
While studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
Estoy aquí para ayudar.
a tale of two cities.
una historia de dos ciudades.
and the other is called Beijing.
Washington, la otra Beijing.
shape their future
capitales forman su futuro
and the future of China
nunca habíamos pensado:
el agua que bebemos,
the quality of our oceans,
la calidad de nuestros océanos,
the political systems we choose,
los sistemas políticos que elegimos,
of war and peace.
de la guerra y la paz.
Él es francés.
and when she awakes,
y, cuando despierte,
not just woken up,
tan solo ha despertado,
and China is on the march,
China ha comenzado a andar,
this giant of the 21st century?
gigante del siglo XXI.
they start to confront you in a big way.
ya a desafiarnos a gran escala.
PPP, market exchange rates --
del poder adquisitivo,
the largest trading nation,
emitters of carbon in the world.
de carbono en el mundo.
the world's largest economy,
en la mayor economía del mundo,
the throne of England --
el trono de Inglaterra,
of Napoleon's --
de Napoleón,
as the largest economy
economía más importante
that's going to affect
happens in the future,
el mundo en el futuro,
you've been smoking something,
han estado fumando algo,
que sean de Colorado.
we have tonight is,
que planteamos esta noche es,
for the first half of the 21st century?
la primera mitad del siglo XXI?
It's happening persistently.
Sucede de forma perseverante.
under the radar,
fuera de nuestro control,
what's going on in the Middle East,
en Medio Oriente,
what's going on with ISIL,
lo que pasa con ISIL,
the future of our economies.
de nuestras economías.
lenta y tranquila.
comes also a mega-challenge,
también un megadesafío,
means "the beautiful country."
"el hermoso país"...
that China has given this country
que China dio a este país
these two great countries,
civilizaciones y grandes países,
to work through war or peace,
la guerra o la paz,
called "War and Peace."
"La guerra y la paz".
growing up in rural Australia
que crece en el campo en Australia
of a herd of dairy cattle
un rebaño de ganado lechero
in rural Australia.
en la Australia rural.
These are not built for farming.
No están hechas para la agricultura.
that in fact, working in a farm
de hecho, trabajar en una granja
and China was a very safe remove
un movimiento muy seguro
en una granja de Australia.
to what their mom told them to do?
mamá en lo que debían hacer?
their mom told them to do?
su mamá dijo que hicieran?
here we have a huge change.
aquí tenemos un gran cambio.
entering the United Nations.
incorporándose a la ONU.
learn this,
"Compréndelo y apréndelo,
estudiante de Historia,
for me to do was, in fact,
gives you a new name.
te da un nuevo nombre.
o conquistar,
for literature or the arts.
literario o artístico.
el Conquistador de los Clásicos.
to be called Conqueror of the Classics.
de Kevin a Conquistador de los Clásicos.
Conqueror of the Classics?
Conquistador de los Clásicos?
and joined the Australian Foreign Service,
al servicio diplomático de Australia,
there always comes a fall.
siempre proviene de una caída.
to interpret for his first meeting
me había pedido interpretar
el Gran Palacio del Pueblo.
it's a giant horseshoe.
es una herradura gigante.
are the really serious pooh-bahs,
están los peces megaimportantes,
are the not-so-serious pooh-bahs,
los peces no tan megaimportantes,
began with this inelegant phrase.
con esta frase poco elegante.
are currently enjoying a relationship
disfrutan de una relación
Eso suena extraño.
Nunca hagan eso.
a little more classical,
un poco más clásico,
de la siguiente manera.
on the other side of the room.
at the head of the horseshoe,
a la cabeza de la herradura,
from their faces,
visiblemente en la cara,
at the other end of the horseshoe
de la herradura
unrestrained laughter.
enjoying a relationship
de una relación
Australia and China
fue que Australia y China
un orgasmo fantástico.
I was asked to interpret.
me pidieron interpretar.
there's a wisdom, which is,
hay una enseñanza:
about this extraordinary civilization
esta extraordinaria civilización
juntos un futuro común.
of the Peloponnesian Wars.
la guerra del Peloponeso".
and the fear that this inspired in Sparta
el temor que esto inspiró a Esparta
something called the Thucydides Trap.
la denominada "Trampa de Tucídides".
and he's not Greek. He's Chinese.
ni griego. Es chino.
He wrote "The Art of War,"
"El arte de la guerra",
it's along these lines:
appear where you are not expected."
aparece donde no se te espera".
for China and the United States.
His name's Graham Allison.
Se llama Graham Allison.
at the Kennedy School
at the moment, which is,
un proyecto único sobre
about the inevitably of war
y la guerra inevitable
and established great powers
y las grandes ya establecidas.
of China-U.S. relations?
entre China y EE.UU.?
is explore 15 cases in history
15 casos de la Historia
precedentes existentes.
of interdependence and globalization.
interdependiente y globalizado.
tell us that in fact,
dicen que, de hecho,
the greatest point
llegamos al punto álgido
in this great question
en esta gran cuestión
towards the United States,
a la línea de referncia
and civilizations
y civilizaciones
de alguna manera?
and the rest of the West.
y el resto de Occidente.
as if it's been humiliated
como si hubiera sido humillada
through a hundred years of history,
100 años de Historia,
carved China up into little pieces,
recortaron China en pedacitos,
it got to the '20s and '30s,
se llegó a los años 20 y 30,
on the streets of Shanghai.
en las calles de Shanghái.
if you saw that sign appear?
at the Peace Conference in Paris,
en la Conferencia de Paz de París,
around in the world,
colonias alemanas en China?
en la década de 1930, el mundo
to what would happen to China.
indiferencia a lo que sucedía en China.
the Chinese to this day believe
of their political system
de su sistema político
from those of us who come
a la de aquellos
to this day is seeking
hasta el día de hoy busca
that it is being contained
que está siendo frenada
with strategic partnerships with the U.S.
estratégicas de EE.UU.
the Chinese have this feeling
los chinos tienen este sentimiento
and in their gut of guts
y de sus entrañas
the problems in our own system,
problemas en nuestro propio sistema,
to point the finger elsewhere,
con el dedo a otra parte,
we in the collective West
nosotros en todo Occidente
internacionales,
of one hand clapping.
una mano que aplaude.
and that's called the U.S.
y este es EE.UU.
respond to all of the above?
EE.UU. a todo lo dicho?
para cada cuestión.
is the U.S. containing China,
controla a China,
the Soviet Union. That was containment."
de la URSS. Eso fue control".
in the U.S. and the West
into the global economy,
en la economía mundial,
into the World Trade Organization.
Organización Mundial del Comercio.
que China estafa
of intellectual property rights,
propiedad intelectual,
on U.S. and global firms.
a EE.UU. y a multinacionales.
says that the Chinese political system
que el sistema político chino
una variación fundamental
and rule of law that we enjoy
la democracia que se disfruta
de EE.UU. y todo Occidente.
what does the United States say?
lo que dice EE.UU.
when it has sufficient power,
cuando tenga capacidad suficiente,
in Southeast Asia and wider East Asia,
en el sudeste y el este de Asia,
lo suficientemente potente,
the rules of the global order.
las reglas del orden mundial.
it's just fine and dandy,
todo es fino y elegante,
is given those deep-rooted feelings,
sentimientos profundamente arraigados,
and thought patterns,
pensamiento profundamente arraigados.
ways of thinking,
"siwei", formas de pensar,
for a common future between these two?
para un futuro común entre ambos?
la base de un marco
for a common purpose.
para un propósito común.
that we disagree on,
las que no estamos de acuerdo,
that doesn't enable
no permita que cualquiera
to break into war or conflict
en una guerra o conflicto
the diplomatic skills to solve them.
diplomáticas para resolverlas.
bilateral, regional and global engagement
compromiso bilateral, regional y mundial
for all of humankind.
para toda la humanidad.
capable of cooperation in Asia,
capaz de cooperar con Asia,
at the end of last year
al final del año pasado
rather than fists apart.
lugar de con los puños en alto.
if you've got a common mechanism
con un mecanismo común
de lograr lo anterior.
are they deliverable alone?
¿son entregables por sí solas?
tells us we need to do,
que debemos hacer,
in the question back home
en la cuestión en casa
together two peoples
a dos pueblos
a whole lot in common in the past.
mucho en común en el pasado.
to Australia's indigenous peoples.
a los pueblos indígenas de Australia.
in the Australian government,
en el gobierno australiano,
and for the Australian people.
y para el pueblo australiano.
towards the first Australians,
desenfrenado a los primeros australianos,
said we were sorry.
dijéramos que lo sentíamos.
is staring in the faces
de todas las caras de asombro
of when they were five years old
de cuando tenían cinco años
from their parents,
de sus padres,
to then be able to embrace
para luego poder abrazar
as they came into the parliament building,
entraron en el edificio del parlamento,
had ever kissed her in her life,
la besaba en toda su vida,
this family saying to me,
que me dijo que
from the far North down to Canberra
el extremo norte hasta Canberra
a través del país rural.
after the apology for a milkshake."
un café para tomar un batido.
quietly, tentatively, gingerly,
tentativamente, con cautela,
what happened?
la disculpa, ¿qué pasó?
every one of the white folks,
cada uno de los blancos,
of these people in Australia.
de estas personas en Australia.
brothers and sisters,
y hermanas indígenas,
all these problems together,
estos problemas juntos,
there was a new beginning
había un nuevo comienzo
solo a la cabeza,
en relación a la gran cuestión
in terms of the great question
to address this evening,
hacer frente a esta tarde,
entre EE.UU. y China?
of U.S.-China relations?
un camino a seguir.
there's a common narrative,
una narrativa común,
through regular summitry
de cumbres regulares
and to make them better.
y hacerlas mejor.
to reimagine the possibilities
encontrar una manera de reimaginar
entre EE.UU. y China,
future engagement in the world.
la participación de China en el mundo.
to take a leap of faith
que dar un salto de fe
dónde aterrizar.
the Chinese Dream.
with the term "the American Dream."
con "el sueño americano".
en todo el mundo,
of something we might also call
que también podríamos llamar
cambiar la forma
That's my challenge to China.
Ese es mi reto para China.
and where there is imagination
y donde hay imaginación
Thanks so much for that.
Muchas gracias por esto.
have a role to play in this bridging.
que desempeñar en este puente.
to speak to both sides.
única para hablar con ambas partes.
do best is organize the drinks,
buenos para organizar las bebidas.
and we suggest this and suggest that,
les sugerimos esto y lo otro
who are friends
America and China,
EE.UU. y China,
una contribución práctica,
a alguien de China,
where they come from and what they think,
de dónde vienen y lo que piensan,
the Chinese folks
this TED Talk at some time
en algún momento
can actually make a huge difference.
pueden marcar una gran diferencia.
we can make a small contribution.
podemos hacer una pequeña contribución.
my friend. Thank you.
amigo mío. Gracias.
Gracias, amigos.
ABOUT THE SPEAKER
Kevin Rudd - International relations expertWhile studying future alternatives for China’s global relations, former Australian Prime Minister Kevin Rudd has come to an ominous conclusion: conflict is looming.
Why you should listen
Drawing on a deep knowledge of Chinese culture, language and history (and as a Senior Fellow with Harvard’s Belfer Center), Kevin Rudd and his colleagues study alternate courses for US-China relations that guide us away from a seemingly inevitable confrontation. As Prime Minister during the global financial crisis (and as one of the founders of the G20), Rudd helped keep Australia out of recession with a stimulus strategy lauded by the IMF as exemplary among its member states. Rudd is also President of the Asia Society Policy Institute, a think tank specializing in Asian affairs.
In March 2015, Rudd published "China under Xi Jinping: Alternative Futures for U.S.-China Relations," a series of three addresses on American and Chinese values, perceptions, interests, and strategic intentions, and their impact on the possibility of developing a common narrative for U.S.-China relations for the future.
Kevin Rudd | Speaker | TED.com