TED2012
Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach
Ая Бдеър: Градивните елементи, които мигат, бипкат и учат
Filmed:
Readability: 4.1
1,272,560 views
Представете си набор от електроника, с която е толкова лесно да се играе колкото и с ЛЕГО. TED сътрудникът Ая Бдеър ни представя "Литълбитс", набор от прости, взаимозаменяеми елементи, които превръщат програмирането в проста и важна част от творчеството, чрез слепването на блокчета.
Ayah Bdeir - Engineer and artist
Ayah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut. Full bio
Ayah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
This may sound strange,
0
0
2000
Това може да звучи странно,
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
2000
2000
но аз съм голяма почитателка на бетонното блокче.
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
4000
3000
Първите бетонни блокчета са произведени в 1868
00:22
with a very simple idea:
3
7000
2000
с много проста идея:
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
9000
3000
модули, изработени от цимент с определени размери,
00:27
that fit together.
5
12000
2000
които си пасват.
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
14000
2000
Много бързо бетонните блокчета станаха
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
16000
3000
най-често използвания строителен материал в света.
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
19000
2000
Те ни позволиха да изградим неща, които са по-големи от нас,
00:36
buildings, bridges,
9
21000
2000
сгради, мостове,
00:38
one brick at a time.
10
23000
2000
блокче по блокче.
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
25000
2000
Всъщност бетонните блокчета станаха
00:42
the building block of our time.
12
27000
3000
строителнития материал на нашето време.
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
30000
2000
Почти сто години по-късно през 1947 г.
00:47
LEGO came up with this.
14
32000
2000
ЛЕГО измисли това.
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
34000
3000
Бяха наречени "Автоматични съединителни тухли".
00:52
And in a few short years,
16
37000
2000
И в няколко кратки години,
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
39000
3000
ЛЕГО тухлите присъстваха във всяко домакинство.
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
42000
3000
Пресметнато е, че са произведени над 400 милиарда тухли -
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
45000
3000
или 75 тухли за всеки човек на планетата.
01:03
You don't have to be an engineer
20
48000
2000
Не е нужно да бъдете инженер,
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
50000
3000
за да направите красиви къщи, красиви мостове, красиви сгради.
01:08
LEGO made it accessible.
22
53000
2000
ЛЕГО го направи достъпно.
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
55000
3000
ЛЕГО взе бетонното блокче, градивната единица на света,
01:13
and made it into the building block
24
58000
2000
и го направи в градивния блок
01:15
of our imagination.
25
60000
2000
на нашето въображение.
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
62000
2000
Междувременно точно същата година,
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
64000
3000
в "Бел Лабс" следващата революция бе на път да бъде обявена,
01:22
the next building block.
28
67000
2000
на следващия градивен блок.
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
69000
2000
Транзисторът е малка пластмасова единица
01:26
that would take us from a world
30
71000
2000
която ще ни отведе от един свят
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
73000
2000
от статични тухли, натрупани една върху друга,
01:30
to a world where everything was interactive.
32
75000
2000
в свят, където всичко е интерактивно.
01:32
Like the concrete block,
33
77000
2000
Подобно на бетонното блокче,
01:34
the transistor allows you to build
34
79000
2000
транзисторът ви позволява да създавате
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
81000
3000
много по-големи и сложни вериги, "тухла" по "тухла" .
01:39
But there's a main difference:
36
84000
2000
Но има основна разлика:
01:41
The transistor was only for experts.
37
86000
2000
Транзисторът бе само за експерти.
01:43
I personally don't accept this,
38
88000
2000
Аз лично не приемам това,
01:45
that the building block of our time
39
90000
2000
че градивният блок на нашето време
01:47
is reserved for experts,
40
92000
2000
е запазен за експерти,
01:49
so I decided to change that.
41
94000
3000
затова реших да променя това.
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
97000
2000
Преди осем години, когато бях в "Медиа Лаб",
01:54
I started exploring this idea
43
99000
2000
започнах проучване на тази идея
01:56
of how to put the power of engineers
44
101000
2000
как да сложа мощта на инженерите
01:58
in the hands of artists and designers.
45
103000
2000
в ръцете на художници и дизайнери.
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
105000
3000
Преди няколко години започнах разработката на "Литълбитс".
02:03
Let me show you how they work.
47
108000
3000
Нека ви покажа как работят.
02:07
LittleBits are electronic modules
48
112000
3000
"Литълбитс" са електронни модули
02:10
with each one specific function.
49
115000
3000
като всеки един има специфична функция.
02:13
They're pre-engineered
50
118000
2000
Те са предварително проектирани
02:15
to be light, sound,
51
120000
3000
за да бъдат светлина, звук,
02:18
motors and sensors.
52
123000
2000
двигатели и сензори.
02:20
And the best part about it
53
125000
2000
И най-хубавото е,
02:22
is they snap together with magnets.
54
127000
3000
че те се съединяват с помощта на магнити.
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
130000
3000
Така че не можете да ги поставите по неправилен начин.
02:28
The bricks are color-coded.
56
133000
2000
Елементите са цветово кодирани.
02:30
Green is output, blue is power,
57
135000
3000
Зеленото е готова продукция, синьото е изчислителна мощ,
02:33
pink is input and orange is wire.
58
138000
2000
розовото е вход и оранжевото е проводник.
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
140000
3000
Така че всичко, което трябва да направите е да съедините синьо със зелено
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
143000
3000
и много бързо можете да започнете да правите големи вериги.
02:41
You put a blue to a green,
61
146000
2000
Ако поставите синьо до зелено,
02:43
you can make light.
62
148000
2000
може да правите светлина.
02:45
You can put a knob in between
63
150000
4000
Ако сложите копче между тях
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
154000
3000
ще си напрвите малък димер.
02:52
Switch out the knob
65
157000
3000
Сменете връзката
02:55
for a pulse module,
66
160000
2000
с пулсов модул,
02:57
which is here,
67
162000
3000
който е тук,
03:00
and now you've made a little blinker.
68
165000
4000
и сега сте направили мигач.
03:04
Add this buzzer
69
169000
2000
Добавете този звънец
03:06
for some extra punch
70
171000
2000
за малко допълнителна живост
03:08
and you've created a noise machine.
71
173000
2000
и сте създали шумотевична машина.
03:10
I'm going to stop that.
72
175000
2000
Ще спра това.
03:12
So beyond simple play,
73
177000
3000
Така че освен лесна игра,
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
180000
2000
"Литълбитс" са всъщност доста мощни.
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
182000
3000
Вместо да трябва да програмирате, да окабелявате, да запоявате,
03:20
littleBits allow you to program
76
185000
2000
"Литълбитс" ви позволяват да програмирате
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
187000
2000
използвайки много прости интуитивни движения.
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
189000
2000
Така че, за да се направи това да примигва по-бавно или по-бързо,
03:26
you would just turn this knob
79
191000
2000
трябва само да завъртите този бутон
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
193000
3000
и така ще го направите да пулсира по-бавно или по-бързо.
03:31
The idea behind littleBits
81
196000
2000
Идеята зад "Литълбитс"
03:33
is that it's a growing library.
82
198000
2000
е, че те са нарастваща библиотека.
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
200000
2000
Ние искаме да направиме всяко едно взаимодействие в света
03:37
into a ready-to-use brick.
84
202000
2000
в "тухла" готова за използване.
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
204000
2000
Светлини, звуци, слънчеви панели, двигатели -
03:41
everything should be accessible.
86
206000
2000
всичко трябва да бъдат достъпно.
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
208000
3000
Ние даваме "Литълбитс" на децата и ги виждаме как си играят с тях.
03:46
And it's been an incredible experience.
88
211000
2000
И бе едно невероятно изживяване.
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
213000
2000
Най-прекрасното нещо е, как те започват да разбират
03:50
the electronics around them from everyday
90
215000
2000
електрониката около тях,
03:52
that they don't learn at schools.
91
217000
2000
за която не учат в училище.
03:54
For example, how a nightlight works,
92
219000
2000
Например как работи нощната лампа,
03:56
or why an elevator door stays open,
93
221000
2000
или защо вратата на асансьора остава отворена,
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
223000
3000
или как "Айпод" реагира на докосване.
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
226000
2000
Ние също занесохме "Литълбитс" в училищата по дизайн.
04:03
So for example, we've had designers
96
228000
3000
Така например имахне дизайнери,
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
231000
2000
без какъвто и да е опит с електрониката, които
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
233000
3000
започнаха да играят с "Литълбитс" като материал.
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
236000
3000
Тук можете да видите, с филцови и хартиени водни бутилки,
04:14
we have Geordie making ...
100
239000
2000
помогнахме Джорди да направи...
04:16
(Clanging)
101
241000
2000
(Тропане)
04:18
(Buzzing)
102
243000
2000
(Бръмчене)
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
245000
3000
Преди няколко седмици ние занесохме "Литълбитс" в "УДРА"
04:23
and gave them to some designers
104
248000
2000
и го дадохме на някои дизайнери
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
250000
2000
без какъвто и да е опит в инженерството и -
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
252000
3000
просто картон, дърво и хартия - и им казахме "Направете нещо."
04:30
Here's an example of a project they made,
107
255000
2000
Ето един пример на проект, който те направиха,
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
257000
3000
конфети, активирани от движение .
04:35
(Laughter)
109
260000
2000
(Смях)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
262000
4000
Но изчакайте това е всъщност любимият ми проект.
04:41
It's a lobster made of playdough
111
266000
3000
Това е омар, направен от пластелин
04:46
that's afraid of the dark.
112
271000
2000
който го е страх от тъмното.
04:48
(Laughter)
113
273000
4000
(Смях)
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
277000
3000
За тези не-инженери "Литълбитс" става друг вид материал,
04:55
electronics became just another material.
115
280000
2000
електрониката става просто друг материал.
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
282000
3000
И ние искаме да направим този материал достъпен за всички.
05:00
So littleBits is open-source.
117
285000
2000
Така "Литълбитс" е с отворен код.
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
287000
3000
Можете да посетите интернет страницата, да изтеглите всички дизайн файлове и да ги промените както желаете.
05:05
We want to encourage a world
119
290000
2000
Ние искаме да насърчим свят
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
292000
3000
от създатели, изобретатели, активни участници,
05:10
because this world that we live in,
121
295000
2000
защото този свят, в който живеем,
05:12
this interactive world, is ours.
122
297000
2000
този интерактивен свят, е наш.
05:14
So go ahead and start inventing.
123
299000
2000
Така че давайте и започнете да изобретявате.
05:16
Thank you.
124
301000
2000
Благодаря ви.
05:18
(Applause)
125
303000
3000
(Аплодисменти)
ABOUT THE SPEAKER
Ayah Bdeir - Engineer and artistAyah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut.
Why you should listen
Ayah Bdeir is the creator of littleBits, an open source system of preassembled, modular circuits that snap together with magnets – making learning about electronics fun, easy and creative. An engineer, inventor and interactive artist, Ayah received her master’s degree from the MIT Media Lab and undergraduate degrees in computer engineering and sociology from the American University of Beirut. Ayah has taught graduate classes at NYU and Parsons and taught numerous workshops to get non-engineers – particularly young girls – interested in science and technology. She is also the founder of karaj, Beirut’s lab for experimental art, architecture and technology. littleBits was named Best of Toyfair, has won the editor’s Choice award from MAKE magazine, and has been acquired by MoMA for its collection.
Ayah Bdeir | Speaker | TED.com