ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Jonathan Eisen: Meet your microbes

Jonathan Eisen: Poznejte své mikroby

Filmed:
868,450 views

Naše těla jsou pokryta mořem mikrobů -- jak patogeny, které způsobují nemoci, tak "dobrými" mikroby, o kterých toho víme méně a které nás možná udržují zdravé. Na TEDMEDu se s námi mikrobiolog Jonathan Eisen dělí o to, co víme, včetně některých překvapivých způsobů, jak přimět ony dobré mikroby fungovat.
- Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to startStart with a little storypříběh.
0
637
1455
Začnu malým příběhem.
00:14
So, I grewrostl up in this neighborhoodokolí. When I was 15 yearsroky oldstarý,
1
2092
3112
Takže, vyrůstal jsem ve zdejším sousedství. Když mi bylo 15,
00:17
I wentšel from beingbytost what I think was a strappingPáskovací (vázací) youngmladý athletesportovec,
2
5204
4551
začínal jsem stavem, o kterém si myslím, že byl statný mladý atlet,
00:21
over fourčtyři monthsměsíců, slowlypomalu wastingplýtvání away untilaž do
3
9755
3961
který za čtyři měsíce pomalu chřadnul, až dokud
00:25
I was basicallyv podstatě a faminehladomor victimoběť
4
13716
1888
jsem se v podstatě nestal obětí nedostatku jídla
00:27
with an unquenchableneuhasitelný thirstžízeň.
5
15604
2024
a neuhasitelné žízně.
00:29
I had basicallyv podstatě digestedtrávení away my bodytělo.
6
17628
3609
V podstatě jsem strávil svoje tělo.
00:33
And this all camepřišel to a headhlava when I was on a backpackingTurismus tripvýlet,
7
21237
4294
A to vše vyvrcholilo, když jsem se vydal na výlet s batohem,
00:37
my first one ever actuallyvlastně, on OldStaré RagHadr MountainHora
8
25531
2045
vlastně na svůj vůbec první, do Old Rag Mountain
00:39
in WestZápad VirginiaVirginia, and was puttinguvedení my facetvář into puddleslouže
9
27576
3984
v Západní Virginii a strkal jsem hlavu do louží
00:43
of watervoda and drinkingpití like a dogPes.
10
31560
2256
a pil jsem vodu jako pes.
00:45
That night, I was takenpřijat into the emergencynouzový roompokoj, místnost
11
33816
4512
Té noci mě odvezli na pohotovost
00:50
and diagnoseddiagnostikována as a typetyp 1 diabeticdiabetik in full-blownplně rozvinuté ketoacidosisketoacidóza.
12
38328
3881
a diagnostikovali mě jako diabetika I. typu s plně rozvinutou ketoacidózou.
00:54
And I recoveredobnovit, thanksdík to the miracleszázraky of modernmoderní medicinemedicína,
13
42209
5935
A uzdravil jsem se, díky zázrakům moderního lékařství,
01:00
insulininzulín and other things, and gainedzískal all my weighthmotnost back and more.
14
48144
5456
inzulínu a dalším věcem, a získal zpět svou váhu a ještě pár kilo navíc.
01:05
And something festeredzanícený insideuvnitř me after this happenedStalo.
15
53600
5511
A cosi ve mně hlodalo poté co se tohle stalo.
01:11
What I thought about was, what causedzpůsobené the diabetesdiabetes?
16
59111
3513
Přemýšlel jsem o tom, co způsobilo cukrovku?
01:14
You see, diabetesdiabetes is an autoimmuneautoimunitní diseasechoroba
17
62624
1853
Víte, že cukrovka je autoimunitní onemocnění,
01:16
where your bodytělo fightsbojuje itselfsám, and at the time people thought
18
64477
3375
kdy vaše tělo bojuje samo se sebou a tehdy si lidé mysleli,
01:19
that somehowNějak maybe exposureexpozice to a pathogenpatogen
19
67852
3041
že snad nějakým vystavením vlivu patogenu
01:22
had triggeredspuštěno my immuneimunní systemSystém to fightboj the pathogenpatogen
20
70893
4472
byl spuštěn můj imunitní systém, aby s patogenem bojoval
01:27
and then killzabít the cellsbuněk that make insulininzulín.
21
75365
2058
a pak zabil buňky, které produkují inzulín.
01:29
And this is what I thought for a long perioddoba of time,
22
77423
2310
A o tomto jsem dlouhou dobu přemýšlel
01:31
and that's in factskutečnost what medicinemedicína and people have focusedzaměřen on quitedocela a bitbit,
23
79733
4048
a že je to vlastně to, na co se lékařství a lidé dost zaměřovali,
01:35
the microbesmikroby that do badšpatný things.
24
83781
2922
na mikroby, které způsobují zlé věci.
01:38
And that's where I need my assistantasistent here now.
25
86703
3068
A to je chvíle, kdy tady teď potřebuji svoji asistentku.
01:41
You maysmět recognizeuznat her.
26
89771
2438
Možná ji rozpoznáváte.
01:44
So, I wentšel yesterdayvčera, I apologizeomlouvat se, I skippedvynecháno a fewpár of the talksrozhovory,
27
92209
5680
Takže, včera jsem procházel, omlouvám se, že jsem kus přednášky přeskočil,
01:49
and I wentšel over to the NationalNárodní AcademyAkademie of SciencesVěd buildingbudova,
28
97889
2241
procházel jsem budovou Národní akademie věd
01:52
and they sellprodat toyshračky, giantobří microbesmikroby.
29
100130
5447
a oni prodávají hračky, obří mikroby.
01:57
And here we go!
30
105577
3385
A jdeme na to!
02:00
So you have caughtchycen flesh-eatingmaso jíst diseasechoroba if you caughtchycen that one.
31
108962
4755
No a když chytíte tohohle, chytíte maso požírající chorobu.
02:05
I gottamusím get back out my baseballbaseball abilityschopnost here.
32
113717
4428
Tady si musím osvěžit svoje baseballové dovednosti.
02:10
(LaughterSmích)
33
118145
3707
(Smích)
02:13
So, unfortunatelybohužel or not surprisinglypřekvapivě, mostvětšina of the microbesmikroby
34
121852
6381
Takže, naneštěstí nebo nepřekvapivě, většina mikrobů,
02:20
they sellprodat at the NationalNárodní AcademyAkademie buildingbudova are pathogenspatogeny.
35
128233
3343
které prodávají v budově Národní akademie, jsou patogeny.
02:23
EverybodyVšichni focuseszaměřuje se on the things that killzabít us,
36
131576
2969
Všichni se zaměřují na věci, které nás zabíjí
02:26
and that's what I was focusingse zaměřením on.
37
134545
1647
a to je to, na co jsem se zaměřil.
02:28
And it turnsotočí out that we are coveredpokryté in a cloudmrak of microbesmikroby,
38
136192
4561
A ukazuje se, že jsme pokrytí mračnem mikrobů
02:32
and those microbesmikroby actuallyvlastně do us good much of the time,
39
140753
4520
a ony mikroby nám vlastně po většinu času spíše přinášejí užitek,
02:37
ratherspíše than killingzabíjení us.
40
145273
1120
než aby nás zabíjely.
02:38
And so, we'vejsme knownznámý about this for some perioddoba of time.
41
146393
3191
A tak, nějakou dobu už jsme o tom věděli.
02:41
People have used microscopesmikroskopy to look at the microbesmikroby that coverpokrýt us,
42
149584
3577
Lidé používali mikroskopy k pozorování mikrobů, které nás pokrývají,
02:45
I know you're not payingplacení attentionPozor to me, but ...
43
153161
1792
Vím, že mi teď nevěnujete pozornost, ale ...
02:46
(LaughterSmích)
44
154953
2098
(Smich)
02:49
The microbesmikroby that coverpokrýt us.
45
157051
1942
Mikroby, které nás pokrývají.
02:50
And if you look at them in the microscopemikroskop,
46
158993
3160
A když se na ně podíváte pod mikroskopem,
02:54
you can see that we actuallyvlastně have 10 timesčasy as manymnoho cellsbuněk
47
162153
3404
můžete vidět, že máme vlastně na těle 10 krát tolik buněk
02:57
of microbesmikroby on us as we have humančlověk cellsbuněk.
48
165557
3468
mikrobů, než kolik máme buněk vlastních.
03:01
There's more massHmotnost in the microbesmikroby than the massHmotnost of our brainmozek.
49
169025
4751
Mikroby mají větší hmotnost než jakou má náš mozek.
03:05
We are literallydoslovně a teeminghemžící ecosystemekosystému of microorganismsmikroorganismy.
50
173776
4321
Doslova tvoříme ekosystém hemžící se mikroorganizmy.
03:10
And unfortunatelybohužel, if you want to learnUčit se about the microorganismsmikroorganismy,
51
178097
4600
A naneštěstí, když se učíte o mikroorganizmech
03:14
just looking at them in a microscopemikroskop is not sufficientDostačující.
52
182697
2280
pouhým jejich pozorováním pod mikroskopem, nestačí to.
03:16
And so we just heardslyšel about the DNADNA sequencingsekvenování.
53
184977
2580
A tak právě jsme slyšeli o sekvencování DNA.
03:19
It turnsotočí out that one of the bestnejlepší wayszpůsoby to look at microbesmikroby
54
187557
2528
Ukazuje se, že jeden z nejlepších způsobů jak se dívat na mikroby
03:22
and to understandrozumět them is to look at theirjejich DNADNA.
55
190085
2536
a jak jim porozumět, je pozorovat jejich DNA.
03:24
And that's what I've been doing for 20 yearsroky,
56
192621
2142
A to je to, co jsem po 20 let dělal,
03:26
usingpoužitím DNADNA sequencingsekvenování, collectingshromažďování samplesVzorky from variousrozličný placesmísta,
57
194763
3882
když jsem sekvencoval DNA, sbíral vzorky z různých míst,
03:30
includingpočítaje v to the humančlověk bodytělo, readingčtení the DNADNA sequencesekvence
58
198645
2904
včetně lidského těla, když jsem četl sekvence DNA
03:33
and then usingpoužitím that DNADNA sequencingsekvenování to tell us about
59
201549
2620
a následně využíval sekvencování DNA, aby nám řeklo něco
03:36
the microbesmikroby that are in a particularkonkrétní placemísto.
60
204169
2166
o mikrobech nacházejících se na určitém místě.
03:38
And what's amazingúžasný, when you use this technologytechnika,
61
206335
2863
A co je úžasné, když používáte tuto technologii,
03:41
for examplepříklad, looking at humanslidem, we're not just coveredpokryté
62
209198
3160
například při pozorování lidí, my nejsme pokryti jen
03:44
in a seamoře of microbesmikroby.
63
212358
1136
mořem mikrobů.
03:45
There are thousandstisíce uponna thousandstisíce of differentodlišný kindsdruhy of microbesmikroby on us.
64
213494
5111
Máme na sobě tisíce a tisíce různých druhů mikrobů.
03:50
We have millionsmiliony of genesgeny of microbesmikroby in our humančlověk
65
218605
5353
Máme milióny genů mikrobů v našem lidském
03:55
microbiomemikrobiom coveringKrycí us.
66
223958
1647
mikrobiomu, které nás pokrývají.
03:57
And so this microbialmikrobiální diversityrozmanitost differsse liší betweenmezi people,
67
225605
3505
A tak se tato mikrobiální různorodost liší člověk od člověka
04:01
and what people have been thinkingmyslící about in the last 10,
68
229110
3136
a to, o čem lidé přemýšlejí posledních 10 let,
04:04
maybe 15 yearsroky is, maybe these microbesmikroby,
69
232246
3120
možná 15 let je, že možná tyto mikroby,
04:07
this microbialmikrobiální cloudmrak in and on us,
70
235366
2048
tento mikrobiální oblak v nás a na nás,
04:09
and the variationvariace betweenmezi us, maysmět be responsibleodpovědný
71
237414
3880
a tato naše různorodost, je možná zodpovědná
04:13
for some of the healthzdraví and illnessnemoc differencesrozdíly betweenmezi us.
72
241294
3570
za některé z rozdílů ve zdravotním stavu a onemocnění mezi námi.
04:16
And that comespřijde back to the diabetesdiabetes storypříběh I was tellingvyprávění you.
73
244864
3123
A tím se dostávám zpět k příběhu o cukrovce, který jsem vám vyprávěl.
04:19
It turnsotočí out that people now think that one of the triggersspouštěče
74
247987
3406
Ukazuje se, že si lidé teď myslí, že jedním ze spouštěčů
04:23
for typetyp 1 diabetesdiabetes is not fightingbojování a pathogenpatogen,
75
251393
2381
cukrovky I. typu není boj s patogenem,
04:25
but is in factskutečnost tryingzkoušet to -- miscommunicatingmiscommunicating with the microbesmikroby
76
253774
4391
ale že ve skutečnosti je to pokus o -- jde o nedorozumění mezi mikroby,
04:30
that livežít in and on you.
77
258165
1497
které žijí ve vás a na vás.
04:31
And somehowNějak maybe the microbialmikrobiální communityspolečenství that's
78
259662
2704
A možná se nějak mikrobiální společenství, které je
04:34
in and on me got off, and then this triggeredspuštěno some sorttřídění
79
262366
4033
ve mně a na mně, stáhlo a pak se tímto spustil nějaký druh
04:38
of immuneimunní responseOdezva and led to me killingzabíjení the cellsbuněk
80
266399
2239
imunitní reakce a vedl k tomu, že jsem zabíjel ty buňky,
04:40
that make insulininzulín in my bodytělo.
81
268638
2221
které vyrábí v mém těle inzulín.
04:42
And so what I want to tell you about for a fewpár minutesminut is,
82
270859
3096
A tak to, o čem vám chci během několika minut povídat je něco,
04:45
what people have learnednaučil se usingpoužitím DNADNA sequencingsekvenování techniquestechniky
83
273955
3792
čemu se lidé naučili užitím technik sekvencování DNA,
04:49
in particularkonkrétní, to studystudie the microbialmikrobiální cloudmrak
84
277747
3659
zejména ke studiu mikrobiálního mračna,
04:53
that livesživoty in and on us.
85
281406
1574
které žije v nás a na nás.
04:54
And I want to tell you a storypříběh about a personalosobní projectprojekt.
86
282980
2464
A chci vám povědět příběh o vlastním projektu.
04:57
My first personalosobní experienceZkusenosti with studyingstudovat the microbesmikroby
87
285444
2794
Má první osobní zkušenost se studiem mikrobů
05:00
on the humančlověk bodytělo actuallyvlastně camepřišel from a talk that I gavedal,
88
288238
4150
na lidském těle vlastně pocházela z přednášky, kterou jsem měl
05:04
right around the cornerroh from here at GeorgetownGeorgetown.
89
292388
1800
přímo tady za rohem v Georgetownu.
05:06
I gavedal a talk, and a familyrodina friendpřítel who happenedStalo to be
90
294188
3017
Měl jsem přednášku a rodinný přítel, který byl náhodou
05:09
the DeanDean of GeorgetownGeorgetown MedicalLékařské SchoolŠkola was at the talk,
91
297205
2543
děkanem na Georgetown Medical School, byl na přednášce
05:11
and camepřišel up to me afterwardspozději sayingrčení, they were doing
92
299748
2490
a přistoupil ke mně a později řekl, že udělali
05:14
a studystudie of ilealilea transplantstransplantací in people.
93
302238
3350
studii o transplantacích tenkého střeva u lidí.
(ileum je poslední, nejdelší část tenkého střeva; pozn. překl.)
05:17
And they wanted to look at the microbesmikroby after the transplantstransplantací.
94
305588
3976
A po transplantacích se chtěli podívat na mikroby.
05:21
And so I startedzačal a collaborationspolupráce with this personosoba,
95
309564
3064
A tak jsem začal spolupracovat s touhle osobou,
05:24
MichaelMichael ZasloffZasloff and ThomasThomas FishbeinFishbein, to look at the microbesmikroby
96
312628
3273
Michaelem Zasloffem a Thomasem Fishbeinem, abychom se podívali na mikroby,
05:27
that colonizedkolonizovali these ileailea after they were transplantedtransplantovaných into a recipientpříjemce.
97
315901
4473
které osídlily tahle tenká střeva poté, co byla příjemci transplantována.
05:32
And I can tell you all the detailspodrobnosti about the microbialmikrobiální studystudie
98
320374
3142
A mohu vám povídat všechny ty podrobnosti o mikrobiální studii,
05:35
that we did there, but the reasondůvod I want to tell you this storypříběh
99
323516
2250
které jsme tam uvedli, ale důvod, proč vám chci vyprávět tento příběh,
05:37
is something really strikingpřekvapující that they did at the beginningzačátek
100
325766
3224
je něco opravdu pozoruhodného, co udělali na začátku
05:40
of this projectprojekt.
101
328990
1023
tohoto projektu.
05:42
They take the donordárce ileumileu, whichkterý is fillednaplněné with microbesmikroby from a donordárce
102
330013
4365
Vezmou tenké střevo dárce, které obsahovalo mikroby od dárce
05:46
and they have a recipientpříjemce who mightmohl have a problemproblém
103
334378
2283
a mají příjemce, který by mohl mít potíže
05:48
with theirjejich microbialmikrobiální communityspolečenství, say Crohn'sCrohnova diseasechoroba,
104
336661
2625
se svým mikrobiálním společenstvím, řekněme s Crohnovou nemocí
05:51
and they sterilizedsterilizované the donordárce ileumileu.
105
339286
3560
a sterilizovali dárcovské tenké střevo.
05:54
CleanedVyčistit out all the microbesmikroby, and then put it in the recipientpříjemce.
106
342846
4295
Očistili ho od všech mikrobů a voperovali ho příjemci.
05:59
They did this because this was commonběžný practicepraxe
107
347141
2664
Udělali to takhle, protože to byl v lékařství
06:01
in medicinemedicína, even thoughačkoli it was obviouszřejmé
108
349805
3129
běžný postup, dokonce ačkoliv bylo zřejmé,
06:04
that this was not a good ideaidea.
109
352934
2138
že to nebyla dobrá myšlenka.
06:07
And fortunatelynaštěstí, in the coursechod of this projectprojekt,
110
355072
3005
A naštěstí, v průběhu tohoto projektu
06:10
the transplanttransplantace surgeonsChirurgové and the other people
111
358077
2563
se transplantační chirurgové a další lidé
06:12
decidedrozhodl, forgetzapomenout commonběžný practicepraxe. We have to switchpřepínač.
112
360640
4421
rozhodli, že na na běžný postup zapomenou. Musíme se přeorientovat.
06:17
So they actuallyvlastně switchedzapnuto to leavingopouštět some of the microbialmikrobiální
113
365061
4145
Tak se vlastně přeorientovali a ponechali něco z mikrobiálního společenství
06:21
communityspolečenství in the ileumileu. They leavezanechat, opustit the microbesmikroby with the donordárce,
114
369206
4000
v tenkém střevě. Ponechali mikroby se střevem dárce
06:25
and theoreticallyteoreticky that mightmohl help the people who are
115
373206
3576
a teoreticky to možná pomůže lidem, kteří budou mít
06:28
receivingpřijímání this ilealilea transplanttransplantace.
116
376782
2089
tohle tenké střevo transplantované.
06:30
And so, people -- this is a studystudie that I did now.
117
378871
3302
A tak dále, lidi -- toto je studie, na které teď dělám.
06:34
In the last fewpár yearsroky there's been a great expansionexpanze
118
382173
2305
V několika posledních letech se ohromně rozšířilo
06:36
in usingpoužitím DNADNA technologytechnika to studystudie the microbesmikroby in and on people.
119
384478
4178
užití DNA technologie ke studování mikrobů v lidech a na lidech.
06:40
There's something calledvolal the HumanLidské MicrobiomeMikrobiom ProjectProjekt
120
388656
1808
Existuje něco, co se nazývá Human Microbiome Project,
06:42
that's going on in the UnitedVelká StatesStáty,
121
390464
1856
který probíhá ve Spojených Státech,
06:44
and MetaHITMetaHIT going on in EuropeEvropa, and a lot of other projectsprojektů.
122
392320
2534
a MetaHIT, který probíhá v Evropě a mnoho dalších projektů.
06:46
And when people have doneHotovo a varietyodrůda of studiesstudie,
123
394854
3189
A když lidé dokončili různorodé studie,
06:50
they have learnednaučil se things suchtakový as, when a babydítě is
124
398043
3632
naučili se věci jako, když se rodí dítě,
06:53
bornnarozený, duringběhem vaginalvaginální deliverydodávka you get colonizedkolonizovali by the
125
401675
2984
během vaginálního porodu začne kolonizace mikroby
06:56
microbesmikroby from your mothermatka.
126
404659
1192
od vaší matky.
06:57
There are riskriziko factorsfaktory associatedspojené with cesareancísařský řez sectionssekcí,
127
405851
3056
S císařským řezem jsou spojeny rizikové faktory,
07:00
some of those riskriziko factorsfaktory maysmět be duez důvodu to mis-colonizationMIS-kolonizace
128
408907
4031
některé z těchto rizikových faktorů možná existují kvůli nesprávné kolonizaci,
07:04
when you carvevyřezávat a babydítě out of its mothermatka
129
412938
2392
když dítěti raději proklestíte cestu ven z jeho matky,
07:07
ratherspíše than beingbytost delivereddodáno throughpřes the birthnarození canalkanál.
130
415330
2825
než aby se narodilo porodními cestami.
07:10
And a varietyodrůda of other studiesstudie have shownzobrazeno that the
131
418155
3449
A různé druhy dalších studií ukázaly,
07:13
microbialmikrobiální communityspolečenství that livesživoty in and on us
132
421604
1807
že mikrobiální společenství v nás a na nás
07:15
helpspomáhá in developmentrozvoj of the immuneimunní systemSystém,
133
423411
2263
pomáhá v rozvoji imunitního systému,
07:17
helpspomáhá in fightingbojování off pathogenspatogeny, helpspomáhá in our metabolismmetabolismus,
134
425674
4945
pomáhá ubránit se patogenům, pomáhá našemu metabolizmu
07:22
and determiningurčení our metabolicmetabolických ratehodnotit, probablypravděpodobně
135
430619
3080
a rozhoduje o rychlosti našeho metabolismu, pravděpodobně
07:25
determinesurčuje our odorvůně, and maysmět even shapetvar our behaviorchování
136
433699
3175
rozhoduje o našem pachu a může dokonce formovat naše chování
07:28
in a varietyodrůda of wayszpůsoby.
137
436874
1936
mnoha různými způsoby.
07:30
And so, these studiesstudie have documenteddokumentovány or suggestednavrhl
138
438810
3056
A tak tyto studie dokládaly nebo naznačovaly
07:33
out of a varietyodrůda of importantdůležité functionsfunkce for the microbialmikrobiální communityspolečenství,
139
441866
4287
z existence různých druhů důležitých funkcí mikrobiálního společenství,
07:38
this cloudmrak, the non-pathogenspatogeny that livežít in and on us.
140
446153
4537
tento mrak nepatogenních mikrobů žijících v nás a na nás.
07:42
And one areaplocha that I think is very interestingzajímavý,
141
450690
3584
A jedna oblast, o které si myslím, že je velmi zajímavá,
07:46
whichkterý manymnoho of you maysmět have now that we'vejsme thrownhodil
142
454274
2666
kterou teď mnozí z vás možná považují jako za naše předhození
07:48
microbesmikroby into the crowddav, is something that I would call "germophobiagermophobia."
143
456940
3930
mikrobů davu, je něco co bych nazval jako "germofobie".
(strach z nakažení; pozn. překl.)
07:52
So people are really into cleanlinessčistota, right?
144
460870
2959
No a lidé opravdu dbají na čistotu, že?
07:55
We have antibioticsantibiotika in our kitchenkuchyně countersčítače,
145
463829
1979
Máme antibiotika na našich kuchyňských linkách,
07:57
people are washingmytí everykaždý partčást of them all of the time,
146
465808
3096
lidé věnují všechen čas umývání každého kousku těla,
08:00
we pumpčerpadlo antibioticsantibiotika into our foodjídlo, into our communitiesspolečenství,
147
468904
5026
pumpujeme antibiotika do potravin, do okolního prostředí,
08:05
we take antibioticsantibiotika excessivelynadměrně.
148
473930
2441
nadměrně antibiotika užíváme.
08:08
And killingzabíjení pathogenspatogeny is a good thing if you're sicknemocný,
149
476371
3839
A zabíjení patogenů je dobrá věc, pokud jste nemocní,
08:12
but we should understandrozumět that when we pumpčerpadlo chemicalsChemikálie
150
480210
3264
ale měli byste pochopit, že když pumpujeme chemikálie
08:15
and antibioticsantibiotika into our worldsvět, that we're alsotaké killingzabíjení
151
483474
2897
a antibiotika do našeho prostředí, že také zabíjíme
08:18
the cloudmrak of microbesmikroby that livežít in and on us.
152
486371
2295
mračno mikrobů, které žijí v nás a na nás.
08:20
And excessivenadměrný use of antibioticsantibiotika, in particularkonkrétní in childrenděti,
153
488666
3000
A bylo prokázáno, že nadměrné užívání antibiotik, zejména u dětí,
08:23
has been shownzobrazeno to be associatedspojené with, again, riskriziko factorsfaktory
154
491666
3229
je opět spojeno s rizikovými faktory
08:26
for obesityobezita, for autoimmuneautoimunitní diseasesnemoci, for a varietyodrůda
155
494895
4256
sklonu k obezitě, poruchám imunity, k různým druhům
08:31
of problemsproblémy that are probablypravděpodobně duez důvodu to disruptionnarušení
156
499151
1904
obtíží, které pravděpodobně vznikají kvůli rozpadu
08:33
of the microbialmikrobiální communityspolečenství.
157
501055
3104
mikrobiálního společenství.
08:36
So the microbialmikrobiální communityspolečenství can go wrongšpatně
158
504159
3352
No a společenství mikrobů se může poškodit,
08:39
whetherzda we want it to or not,
159
507511
1712
ať chceme nebo ne
08:41
or we can killzabít it with antibioticsantibiotika,
160
509223
2248
nebo ho můžeme zabít antibiotiky,
08:43
but what can we do to restoreobnovit it?
161
511471
2096
ale co můžeme udělat, abychom ho obnovili?
08:45
I'm sure manymnoho people here have heardslyšel about probioticsProbiotika.
162
513567
3112
Jsem si jistý, že mnoho lidí zde už slyšelo o probioticích.
08:48
ProbioticsProbiotika are one thing that you can try and do to restoreobnovit
163
516679
3008
Probiotika jsou jednou z věcí, kterou můžete vyzkoušet a něco dělat pro obnovu
08:51
the microbialmikrobiální communityspolečenství that is in and on you.
164
519687
2424
mikrobiálního společenství, které je ve vás a na vás.
08:54
And they definitelyrozhodně have been shownzobrazeno to be effectiveefektivní in some casespřípadů.
165
522111
3472
A už se s jistotou prokázalo, že probiotika jsou v mnoha případech účinná.
08:57
There's a projectprojekt going on at UCUC DavisDavis where people are usingpoužitím
166
525583
3097
Na UC Davis probíhá projekt, ve kterém lidé užívají
09:00
probioticsProbiotika to try and treatzacházet, preventzabránit,
167
528680
2895
probiotika, aby je vyzkoušeli a léčili se, předcházeli
09:03
necrotizingnekrotizující enterocolitisenterokolitida in prematurepředčasně infantskojenců.
168
531575
2512
nekrotizující enterokolitidě u nedonošených dětí.
(zánětlivé onemocnění střev; pozn. překl.)
09:06
PrematurePředčasné infantskojenců have realnemovitý problemsproblémy with theirjejich microbialmikrobiální communityspolečenství.
169
534087
3408
Nedonošené děti mají opravdové potíže se svým společenstvím mikrobů.
09:09
And it maysmět be that probioticsProbiotika can help preventzabránit
170
537495
2520
A je možné, že probiotika mohou pomoci předcházet
09:12
the developmentrozvoj of this horriblehrozný necrotizingnekrotizující enterocolitisenterokolitida
171
540015
3136
rozvoji této příšerné nekrotizující enterokolitidy
09:15
in these prematurepředčasně infantskojenců.
172
543151
1665
u těchto nedonošených dětí.
09:16
But probioticsProbiotika are sorttřídění of a very, very simplejednoduchý solutionřešení.
173
544816
3991
Ale probiotika jsou druhem opravdu velmi jednoduchého řešení.
09:20
MostVětšina of the pillspilulky that you can take or the yogurtsjogurtů that you can eatjíst
174
548807
3355
Většina pilulek, které si můžete vzít, nebo jogurtů, které můžete sníst,
09:24
have one or two speciesdruh in them, maybe fivePět speciesdruh in them,
175
552162
4787
v sobě obsahují jeden nebo dva druhy probiotik, možná pět druhů
09:28
and the humančlověk communityspolečenství is thousandstisíce uponna thousandstisíce of speciesdruh.
176
556949
3666
a lidské společenství se skládá z tisíců a tisíců druhů.
09:32
So what can we do to restoreobnovit our microbialmikrobiální communityspolečenství
177
560615
3928
Takže co můžeme udělat pro ozdravení mikrobiálního společenství,
09:36
when we have thousandstisíce and thousandstisíce of speciesdruh on us?
178
564543
3199
když na sobě máme tisíce a tisíce druhů?
09:39
Well, one thing that animalszvířata seemzdát se to do is,
179
567742
2706
No, zdá se, že jednu věc dělají zvířata,
09:42
they eatjíst poohovínko -- coprophagiacoprophagia.
180
570448
4014
když jí lejna -- koprofagii.
(koprofagie je chorobný sklon k pojídání výkalů; pozn. překl.)
09:46
And it turnsotočí out that manymnoho veterinariansveterinární lékaři,
181
574462
4609
A ukazuje se, že mnozí veterináři,
09:51
oldstarý schoolškola veterinariansveterinární lékaři in particularkonkrétní,
182
579071
2009
zejména veterináři ze staré školy,
09:53
have been doing something calledvolal "poohovínko teačaj,"
183
581080
2716
dělali něco co se nazývalo "čaj z trusu",
09:55
not bootykořist, but poohovínko teačaj, to treatzacházet colickoliku and other
184
583796
5805
ne čas lupu, ale čaj z trusu, k léčení koliky a dalších
10:01
ailmentsonemocnění in horseskoně and cowskrávy and things like that,
185
589601
3623
neduhů u koní a krav a takové věci,
10:05
where you make teačaj from the poohovínko from a healthyzdravý
186
593224
3948
vyrobíte čaj z trusu zdravého zvířete
10:09
individualindividuální animalzvíře and you feedkrmivo it to a sicknemocný animalzvíře.
187
597172
3149
a podáte ho zvířeti nemocnému.
10:12
AlthoughPřestože, unlesspokud není you have a fistulatedfistulated cowkráva with a bigvelký holeotvor in its sideboční,
188
600321
4440
Ačkoliv, pokud nemáte otevřenou krávu s velkou dírou v boku,
10:16
and you can put your handruka into its rumenbachoru,
189
604761
2539
a dokud si nemůžete sáhnout na její bachor,
10:19
it's hardtvrdý to imaginepředstav si that the deliverydodávka of microbesmikroby
190
607300
3408
je obtížné si představit, že podávání mikrobů
10:22
directlypřímo into the mouthpusa and throughpřes the entirecelý
191
610708
2929
přímo do tlamy a skrz celý vršek
10:25
tophorní of the digestivetrávicí tracttrakt is the bestnejlepší deliverydodávka systemSystém,
192
613637
3648
zažívacího traktu, je ten nejlepší doručovací systém,
10:29
so you maysmět have heardslyšel in people they are now doing
193
617285
4120
takže už jste možná slyšeli, že u lidí teď dělají
10:33
fecalfekální transplantstransplantací, where ratherspíše than deliveringdoručování
194
621405
4650
fekální transplantace, kde spíše než podáním
10:38
a couplepár of probioticprobiotikum microbesmikroby throughpřes the mouthpusa,
195
626055
2432
pár probiotických mikrobů do úst,
10:40
they are deliveringdoručování a communityspolečenství of probioticsProbiotika,
196
628487
3453
podávají společenství probiotik,
10:43
a communityspolečenství of microbesmikroby from a healthyzdravý donordárce,
197
631940
2480
společenství mikrobů od zdravého dárce
10:46
throughpřes the other endkonec.
198
634420
2137
opačným koncem.
10:48
And this has turnedobrátil se out to be very effectiveefektivní in fightingbojování
199
636557
3330
A toto se ukázalo jako velmi efektivní v boji
10:51
certainurčitý intransigentnesmlouvavě infectiousinfekční diseasesnemoci
200
639887
2366
s určitými neústupnými infekčními nemocemi
10:54
like ClostridiumClostridium difficiledifficile infectionsinfekcí that can staypobyt
201
642253
3839
jako jsou infekce bakterií Clostridium difficile, která může zůstat
10:58
with people for yearsroky and yearsroky and yearsroky.
202
646092
2097
v těle dlouhá a dlouhá a dlouhá léta.
11:00
TransplantsTransplantace of the fecesvýkaly, of the microbesmikroby from the fecesvýkaly,
203
648189
4863
Bylo prokázáno, že transplantace výkalů,
11:05
from a healthyzdravý donordárce has actuallyvlastně been shownzobrazeno to curelék
204
653052
2865
mikrobů z výkalů od zdravého dárce, léčí
11:07
systemicsystémové C. difDIF infectionsinfekcí in some people.
205
655917
2861
systémové C. dif infekce u některých lidí.
11:10
Now what these transplantstransplantací, these fecalfekální transplantstransplantací, or
206
658778
5842
V současné době mně a mnoha dalším lidem, kteří přišli
11:16
the poohovínko teačaj suggestnavrhnout to me, and manymnoho other people
207
664620
4459
se stejnou myšlenkou, tyto transplantace výkalů,
11:21
have come up with this samestejný ideaidea, is that
208
669079
1744
neboli čaje z výkalů, naznačují, že společenství
11:22
the microbialmikrobiální communityspolečenství in and on us, it's an organorgán.
209
670823
3888
mikrobů v nás a na nás je orgán.
11:26
We should viewPohled it as a functioningfungování organorgán, partčást of ourselvessebe.
210
674711
5007
Měli bychom na něho pohlížet jako na fungující orgán, na součást nás samých.
11:31
We should treatzacházet it carefullyopatrně and with respectrespekt,
211
679718
3991
Měli bychom se k němu chovat starostlivě a s úctou
11:35
and we do not want to messnepořádek with it, say by C-sectionsC-profily
212
683709
3980
a nechceme se dát mást, řekněme C- sekcemi
11:39
or by antibioticsantibiotika or excessivenadměrný cleanlinessčistota,
213
687689
4908
nebo antibiotiky nebo přehnanou čistotou
11:44
withoutbez some realnemovitý good justificationodůvodnění.
214
692597
3217
bez nějakého opravdu dobrého odůvodnění.
11:47
And what the DNADNA sequencingsekvenování technologiestechnologií are allowingpovolit people to do now
215
695814
3640
A to, co technologie sekvencování DNA umožňují lidem nyní,
11:51
is do detailedPodrobné studiesstudie of, say, 100 patientspacientů who have Crohn'sCrohnova diseasechoroba
216
699454
6952
je dělat podrobné studie, řekněme, 100 pacientů, kteří mají Crohnovu nemoc
11:58
and 100 people who don't have Crohn'sCrohnova diseasechoroba.
217
706406
2535
a 100 lidí, kteří ji nemají.
12:00
Or 100 people who tookvzal antibioticsantibiotika when they were little,
218
708941
3833
Nebo 100 lidí, kteří brali antibiotika, když byli malí
12:04
and 100 people who did not take antibioticsantibiotika.
219
712774
2424
a 100 lidí, kteří antibiotika nebrali.
12:07
And we can now startStart to compareporovnat the communityspolečenství of microbesmikroby
220
715198
4080
A my teď můžeme začít porovnávat společenství mikrobů
12:11
and theirjejich genesgeny and see if there are differencesrozdíly.
221
719278
3303
a jejich geny a sledovat, jestli existují nějaké rozdíly.
12:14
And eventuallynakonec we maysmět be ableschopný to understandrozumět if they're not
222
722581
3402
A posléze můžeme dokázat pochopit, jestli to nejsou
12:17
just correlativekorelační differencesrozdíly, but causativekauzálního.
223
725983
2624
jen souvztažné rozdíly, ale i příčinné.
12:20
StudiesStudie in modelmodel systemssystémy like mousemyš and other animalszvířata
224
728607
3470
Studie na modelových systémech jako je myš nebo jiná zvířata
12:24
are alsotaké helpingpomáhání do this, but people are now usingpoužitím
225
732077
3209
k tomu také napomáhají, ale lidé teď užívají
12:27
these technologiestechnologií because they'veoni mají gottendostal very cheaplevný,
226
735286
2304
tyto technologie, protože velmi zlevnily,
12:29
to studystudie the microbesmikroby in and on a varietyodrůda of people.
227
737590
3914
aby studovali mikroby v různých lidech a na různých lidech.
12:33
So, in wrappingobtékání up, what I want to tell you about is,
228
741504
4590
Takže, abych to uzavřel, to co vám chci říct je,
12:38
I didn't tell you a partčást of the storypříběh of comingpříchod down with diabetesdiabetes.
229
746094
3207
že jsem vám neřekl část příběhu o upadání s cukrovkou.
12:41
It turnsotočí out that my fatherotec was an M.D.,
230
749301
2764
Ukazuje se, že když byl můj otec M.D.,
(doktor medicíny; pozn. překl.)
12:44
actuallyvlastně studiedstudoval hormoneshormonů. I told him manymnoho timesčasy
231
752065
4472
studoval vlastně hormony. Mnohokrát jsem mu říkal,
12:48
that I was tiredunavený, thirstyžíznivý, not feelingpocit very good.
232
756537
4790
že jsem unavený, že mám žízeň, že se necítím moc dobře.
12:53
And he shruggedpokrčil rameny it off, I think he eitherbuď thought
233
761327
2879
A on krčil rameny, domnívám se, že si buď myslel,
12:56
I was just complainingstěžují si a lot, or it was the typicaltypický
234
764206
3279
že si jen hodně stěžuji nebo to byl typický doktor
12:59
M.D. "nothing can be wrongšpatně with my childrenděti."
235
767485
2619
"mým dětem se nic zlého nemůže stát".
13:02
We even wentšel to the InternationalMezinárodní SocietySpolečnost of EndocrinologyEndokrinologie
236
770104
3221
Dokonce jsme šli do Mezinárodní endokrinologické společnosti
13:05
meetingSetkání as familyrodina in QuebecQuebec.
237
773325
2130
navštěvující rodiny v Quebeku.
13:07
And I was gettingdostat up everykaždý fivePět minutesminut to peečurat,
238
775455
5494
A učil jsem se čůrat každých pět minut
13:12
and drinkingpití everybody'svšichni jsou watervoda at the tablestůl,
239
780949
2435
a vypít vodu komukoliv u stolu
13:15
and I think they all thought I was a druggienarkoman.
240
783384
2934
a myslím, že mě považovali za zdrogovaného.
13:18
(LaughterSmích)
241
786318
1720
(Smích)
13:20
But the reasondůvod I'm tellingvyprávění you this is that
242
788038
1976
Ale důvod, proč vám tohle říkám je,
13:22
the medicallékařský communityspolečenství, my fatherotec as an examplepříklad,
243
790014
3000
že lékařská obec, jejímž příkladem je můj otec,
13:25
sometimesněkdy doesn't see what's right in frontpřední of theirjejich eyesoči.
244
793014
3567
někdy nevidí, co má přímo před očima.
13:28
The microbialmikrobiální cloudmrak, it is right in frontpřední of us.
245
796581
3985
Ten mrak mikrobů, je přímo před námi.
13:32
We can't see it mostvětšina of the time. It's invisibleneviditelný.
246
800566
2800
Nejsme schopni ho většinu času vidět. Je neviditelný.
13:35
They're microbesmikroby. They're tinydrobný.
247
803366
1471
Jsou to mikroby. Jsou malinkaté.
13:36
But we can see them throughpřes theirjejich DNADNA,
248
804837
2952
Ale můžeme je vidět prostřednictvím jejich DNA,
13:39
we can see them throughpřes the effectsúčinky that they have on people.
249
807789
3249
můžeme je vidět prostřednictvím účinků, které mají na lidi.
13:43
And what we need now
250
811038
1618
A to, co teď potřebujeme,
13:44
is to startStart thinkingmyslící about this microbialmikrobiální communityspolečenství in the contextkontext
251
812656
3669
je začít přemýšlet o tomto mikrobiálním společenství ve všech
13:48
of everything in humančlověk medicinemedicína.
252
816325
2513
souvislostech v lidské medicíně.
13:50
It doesn't mean that it affectsovlivňuje everykaždý partčást of us,
253
818838
3067
To neznamená, že se to dotýká každé naší části,
13:53
but it mightmohl.
254
821905
1399
ale možná ano.
13:55
What we need is a fullplný fieldpole guideprůvodce to the microbesmikroby
255
823304
3925
To co potřebujeme, je celooborový průvodce pro použití mikrobů,
13:59
that livežít in and on people, so that we can understandrozumět
256
827229
3393
které žijí v lidech a na lidech, abychom dokázali pochopit,
14:02
what they're doing to our livesživoty.
257
830622
3272
co dělají s našimi životy.
14:05
We are them. They are us.
258
833894
3071
My jsme oni. Oni jsou my.
14:08
Thank you.
259
836965
1328
Děkuji vám.
14:10
(ApplausePotlesk)
260
838293
1985
(Potlesk)
Translated by Vladimír Harašta
Reviewed by Jan Vesely

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee