ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Jonathan Eisen: Meet your microbes

Jonathan Eisen: Ismerkedjenek meg a mikrobáikkal

Filmed:
868,450 views

Testünk fedve van tengernyi mikrobával -- úgy a kórokozókkal, amelyek megbetegíthetnek, mint a hasznosakkal, amelyekről kevesebbet tudunk, amelyek egészségesen tarthatnak bennünket. A TEDMED-en Jonathan Eisen megosztja velünk azt, amit tudunk, és még azt is, hogyan tegyük munkaképesekké a hasznos mikrobákat.
- Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to startRajt with a little storysztori.
0
637
1455
Egy rövid mesével kezdem.
00:14
So, I grewnőtt up in this neighborhoodszomszédság. When I was 15 yearsévek oldrégi,
1
2092
3112
A szomszédságban nőttem fel. Amikor 15 éves voltam,
00:17
I wentment from beinglény what I think was a strappingpántok youngfiatal athletesportoló,
2
5204
4551
azt gondoltam magamról, hogy kemény legény vagyok,
00:21
over fournégy monthshónap, slowlylassan wastingpazarlás away untilamíg
3
9755
3961
de négy hónap alatt lassan lefogytam,
00:25
I was basicallyalapvetően a famineéhínség victimáldozat
4
13716
1888
és gyakorlatilag az éhség áldozatává lettem,
00:27
with an unquenchableolthatatlan thirstszomjúság.
5
15604
2024
akinek szomjúsága olthatatlan volt.
00:29
I had basicallyalapvetően digestedmegemésztett away my bodytest.
6
17628
3609
Tulajdonképpen feléltem önmagam.
00:33
And this all camejött to a headfej when I was on a backpackinghátitáska triputazás,
7
21237
4294
Erre akkor jöttem rá, amikor hátizsákos túrára mentem,
00:37
my first one ever actuallytulajdonképpen, on OldRégi RagRongy MountainHegyi
8
25531
2045
először életemben, az Old Rag-hegyre
00:39
in WestWest VirginiaVirginia, and was puttingelhelyezés my facearc into puddlespocsolyák
9
27576
3984
Nyugat-Virginiában, és amikor a pocsolyába nyomtam arcom,
00:43
of watervíz and drinkingivás like a dogkutya.
10
31560
2256
és úgy ittam, mint egy kutya.
00:45
That night, I was takentett into the emergencyvészhelyzet roomszoba
11
33816
4512
Akkor este a sürgősségi osztályra vittek,
00:50
and diagnoseddiagnosztizált as a typetípus 1 diabeticcukorbeteg in full-blownteljes értékű ketoacidosisketoacidózis.
12
38328
3881
és az 1-es típusú cukorbetegséget állapították meg, teljes ketoacidózissal.
00:54
And I recoveredvisszanyert, thanksKösz to the miraclescsodák of modernmodern medicinegyógyszer,
13
42209
5935
Felépültem, a modern orvostudomány csodáinak köszönhetően,
01:00
insulininzulin and other things, and gainedszerzett all my weightsúly back and more.
14
48144
5456
az inzulin és más dolgok segítségével, testsúlyom is visszanyertem, még többet is, mint volt.
01:05
And something festeredfestered insidebelül me after this happenedtörtént.
15
53600
5511
Ezután valami forrt bennem.
01:11
What I thought about was, what causedokozott the diabetescukorbetegség?
16
59111
3513
Arról gondolkodtam, hogy mi okozta a cukorbetegséget?
01:14
You see, diabetescukorbetegség is an autoimmuneautoimmun diseasebetegség
17
62624
1853
A cukorbetegség autoimmun betegség,
01:16
where your bodytest fightsharcol itselfmaga, and at the time people thought
18
64477
3375
amikor a test önmagával harcol, és az emberek akkoriban azt gondolták,
01:19
that somehowvalahogy maybe exposureexpozíció to a pathogenkórokozó
19
67852
3041
hogy kórokozónak voltam kitéve,
01:22
had triggeredváltott my immuneimmúnis systemrendszer to fightharc the pathogenkórokozó
20
70893
4472
amely beindította az immunrendszeremet, hogy harcoljon a kórokozó ellen,
01:27
and then killmegöl the cellssejteket that make insulininzulin.
21
75365
2058
és hogy megsemmisítse az inzulint készítő sejteket.
01:29
And this is what I thought for a long periodidőszak of time,
22
77423
2310
Én is sokáig ezt gondoltam,
01:31
and that's in facttény what medicinegyógyszer and people have focusedösszpontosított on quiteegészen a bitbit,
23
79733
4048
és tény az, hogy az orvostudomány és az emberek is nagyjában azt gondolták,
01:35
the microbesmikrobák that do badrossz things.
24
83781
2922
hogy a mikrobák csak rosszat tehetnek.
01:38
And that's where I need my assistantasszisztens here now.
25
86703
3068
Most a segítőmre van szükségem.
01:41
You maylehet recognizeelismerik her.
26
89771
2438
Talán önök fel is ismerik.
01:44
So, I wentment yesterdaytegnap, I apologizebocsánatot kér, I skippedkimarad a fewkevés of the talksbeszél,
27
92209
5680
Tehát tegnap, bocsánatot kérek, átugrottam egy pár beszédet,
01:49
and I wentment over to the NationalNemzeti AcademyAkadémia of SciencesTudományok buildingépület,
28
97889
2241
átmentem a Nemzeti Tudományos Akadémiára,
01:52
and they sellelad toysjátékok, giantóriás microbesmikrobák.
29
100130
5447
ahol játékokat árultak, óriási mikrobákat.
01:57
And here we go!
30
105577
3385
Gyerünk!
02:00
So you have caughtelkapott flesh-eatinghúsevő diseasebetegség if you caughtelkapott that one.
31
108962
4755
No, most elkapták a húsevő betegséget, ha fogtak el belőlük.
02:05
I gottaKell get back out my baseballbaseball abilityképesség here.
32
113717
4428
Hol van most a baseball ügyességem!
02:10
(LaughterNevetés)
33
118145
3707
(Nevetés)
02:13
So, unfortunatelysajnálatos módon or not surprisinglymeglepően, mosta legtöbb of the microbesmikrobák
34
121852
6381
Sajnos, de nem meglepetésünkre, az Akadémia előtt
02:20
they sellelad at the NationalNemzeti AcademyAkadémia buildingépület are pathogenskórokozók.
35
128233
3343
többnyire kórokozó mikrobákat árulnak.
02:23
EverybodyMindenki focusesösszpontosít on the things that killmegöl us,
36
131576
2969
Mindenki azokra a dolgokra koncentrál, amelyek megölnek bennünket,
02:26
and that's what I was focusingösszpontosítás on.
37
134545
1647
én is így tettem.
02:28
And it turnsmenetek out that we are coveredfedett in a cloudfelhő of microbesmikrobák,
38
136192
4561
De kiderült, hogy mikrobák tömegével vagyunk körülvéve,
02:32
and those microbesmikrobák actuallytulajdonképpen do us good much of the time,
39
140753
4520
amelyek valójában többnyire jót tesznek nekünk,
02:37
ratherInkább than killinggyilkolás us.
40
145273
1120
nem pedig megölnek.
02:38
And so, we'vevoltunk knownismert about this for some periodidőszak of time.
41
146393
3191
Már jó ideje tudatában vagyunk ennek.
02:41
People have used microscopesmikroszkópok to look at the microbesmikrobák that coverborító us,
42
149584
3577
Az emberek mikroszkópokkal figyelték a rajtunk lakozó mikrobákat.
02:45
I know you're not payingfizető attentionFigyelem to me, but ...
43
153161
1792
No, látom hogy nem figyelnek ide, de...
02:46
(LaughterNevetés)
44
154953
2098
(Nevetés)
02:49
The microbesmikrobák that coverborító us.
45
157051
1942
A mikrobákat, amelyek beborítanak bennünket.
02:50
And if you look at them in the microscopeMikroszkóp,
46
158993
3160
És ha mikroszkóppal figyelik őket,
02:54
you can see that we actuallytulajdonképpen have 10 timesalkalommal as manysok cellssejteket
47
162153
3404
láthatják, hogy tízszer több mikrobasejt van rajtunk,
02:57
of microbesmikrobák on us as we have humanemberi cellssejteket.
48
165557
3468
mint amennyi emberi sejtünk van.
03:01
There's more masstömeg in the microbesmikrobák than the masstömeg of our brainagy.
49
169025
4751
A mikrobák tömege nagyobb az agyunk tömegénél.
03:05
We are literallyszó szerint a teeminghemzsegnek ecosystemökoszisztéma of microorganismsmikroorganizmusok.
50
173776
4321
Szó szerint a mikroorganizmusok hemzsegő ökoszisztémája vagyunk.
03:10
And unfortunatelysajnálatos módon, if you want to learntanul about the microorganismsmikroorganizmusok,
51
178097
4600
Sajnos, ha többet akarnak megtudni a
mikroorganizmusokról,
03:14
just looking at them in a microscopeMikroszkóp is not sufficientelegendő.
52
182697
2280
nem elegendő csak a mikroszkóppal nézni őket.
03:16
And so we just heardhallott about the DNADNS sequencingszekvenálás.
53
184977
2580
Tudunk a DNS-szekvenálásról.
03:19
It turnsmenetek out that one of the bestlegjobb waysmódokon to look at microbesmikrobák
54
187557
2528
Kiderült, hogy a mikrobákat úgy ismerhetjük és érthetjük meg legjobban,
03:22
and to understandmegért them is to look at theirazok DNADNS.
55
190085
2536
ha szemléljük a DNS-üket.
03:24
And that's what I've been doing for 20 yearsévek,
56
192621
2142
Ezt csinálom már 20 éve,
03:26
usinghasználva DNADNS sequencingszekvenálás, collectinggyűjtő samplesminták from variouskülönféle placeshelyek,
57
194763
3882
használom a DNS-szekvenálást, különböző helyekről
gyűjtöm a mintákat,
03:30
includingbeleértve the humanemberi bodytest, readingolvasás the DNADNS sequencesorrend
58
198645
2904
az emberi testből is, leolvasom a DNS-sorrendjüket,
03:33
and then usinghasználva that DNADNS sequencingszekvenálás to tell us about
59
201549
2620
és aztán felhasználom ezt a DNS-szekvenálást, hogy
03:36
the microbesmikrobák that are in a particularkülönös placehely.
60
204169
2166
bizonyos helyeken lévő mikrobákról adjanak információt.
03:38
And what's amazingelképesztő, when you use this technologytechnológia,
61
206335
2863
Ezt a technológiát használván elképesztő az,
03:41
for examplepélda, looking at humansemberek, we're not just coveredfedett
62
209198
3160
hogy például az embereket nézve, nemcsak tengernyi
03:44
in a seatenger of microbesmikrobák.
63
212358
1136
mikrobával vagyunk befedve.
03:45
There are thousandsTöbb ezer uponesetén thousandsTöbb ezer of differentkülönböző kindsféle of microbesmikrobák on us.
64
213494
5111
Ezer és ezer különféle fajta mikroba van rajtunk.
03:50
We have millionsTöbb millió of genesgének of microbesmikrobák in our humanemberi
65
218605
5353
Mikrobagének milliói vannak a bennünket
03:55
microbiomeMicrobiome coveringlefedő us.
66
223958
1647
beborító emberi mikrobiomban.
03:57
And so this microbialmikrobiális diversitysokféleség differskülönbözik betweenközött people,
67
225605
3505
Ez a mikrobiális változatosság különböző az embereknél,
04:01
and what people have been thinkinggondolkodás about in the last 10,
68
229110
3136
és amiről már az utóbbi 10-15 évben gondolkodnak,
04:04
maybe 15 yearsévek is, maybe these microbesmikrobák,
69
232246
3120
az, hogy talán ezek a mikrobák,
04:07
this microbialmikrobiális cloudfelhő in and on us,
70
235366
2048
a bennünk és rajtunk lévő mikrobák tömege,
04:09
and the variationvariáció betweenközött us, maylehet be responsiblefelelős
71
237414
3880
és a közöttünk lévő változatai felelősek lehetnek
04:13
for some of the healthEgészség and illnessbetegség differenceskülönbségek betweenközött us.
72
241294
3570
az egészségi állapot vagy betegség különbözőségéért az emberek között.
04:16
And that comesjön back to the diabetescukorbetegség storysztori I was tellingsokatmondó you.
73
244864
3123
És most visszatérek a cukorbetegségről szóló mesére, amelyet elkezdtem.
04:19
It turnsmenetek out that people now think that one of the triggerskiváltó
74
247987
3406
Az derül ki, hogy most úgy gondoljuk,
04:23
for typetípus 1 diabetescukorbetegség is not fightingharcoló a pathogenkórokozó,
75
251393
2381
hogy az 1-es típusú cukorbetegség egyik kiváltója nem a kórokozó elleni harc,
04:25
but is in facttény tryingmegpróbálja to -- miscommunicatingmiscommunicating with the microbesmikrobák
76
253774
4391
hanem az, hogy nem értjük meg egymást
04:30
that liveélő in and on you.
77
258165
1497
a bennünk és rajtunk élő mikrobákkal.
04:31
And somehowvalahogy maybe the microbialmikrobiális communityközösség that's
78
259662
2704
Talán a bennem és rajtam élő mikrobák közössége
04:34
in and on me got off, and then this triggeredváltott some sortfajta
79
262366
4033
valahogy elvált egymástól, és aztán ez kiváltott valamiféle
04:38
of immuneimmúnis responseválasz and led to me killinggyilkolás the cellssejteket
80
266399
2239
immunválaszt és oda vezetett, hogy megöljem
04:40
that make insulininzulin in my bodytest.
81
268638
2221
az inzulint gyártó sejteket a testemben.
04:42
And so what I want to tell you about for a fewkevés minutespercek is,
82
270859
3096
Mindjárt elmondom,
04:45
what people have learnedtanult usinghasználva DNADNS sequencingszekvenálás techniquestechnikák
83
273955
3792
mit tudtak meg, különösen a DNS-szekvenálás segítségével,
04:49
in particularkülönös, to studytanulmány the microbialmikrobiális cloudfelhő
84
277747
3659
tanulmányozván a mikrobák tömegét,
04:53
that liveséletét in and on us.
85
281406
1574
melyek bennünk és rajtunk lakoznak.
04:54
And I want to tell you a storysztori about a personalszemélyes projectprogram.
86
282980
2464
Saját projektemről beszélnék most.
04:57
My first personalszemélyes experiencetapasztalat with studyingtanul the microbesmikrobák
87
285444
2794
Az első tapasztalatom az emberi testen élő mikrobákról
05:00
on the humanemberi bodytest actuallytulajdonképpen camejött from a talk that I gaveadott,
88
288238
4150
valójában egy beszámolóból ered,
05:04
right around the cornersarok from here at GeorgetownGeorgetown.
89
292388
1800
amit itt a közelben tartottam, Georgetown-ban.
05:06
I gaveadott a talk, and a familycsalád friendbarát who happenedtörtént to be
90
294188
3017
A beszámolón jelen volt egy közeli barátom,
05:09
the DeanDean of GeorgetownGeorgetown MedicalOrvosi SchoolIskola was at the talk,
91
297205
2543
a Georgetown Medical School dékánja,
05:11
and camejött up to me afterwardskésőbb sayingmondás, they were doing
92
299748
2490
és a beszédem után hozzám fordult, mondván, hogy
05:14
a studytanulmány of ilealileal transplantstranszplantáció in people.
93
302238
3350
tanulmányozzák a csípőbél átültetését az embereknél.
05:17
And they wanted to look at the microbesmikrobák after the transplantstranszplantáció.
94
305588
3976
Meg akarták figyelni a mikrobákat az átültetés után.
05:21
And so I startedindult a collaborationegyüttműködés with this personszemély,
95
309564
3064
Megkezdtem a közreműködést ezekkel az emberekkel,
05:24
MichaelMichael ZasloffZasloff and ThomasThomas FishbeinFishbein, to look at the microbesmikrobák
96
312628
3273
Michael Zasloff-fal és Thomas Fishbein-nel, hogy megfigyeljük azokat a mikrobákat,
05:27
that colonizedgyarmatosított these ileaILEA after they were transplantedátültetett into a recipientcímzett.
97
315901
4473
amelyek a csípőbelet telepítik be, miután azt átültették a befogadó páciensre.
05:32
And I can tell you all the detailsrészletek about the microbialmikrobiális studytanulmány
98
320374
3142
Minden részletet elmondhatok erről a kutatásról,
05:35
that we did there, but the reasonok I want to tell you this storysztori
99
323516
2250
és azért akarom elmondani, mert van valami
05:37
is something really strikingmeglepő that they did at the beginningkezdet
100
325766
3224
igazán meglepő dolog, amit a projekt
05:40
of this projectprogram.
101
328990
1023
kezdetén tettek.
05:42
They take the donordonor ileumcsípőbél, whichmelyik is filledmegtöltött with microbesmikrobák from a donordonor
102
330013
4365
Kivették a donor csípőbelét, a mikrobákkal együtt,
05:46
and they have a recipientcímzett who mightesetleg have a problemprobléma
103
334378
2283
és a befogadó páciensnek problémát okozhatott volna
05:48
with theirazok microbialmikrobiális communityközösség, say Crohn'sCrohn diseasebetegség,
104
336661
2625
a donor mikrobiális közössége, például Crohn-betegséget,
05:51
and they sterilizedsterilizálni the donordonor ileumcsípőbél.
105
339286
3560
így hát sterilizálták a donor csípőbelét.
05:54
CleanedTisztítani out all the microbesmikrobák, and then put it in the recipientcímzett.
106
342846
4295
Megtisztították a mikrobáktól, és átültették a befogadóba.
05:59
They did this because this was commonközös practicegyakorlat
107
347141
2664
Azért tettek így, mert így volt szokás az
06:01
in medicinegyógyszer, even thoughbár it was obviousnyilvánvaló
108
349805
3129
orvostudományban, habár nyilvánvaló volt,
06:04
that this was not a good ideaötlet.
109
352934
2138
hogy ez nem jó ötlet.
06:07
And fortunatelyszerencsére, in the coursetanfolyam of this projectprogram,
110
355072
3005
A projekt folyamán, szerencsére,
06:10
the transplanttranszplantáció surgeonssebészek and the other people
111
358077
2563
az átültetést végző sebészek és mások is
06:12
decidedhatározott, forgetelfelejt commonközös practicegyakorlat. We have to switchkapcsoló.
112
360640
4421
eldöntötték, hogy eltérnek a szokástól. Változtatnunk kell.
06:17
So they actuallytulajdonképpen switchedkapcsolva to leavingkilépő some of the microbialmikrobiális
113
365061
4145
Hagytak bizonyos mennyiségű mikrobiális közösséget
06:21
communityközösség in the ileumcsípőbél. They leaveszabadság the microbesmikrobák with the donordonor,
114
369206
4000
a csípőbélben. A mikrobákat a donorban hagyták,
06:25
and theoreticallyelméletileg that mightesetleg help the people who are
115
373206
3576
és elméletileg ez segíthetne azokon,
06:28
receivingrészesülő this ilealileal transplanttranszplantáció.
116
376782
2089
akik ezt befogadják.
06:30
And so, people -- this is a studytanulmány that I did now.
117
378871
3302
Hát, emberek, ezt a tanulmányt csináltam most.
06:34
In the last fewkevés yearsévek there's been a great expansionterjeszkedés
118
382173
2305
Az utóbbi néhány évben nagyon elterjedt
06:36
in usinghasználva DNADNS technologytechnológia to studytanulmány the microbesmikrobák in and on people.
119
384478
4178
a DNS-technológia az emberekben és az embereken lévő mikrobák tanulmányozásában.
06:40
There's something calledhívott the HumanEmberi MicrobiomeMicrobiome ProjectProjekt
120
388656
1808
Létezik a Humán Mikrobiom Projekt,
06:42
that's going on in the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
121
390464
1856
amely az Egyesült Államokban zajlik,
06:44
and MetaHITMetaHIT going on in EuropeEurópa, and a lot of other projectsprojektek.
122
392320
2534
Európában a MetaHIT és még más projektek.
06:46
And when people have doneKész a varietyfajta of studiestanulmányok,
123
394854
3189
A különböző vizsgálatok következtében
06:50
they have learnedtanult things suchilyen as, when a babybaba is
124
398043
3632
az emberek rájöttek arra, hogy amikor a kisbaba születik,
06:53
bornszületett, duringalatt vaginalhüvelyi deliverykézbesítés you get colonizedgyarmatosított by the
125
401675
2984
hüvelyen keresztül, az anyáról áttelepítődnek
06:56
microbesmikrobák from your motheranya.
126
404659
1192
a mikrobák a kicsire.
06:57
There are riskkockázat factorstényezők associatedtársult with cesareancsászármetszés sectionsszakaszok,
127
405851
3056
Némileg kockázatos a császármetszés,
07:00
some of those riskkockázat factorstényezők maylehet be dueesedékes to mis-colonizationMIS kolonizáció
128
408907
4031
kockázati faktor lehet az, hogy nem történik meg a mikrobák
07:04
when you carvefarag a babybaba out of its motheranya
129
412938
2392
áttelepítése, amikor a babát kiveszik az anyából,
07:07
ratherInkább than beinglény deliveredszállított throughkeresztül the birthszületés canalcsatorna.
130
415330
2825
és nem a szülőcsatornán keresztül születik.
07:10
And a varietyfajta of other studiestanulmányok have shownLátható that the
131
418155
3449
A tanulmányok sokasága azt mutatja,
07:13
microbialmikrobiális communityközösség that liveséletét in and on us
132
421604
1807
hogy a bennünk és rajtunk lakozó mikrobiális közösség
07:15
helpssegít in developmentfejlődés of the immuneimmúnis systemrendszer,
133
423411
2263
elősegíti az immunrendszer fejlődését,
07:17
helpssegít in fightingharcoló off pathogenskórokozók, helpssegít in our metabolismanyagcsere,
134
425674
4945
a kórokozók elleni harcot, segíti az anyagcserét, és
07:22
and determiningmeghatározó our metabolicanyagcsere ratearány, probablyvalószínűleg
135
430619
3080
meghatározza az anyagcsere mértékét, talán
07:25
determinesmeghatározza our odorszag, and maylehet even shapealak our behaviorviselkedés
136
433699
3175
még a szagunkat is, és még a viselkedésünket is
07:28
in a varietyfajta of waysmódokon.
137
436874
1936
sokféleképpen formálhatja.
07:30
And so, these studiestanulmányok have documenteddokumentált or suggestedjavasolt
138
438810
3056
Ezek a tanulmányok dokumentálták
07:33
out of a varietyfajta of importantfontos functionsfunkciók for the microbialmikrobiális communityközösség,
139
441866
4287
a mikrobiális közösség sokféle, jelentős szerepét,
07:38
this cloudfelhő, the non-pathogensnem kórokozók that liveélő in and on us.
140
446153
4537
a bennünk és rajtunk élő nem kórokozók szerepét.
07:42
And one areaterület that I think is very interestingérdekes,
141
450690
3584
Egy terület különösen érdekes,
07:46
whichmelyik manysok of you maylehet have now that we'vevoltunk throwndobott
142
454274
2666
amely a többségnek ismeretes, ez
07:48
microbesmikrobák into the crowdtömeg, is something that I would call "germophobiagermophobia."
143
456940
3930
a baktériumoktól való fóbia.
07:52
So people are really into cleanlinesstisztaság, right?
144
460870
2959
Mindenki odavan a tisztaságért, ugye?
07:55
We have antibioticsantibiotikumok in our kitchenkonyha countersszámlálók,
145
463829
1979
A konyhaszekrényekben antibiotikumok vannak,
07:57
people are washingmosás everyminden partrész of them all of the time,
146
465808
3096
mindig tisztálkodunk,
08:00
we pumpszivattyú antibioticsantibiotikumok into our foodélelmiszer, into our communitiesközösségek,
147
468904
5026
antibiotikum van az ennivalóban, közösségünkben,
08:05
we take antibioticsantibiotikumok excessivelytúlzottan.
148
473930
2441
túlzottan használjuk őket.
08:08
And killinggyilkolás pathogenskórokozók is a good thing if you're sickbeteg,
149
476371
3839
A betegségben meg kell ölni a kórokozókat,
08:12
but we should understandmegért that when we pumpszivattyú chemicalsvegyszerek
150
480210
3264
de értsük meg, amikor vegyszerekkel és antibiotikumokkal tömjük
08:15
and antibioticsantibiotikumok into our worldvilág, that we're alsois killinggyilkolás
151
483474
2897
a világunkat, akkor megöljük a bennünk és rajtunk
08:18
the cloudfelhő of microbesmikrobák that liveélő in and on us.
152
486371
2295
lakozó mikrobák tömegét.
08:20
And excessivetúlzott use of antibioticsantibiotikumok, in particularkülönös in childrengyermekek,
153
488666
3000
Az antibiotikum túlzásba vitt használata, különösen a gyerekeknél
08:23
has been shownLátható to be associatedtársult with, again, riskkockázat factorstényezők
154
491666
3229
társul azokhoz a kockázati tényezőkhöz, melyek
08:26
for obesityelhízottság, for autoimmuneautoimmun diseasesbetegségek, for a varietyfajta
155
494895
4256
előidézik az elhízást, az autoimmun betegségeket,
08:31
of problemsproblémák that are probablyvalószínűleg dueesedékes to disruptionzavar
156
499151
1904
és még sok problémát, amely a
08:33
of the microbialmikrobiális communityközösség.
157
501055
3104
a mikrobiális közösség felbomlásának köszönhető.
08:36
So the microbialmikrobiális communityközösség can go wrongrossz
158
504159
3352
A mikrobiális közösség elromolhat
08:39
whetherakár we want it to or not,
159
507511
1712
akaratunk ellenére is,
08:41
or we can killmegöl it with antibioticsantibiotikumok,
160
509223
2248
vagy megölhetjük antibiotikumokkal,
08:43
but what can we do to restorevisszaállítás it?
161
511471
2096
de hogyan állíthatjuk vissza?
08:45
I'm sure manysok people here have heardhallott about probioticsprobiotikumok.
162
513567
3112
Biztos sokan hallottak a probiotikumokról.
08:48
ProbioticsProbiotikumok are one thing that you can try and do to restorevisszaállítás
163
516679
3008
Probiotikumokkal visszaállítható
08:51
the microbialmikrobiális communityközösség that is in and on you.
164
519687
2424
a mikrobiális közösség.
08:54
And they definitelyegyértelműen have been shownLátható to be effectivehatékony in some casesesetek.
165
522111
3472
Bizonyos esetekben határozottan hatékonynak bizonyultak.
08:57
There's a projectprogram going on at UCUC DavisDavis where people are usinghasználva
166
525583
3097
Egy projekt folyamán az UC Davis-en a probiotikumokat
09:00
probioticsprobiotikumok to try and treatcsemege, preventmegelőzése,
167
528680
2895
használják, hogy gyógyítsák, megelőzzék
09:03
necrotizingnekrotizáló enterocolitisenterocolitis in prematureidő előtti infantscsecsemők.
168
531575
2512
a nekrotizáló enterokolitiszt a koraszülötteknél.
09:06
PrematureKorai infantscsecsemők have realigazi problemsproblémák with theirazok microbialmikrobiális communityközösség.
169
534087
3408
A koraszülötteknek igazán bajuk van a
mikrobiális közösséggel.
09:09
And it maylehet be that probioticsprobiotikumok can help preventmegelőzése
170
537495
2520
Meglehet, hogy a probiotikumok segítik megelőzni
09:12
the developmentfejlődés of this horribleszörnyű necrotizingnekrotizáló enterocolitisenterocolitis
171
540015
3136
ezt a borzasztó nekrotizáló enterokolitiszt
09:15
in these prematureidő előtti infantscsecsemők.
172
543151
1665
a koraszülötteknél.
09:16
But probioticsprobiotikumok are sortfajta of a very, very simpleegyszerű solutionmegoldás.
173
544816
3991
De ez csak egy nagyon egyszerű megoldás.
09:20
MostA legtöbb of the pillspirula that you can take or the yogurtsjoghurtok that you can eateszik
174
548807
3355
A tabletták vagy a joghurt
09:24
have one or two speciesfaj in them, maybe fiveöt speciesfaj in them,
175
552162
4787
csak egy-két fajta probiotikumot tartalmaznak, esetleg ötöt,
09:28
and the humanemberi communityközösség is thousandsTöbb ezer uponesetén thousandsTöbb ezer of speciesfaj.
176
556949
3666
az emberben pedig több ezer fajta van.
09:32
So what can we do to restorevisszaállítás our microbialmikrobiális communityközösség
177
560615
3928
Akkor hát mit tehetünk, hogy visszaállítsuk a mikrobiális közösséget,
09:36
when we have thousandsTöbb ezer and thousandsTöbb ezer of speciesfaj on us?
178
564543
3199
amikor fajok ezrei vannak?
09:39
Well, one thing that animalsállatok seemlátszik to do is,
179
567742
2706
Úgy látszik, az állatok kakát esznek,
09:42
they eateszik poopoo -- coprophagiakoprofágia, táplálkozás.
180
570448
4014
ez a coprophagia.
09:46
And it turnsmenetek out that manysok veterinariansállatorvosok,
181
574462
4609
Kiderült, hogy sok állatorvos,
09:51
oldrégi schooliskola veterinariansállatorvosok in particularkülönös,
182
579071
2009
különösen az idős, tapasztalt állatorvosok
09:53
have been doing something calledhívott "poopoo teatea,"
183
581080
2716
készítenek "kakateát",
09:55
not bootyBooty, but poopoo teatea, to treatcsemege colickólika and other
184
583796
5805
hogy gyógyítsa a hasfájást és más
10:01
ailmentsbetegségek in horseslovak and cowstehenek and things like that,
185
589601
3623
betegséget a lovaknál és teheneknél.
10:05
where you make teatea from the poopoo from a healthyegészséges
186
593224
3948
Az egészséges állat székletéből készül,
10:09
individualEgyedi animalállat and you feedtakarmány it to a sickbeteg animalállat.
187
597172
3149
és a beteg állatnak adják.
10:12
AlthoughBár, unlesshacsak you have a fistulatedfistulated cowtehén with a bignagy holelyuk in its sideoldal,
188
600321
4440
Habár, hacsak nem fisztulás tehénről van szó, melynek az oldalán van egy nagy lyuk,
10:16
and you can put your handkéz into its rumenbendő,
189
604761
2539
és be lehet nyúlni a bendőjébe,
10:19
it's hardkemény to imagineKépzeld el that the deliverykézbesítés of microbesmikrobák
190
607300
3408
nehéz elképzelni, hogy a mikrobák betáplálása
10:22
directlyközvetlenül into the mouthszáj and throughkeresztül the entireteljes
191
610708
2929
a szájon keresztül, végig az
10:25
topfelső of the digestiveemésztő tracttraktus is the bestlegjobb deliverykézbesítés systemrendszer,
192
613637
3648
emésztőrendszer felső szakaszán a legjobb szállítórendszer,
10:29
so you maylehet have heardhallott in people they are now doing
193
617285
4120
ezért lehet, hogy már hallották, hogy az embereknél
10:33
fecalbélsár transplantstranszplantáció, where ratherInkább than deliveringátadó
194
621405
4650
fekális átültetést csinálnak, ahol ahelyett, hogy néhány
10:38
a couplepárosít of probioticprobiotikus microbesmikrobák throughkeresztül the mouthszáj,
195
626055
2432
probiotikumot adnának be a szájon keresztül,
10:40
they are deliveringátadó a communityközösség of probioticsprobiotikumok,
196
628487
3453
probiotikumok közösségét,
10:43
a communityközösség of microbesmikrobák from a healthyegészséges donordonor,
197
631940
2480
mikrobák közösségét viszik át az egészséges donortól
10:46
throughkeresztül the other endvég.
198
634420
2137
a másik végen át.
10:48
And this has turnedfordult out to be very effectivehatékony in fightingharcoló
199
636557
3330
Ez nagyon hatásos volt bizonyos
10:51
certainbizonyos intransigentmegmásíthatatlan infectiousfertőző diseasesbetegségek
200
639887
2366
makacs fertőző betegségeknél,
10:54
like ClostridiumClostridium difficiledifficile infectionsfertőzések that can staymarad
201
642253
3839
mint a Clostridium difficile fertőzés, amely
10:58
with people for yearsévek and yearsévek and yearsévek.
202
646092
2097
a testben tartózkodhat hosszú évekig.
11:00
TransplantsTranszplantáció of the fecesszéklet, of the microbesmikrobák from the fecesszéklet,
203
648189
4863
A széklet átültetése, a széklet mikrobáinak átültetése
11:05
from a healthyegészséges donordonor has actuallytulajdonképpen been shownLátható to curegyógymód
204
653052
2865
az egészséges donorból gyógyíthatja
11:07
systemicszisztémás C. difDIF infectionsfertőzések in some people.
205
655917
2861
a szisztémás C. diff. fertőzéseket bizonyos emberekben.
11:10
Now what these transplantstranszplantáció, these fecalbélsár transplantstranszplantáció, or
206
658778
5842
Ezek az átültetések, ezek a székletátültetések,
11:16
the poopoo teatea suggestjavasol to me, and manysok other people
207
664620
4459
a "kakatea" azt sugallják nekem, meg
11:21
have come up with this sameazonos ideaötlet, is that
208
669079
1744
másoknak is ez az ötletük, hogy
11:22
the microbialmikrobiális communityközösség in and on us, it's an organszerv.
209
670823
3888
a mikrobiális közösség, amely bennünk és rajtunk él, az egy szerv.
11:26
We should viewKilátás it as a functioningműködése organszerv, partrész of ourselvesminket.
210
674711
5007
Úgy tekintsünk rá, mint egy működésben levő szervre, amely a részünk.
11:31
We should treatcsemege it carefullygondosan and with respecttisztelet,
211
679718
3991
Óvatosak legyünk vele, becsüljük,
11:35
and we do not want to messrendetlenség with it, say by C-sectionsC-szakasz
212
683709
3980
ne játsszunk vele, mondjuk császármetszéssel,
11:39
or by antibioticsantibiotikumok or excessivetúlzott cleanlinesstisztaság,
213
687689
4908
antibiotikumokkal, ne vigyük túlzásba a tisztaságot,
11:44
withoutnélkül some realigazi good justificationindoklás.
214
692597
3217
hacsak nincs rá jó okunk.
11:47
And what the DNADNS sequencingszekvenálás technologiestechnológiák are allowinglehetővé téve people to do now
215
695814
3640
A DNS-szekvenáló technológia lehetővé teszi, hogy
11:51
is do detailedrészletes studiestanulmányok of, say, 100 patientsbetegek who have Crohn'sCrohn diseasebetegség
216
699454
6952
részletesen tanulmányozzunk mondjuk száz olyan embert, aki a
11:58
and 100 people who don't have Crohn'sCrohn diseasebetegség.
217
706406
2535
Chron-betegségben szenved, és száz olyat, akinek nincs Chron-betegsége.
12:00
Or 100 people who tookvett antibioticsantibiotikumok when they were little,
218
708941
3833
Vagy száz olyan ember tanulmányozását, akik kiskorukban
antibiotikumokat szedtek,
12:04
and 100 people who did not take antibioticsantibiotikumok.
219
712774
2424
és százét, akik nem szedtek antibiotikumokat.
12:07
And we can now startRajt to comparehasonlítsa össze the communityközösség of microbesmikrobák
220
715198
4080
Elkezdhetjük a mikrobaközösségek összehasonlítását,
12:11
and theirazok genesgének and see if there are differenceskülönbségek.
221
719278
3303
a génjeikét, és megláthatjuk, vannak-e különbségek.
12:14
And eventuallyvégül is we maylehet be ableképes to understandmegért if they're not
222
722581
3402
És végül megérthetjük, hogy a különbségek
12:17
just correlativekorrelációs differenceskülönbségek, but causativekiváltó.
223
725983
2624
csak viszonylagosak-e vagy kiváltóak.
12:20
StudiesTanulmányok in modelmodell systemsrendszerek like mouseegér and other animalsállatok
224
728607
3470
Egerek vagy más modellállatok tanulmányozása
12:24
are alsois helpingsegít do this, but people are now usinghasználva
225
732077
3209
is elősegítheti ezt. Manapság azért használják ezt a technológiát,
12:27
these technologiestechnológiák because they'veők már gottenütött very cheapolcsó,
226
735286
2304
mert most már olcsó
12:29
to studytanulmány the microbesmikrobák in and on a varietyfajta of people.
227
737590
3914
a mikrobák tanulmányozása különböző emberekben és embereken.
12:33
So, in wrappingcsomagolás up, what I want to tell you about is,
228
741504
4590
Hogy lezárjam, azt akarom mondani,
12:38
I didn't tell you a partrész of the storysztori of comingeljövetel down with diabetescukorbetegség.
229
746094
3207
hogy még egy részletet nem mondtam el arról, hogy döntött ágynak a cukorbetegség.
12:41
It turnsmenetek out that my fatherapa was an M.D.,
230
749301
2764
Apám az orvostudomány doktora,
12:44
actuallytulajdonképpen studiedtanult hormoneshormonok. I told him manysok timesalkalommal
231
752065
4472
a hormonokat tanulmányozta. Sokszor mondtam neki,
12:48
that I was tiredfáradt, thirstyszomjas, not feelingérzés very good.
232
756537
4790
hogy fáradt vagyok, szomjas, nem jól érzem magam.
12:53
And he shruggedvállat vont it off, I think he eitherbármelyik thought
233
761327
2879
Csak vállat vont, biztos azt gondolta,
12:56
I was just complainingpanaszkodik a lot, or it was the typicaltipikus
234
764206
3279
hogy sokat panaszkodom, vagy olyan tipikus
12:59
M.D. "nothing can be wrongrossz with my childrengyermekek."
235
767485
2619
orvosi véleménye volt: "Az én gyerekemnek semmi baja sem lehet."
13:02
We even wentment to the InternationalNemzetközi SocietyTársadalom of EndocrinologyEndokrinológia
236
770104
3221
Családosan mentünk Quebec-be a Nemzetközi
13:05
meetingtalálkozó as familycsalád in QuebecQuebec.
237
773325
2130
Endokrinológiai Találkozóra.
13:07
And I was gettingszerzés up everyminden fiveöt minutespercek to peepisil,
238
775455
5494
Öt percenként fel kellett állnom pisilni,
13:12
and drinkingivás everybody'smindenkié watervíz at the tableasztal,
239
780949
2435
és mindenki vizét megittam az asztalról,
13:15
and I think they all thought I was a druggiedrogos.
240
783384
2934
biztos azt gondolták, hogy kábítószer-élvező vagyok.
13:18
(LaughterNevetés)
241
786318
1720
(Nevetés)
13:20
But the reasonok I'm tellingsokatmondó you this is that
242
788038
1976
Ezt azért mesélem önöknek, mert
13:22
the medicalorvosi communityközösség, my fatherapa as an examplepélda,
243
790014
3000
az orvosok körében, és apám példa erre,
13:25
sometimesnéha doesn't see what's right in frontelülső of theirazok eyesszemek.
244
793014
3567
néha nem látják azt, ami a szemük előtt van.
13:28
The microbialmikrobiális cloudfelhő, it is right in frontelülső of us.
245
796581
3985
A mikrobák tömegét, amely előttünk van.
13:32
We can't see it mosta legtöbb of the time. It's invisibleláthatatlan.
246
800566
2800
Nem láthatjuk őket. Láthatatlanok.
13:35
They're microbesmikrobák. They're tinyapró.
247
803366
1471
Mikrobák. Picinyek.
13:36
But we can see them throughkeresztül theirazok DNADNS,
248
804837
2952
De láthatjuk a DNS-ükön keresztül,
13:39
we can see them throughkeresztül the effectshatások that they have on people.
249
807789
3249
az emberekre tett hatásukon keresztül.
13:43
And what we need now
250
811038
1618
És most el kell kezdenünk
13:44
is to startRajt thinkinggondolkodás about this microbialmikrobiális communityközösség in the contextkontextus
251
812656
3669
gondolkodni a mikrobiális közösségről
13:48
of everything in humanemberi medicinegyógyszer.
252
816325
2513
a teljes orvostudomány keretében.
13:50
It doesn't mean that it affectsérint everyminden partrész of us,
253
818838
3067
Ez nem azt jelenti, hogy mindenünkre kihatással van,
13:53
but it mightesetleg.
254
821905
1399
de meglehet.
13:55
What we need is a fullteljes fieldmező guideútmutató to the microbesmikrobák
255
823304
3925
Terjedelmes útmutató kell, hogy megismerjük
13:59
that liveélő in and on people, so that we can understandmegért
256
827229
3393
a bennünk és rajtunk élő mikrobákat, hogy megértsük,
14:02
what they're doing to our liveséletét.
257
830622
3272
mit tesznek az életünkkel.
14:05
We are them. They are us.
258
833894
3071
Mi és ők egyek vagyunk.
14:08
Thank you.
259
836965
1328
(Köszönöm)
14:10
(ApplauseTaps)
260
838293
1985
(Taps)
Translated by Tereza Ivanovic
Reviewed by Edit Dr. Kósa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee