ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Jonathan Eisen: Meet your microbes

조나단 아이센: 여러분들의 미생물들을 만나보세요

Filmed:
868,450 views

우리의 신체는 미생물들로 가득 둘러쌓여 있습니다. 미생물들 중에는 우리를 아프게하는 병균도 있고 우리한테 잘 알려지지 않은 좋은 미생물들이 있는데 그것들은 우리의 건강을 유지하게 해줍니다. TEDMED에서는 미생물학자인 조나단 아이센이 이로운 미생물들이 좋은 영향을 끼치게하는 놀라운 방법을 공유하고자 합니다.
- Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to start스타트 with a little story이야기.
0
637
1455
먼저 짧은 이야기를 하면서 시작하겠습니다.
00:14
So, I grew자랐다 up in this neighborhood이웃. When I was 15 years연령 old늙은,
1
2092
3112
저는 이 동네에서 자랐습니다. 제가 15살이었을 때,
00:17
I went갔다 from being존재 what I think was a strapping반창고 young어린 athlete육상 경기 선수,
2
5204
4551
저는 건장하고 젊은 운동선수가 되는 것을 바랐었습니다.
00:21
over four months개월, slowly천천히 wasting낭비 away until...까지
3
9755
3961
제가 계속 지속되는 갈증과 함께 원래
00:25
I was basically원래 a famine기근 victim희생자
4
13716
1888
기근의 희생자였다는 것을 깨닫기까지 네 달이 넘게
00:27
with an unquenchable끌 수 없는 thirst갈증.
5
15604
2024
천천히 쇠약해져가는 몸을 이끌고 운동을 계속 하였습니다.
00:29
I had basically원래 digested소화 된 away my body신체.
6
17628
3609
제가 제 몸을 혹사시켰던 거죠.
00:33
And this all came왔다 to a head머리 when I was on a backpacking배낭 여행 trip여행,
7
21237
4294
이런 것이 제가 처음으로 배낭여행을 할 때
00:37
my first one ever actually사실은, on Old늙은 Rag조각 Mountain
8
25531
2045
정점에 이르렀습니다. 그 때 웨스트 버지니아 주에 있는
00:39
in West서쪽 Virginia여자 이름, and was putting퍼팅 my face얼굴 into puddles웅덩이
9
27576
3984
올드 래그 산에 갔었는데 물 속에 머리를 넣고
00:43
of water and drinking음주 like a dog.
10
31560
2256
개처럼 많이 마셨어요.
00:45
That night, I was taken취한 into the emergency비상 사태 room
11
33816
4512
그 날 밤, 저는 응급실로 실려갔고
00:50
and diagnosed진단받은 as a type유형 1 diabetic당뇨병 환자 in full-blown본격적인 ketoacidosis케톤 산증.
12
38328
3881
1 유형의 당뇨성 캐토애시도시스 라고 진단받았습니다.
00:54
And I recovered회복 된, thanks감사 to the miracles기적 of modern현대 medicine의학,
13
42209
5935
인슐린과 다른 현대 의학의 기적덕분에 저는 회복할 수 있었고
01:00
insulin인슐린 and other things, and gained얻은 all my weight무게 back and more.
14
48144
5456
몸무게는 원상태 이상으로 돌아왔습니다.
01:05
And something festered훼 스티 inside내부 me after this happened일어난.
15
53600
5511
그 일 이후로 뭔가가 저를 괴롭혔습니다.
01:11
What I thought about was, what caused일으킨 the diabetes당뇨병?
16
59111
3513
그 당시 저는 무엇이 당뇨병을 일으켰는지에 대해 생각하게 되었습니다.
01:14
You see, diabetes당뇨병 is an autoimmune자가 면역 disease질병
17
62624
1853
당뇨병은 신체 내부에서 스스로 병균들과 싸우는
01:16
where your body신체 fights싸움 itself그 자체, and at the time people thought
18
64477
3375
자기면역 질병입니다. 그 때 사람들은
01:19
that somehow어쩐지 maybe exposure노출 to a pathogen병원균
19
67852
3041
어떻게 됐던 간에 병균에 노출된 것이 내 면역체계로
01:22
had triggered방아쇠를 당긴 my immune면역 system체계 to fight싸움 the pathogen병원균
20
70893
4472
하여금 병균과 싸우도록 유도했다고 생각을 하죠.
01:27
and then kill죽이다 the cells세포들 that make insulin인슐린.
21
75365
2058
그 다음 면역체계가 인슐린을 만드는 세포를 죽이고요.
01:29
And this is what I thought for a long period기간 of time,
22
77423
2310
제가 오랫동안 그렇게 생각해왔었고,
01:31
and that's in fact what medicine의학 and people have focused초점을 맞춘 on quite아주 a bit비트,
23
79733
4048
실제로 의료인들이 거기에 초점을 맞춰왔던 것입니다.
01:35
the microbes미생물 that do bad나쁜 things.
24
83781
2922
미생물은 해로운 거라고요.
01:38
And that's where I need my assistant조수 here now.
25
86703
3068
지금 저는 제 조수가 필요한데
01:41
You may할 수있다 recognize인정하다 her.
26
89771
2438
여러분 중에는 그녀를 알아볼 사람이 있을겁니다.
01:44
So, I went갔다 yesterday어제, I apologize사과하다, I skipped건너 뛴 a few조금 of the talks회담,
27
92209
5680
아무튼 저는 어제 사과하고 몇몇 회의들에 불참하면서
01:49
and I went갔다 over to the National내셔널 Academy학원 of Sciences과학 building건물,
28
97889
2241
국내과학협회 건물에 갔습니다.
01:52
and they sell팔다 toys장난감, giant거대한 microbes미생물.
29
100130
5447
그 곳에서 거대한 미생물 장남감을 팔고 있더라고요
01:57
And here we go!
30
105577
3385
여기 갑니다!
02:00
So you have caught잡힌 flesh-eating육식 disease질병 if you caught잡힌 that one.
31
108962
4755
이걸 잡으신 분은 육식성 미생물을 잡으신 겁니다.
02:05
I gotta~해야 해. get back out my baseball야구 ability능력 here.
32
113717
4428
여기서 제 야구실력을 보여드리겠습니다.
02:10
(Laughter웃음)
33
118145
3707
(웃음)
02:13
So, unfortunately운수 나쁘게 or not surprisingly놀랍게도, most가장 of the microbes미생물
34
121852
6381
불행하지만 놀랍지는 않게도, 국내 과학 학회에서 파는 대부분의
02:20
they sell팔다 at the National내셔널 Academy학원 building건물 are pathogens병원균.
35
128233
3343
미생물 장난감들은 병균들입니다.
02:23
Everybody각자 모두 focuses집중하다 on the things that kill죽이다 us,
36
131576
2969
모두들 우리를 죽이는 미생물들에 초점을 맞추고 있고,
02:26
and that's what I was focusing집중 on.
37
134545
1647
그것이 제가 중점적으로 연구하던 것입니다.
02:28
And it turns회전 out that we are covered덮은 in a cloud구름 of microbes미생물,
38
136192
4561
그 연구는 우리가 미생물들한테 구름처럼 둘러쌓여 있고,
02:32
and those microbes미생물 actually사실은 do us good much of the time,
39
140753
4520
그 미생물들이 대부분 우리에게 해를 끼치는 것보다 좋은 영향을
02:37
rather차라리 than killing죽이는 us.
40
145273
1120
더 많이 끼친다는 것이 밝혀졌습니다.
02:38
And so, we've우리는 known알려진 about this for some period기간 of time.
41
146393
3191
이 사실이 밝혀진지 좀 됐습니다.
02:41
People have used microscopes현미경 to look at the microbes미생물 that cover덮개 us,
42
149584
3577
사람들은 우리 주위를 둘러쌓고 있는 미생물들을 보기 위해 현미경을 사용해 왔습니다.
02:45
I know you're not paying지불하는 attention주의 to me, but ...
43
153161
1792
여러분들이 저한테 지금 집중하지 않다는 거 잘 알고 있지만
02:46
(Laughter웃음)
44
154953
2098
(웃음)
02:49
The microbes미생물 that cover덮개 us.
45
157051
1942
우리 주위에 있는 미생물들을
02:50
And if you look at them in the microscope현미경,
46
158993
3160
현미경으로 보면
02:54
you can see that we actually사실은 have 10 times타임스 as many많은 cells세포들
47
162153
3404
인간의 세포보다 열 배 더 많은 미생물들의 세포들을
02:57
of microbes미생물 on us as we have human인간의 cells세포들.
48
165557
3468
보실 수 있습니다.
03:01
There's more mass질량 in the microbes미생물 than the mass질량 of our brain.
49
169025
4751
우리의 뇌세포덩어리보다 더 많은 미생물들의 덩어리가 있습니다.
03:05
We are literally말 그대로 a teeming풍부한 ecosystem생태계 of microorganisms미생물.
50
173776
4321
우리는 말 그대로 미생물은 바글거리는 생태계입니다.
03:10
And unfortunately운수 나쁘게, if you want to learn배우다 about the microorganisms미생물,
51
178097
4600
그리고 안됐지만, 만약 미생물에 대해 배우고 싶다면,
03:14
just looking at them in a microscope현미경 is not sufficient충분한.
52
182697
2280
현미경으로 미생물을 보는 것만으로는 충분하지 않습니다.
03:16
And so we just heard들었던 about the DNADNA sequencing시퀀싱.
53
184977
2580
DNA 염기 서열결정법에 대해 들어보셨을텐데
03:19
It turns회전 out that one of the best베스트 ways to look at microbes미생물
54
187557
2528
그 것이 미생물을 보는데 가장 좋은 방법들 중 하나이고
03:22
and to understand알다 them is to look at their그들의 DNADNA.
55
190085
2536
미생물을 이해하기 위해서는 그들의 DNA를 봐야합니다.
03:24
And that's what I've been doing for 20 years연령,
56
192621
2142
그 것이 제가 20년동안 하고 있는 것입니다.
03:26
using~을 사용하여 DNADNA sequencing시퀀싱, collecting수집 samples견본 from various여러 places장소들,
57
194763
3882
DNA 염기서열 결정법을 사용하고, 인간의 신체를 포함해서
03:30
including포함 the human인간의 body신체, reading독서 the DNADNA sequence순서
58
198645
2904
다양한 곳에서 샘플을 수집하고, DNA 염기순서를 읽어냅니다.
03:33
and then using~을 사용하여 that DNADNA sequencing시퀀싱 to tell us about
59
201549
2620
특정한 곳에 있는 미생물을 설명하기 위해
03:36
the microbes미생물 that are in a particular특별한 place장소.
60
204169
2166
DNA 염기서열 결정법을 사용하죠.
03:38
And what's amazing놀랄 만한, when you use this technology과학 기술,
61
206335
2863
놀라운 것은 말이죠, 이런 기술들을 사용할 때, 예를 들어서,
03:41
for example, looking at humans인간, we're not just covered덮은
62
209198
3160
사람들의 몸을 들여다볼때, 우리는 그저 미생물들로
03:44
in a sea바다 of microbes미생물.
63
212358
1136
둘러쌓여 있는 정도가 아닙니다.
03:45
There are thousands수천 upon...에 thousands수천 of different다른 kinds종류 of microbes미생물 on us.
64
213494
5111
우리 주위에는 수천 종류의 다른 미생물들이 우리 주위에 있습니다.
03:50
We have millions수백만 of genes유전자 of microbes미생물 in our human인간의
65
218605
5353
우리를 뒤덮고 있는 미생물 군집에는
03:55
microbiome마이크로 비오템 covering피복 us.
66
223958
1647
수백만 가지의 유전자들이 있습니다.
03:57
And so this microbial미생물의 diversity상이 differs다르다 between중에서 people,
67
225605
3505
그로 인해 사람들마다 미생물들의 다양성이 다르고
04:01
and what people have been thinking생각 about in the last 10,
68
229110
3136
사람들은 최근 10년 혹은 15년동안 이 미생물들에 대해
04:04
maybe 15 years연령 is, maybe these microbes미생물,
69
232246
3120
생각해온 것은 아마 이 미생물들이
04:07
this microbial미생물의 cloud구름 in and on us,
70
235366
2048
우리 몸 내부와 곁에 구름처럼 둘러싸있고
04:09
and the variation변화 between중에서 us, may할 수있다 be responsible책임있는
71
237414
3880
그 미생물들이 사람마다 다르며 그 차이가 우리들의
04:13
for some of the health건강 and illness병고 differences차이점들 between중에서 us.
72
241294
3570
건강과 질환에 부분적으로 영향을 끼친다는 것입니다.
04:16
And that comes온다 back to the diabetes당뇨병 story이야기 I was telling말함 you.
73
244864
3123
제가 말했던 당뇨병이야기로 돌아가자면,
04:19
It turns회전 out that people now think that one of the triggers트리거
74
247987
3406
사람들은 1유형의 당뇨병을 일으키는 것이
04:23
for type유형 1 diabetes당뇨병 is not fighting싸움 a pathogen병원균,
75
251393
2381
병균과 싸우는 것이 아니라
04:25
but is in fact trying견딜 수 없는 to -- miscommunicating오해의 소지가있는 with the microbes미생물
76
253774
4391
실은 우리 몸 내부와 곁에 있는 미생물들과의
04:30
that live살고 있다 in and on you.
77
258165
1497
소통문제입니다.
04:31
And somehow어쩐지 maybe the microbial미생물의 community커뮤니티 that's
78
259662
2704
어떻게든 몸 속에 있거나 곁에 있는 미생물 집단이
04:34
in and on me got off, and then this triggered방아쇠를 당긴 some sort종류
79
262366
4033
떨어져 나가고, 그 것이 면역체계 반응을 유발시켜
04:38
of immune면역 response응답 and led to me killing죽이는 the cells세포들
80
266399
2239
신체에서 인슐린을 만드는 세포를
04:40
that make insulin인슐린 in my body신체.
81
268638
2221
죽게 하는 겁니다.
04:42
And so what I want to tell you about for a few조금 minutes의사록 is,
82
270859
3096
제가 몇 분 동안 말하고 싶은 것은,
04:45
what people have learned배운 using~을 사용하여 DNADNA sequencing시퀀싱 techniques기법
83
273955
3792
사람들이 우리 몸 속과 안에 사는 미생물의
04:49
in particular특별한, to study연구 the microbial미생물의 cloud구름
84
277747
3659
구름을 연구하기 위해 DNA 염기서열결정법을 사용하며
04:53
that lives in and on us.
85
281406
1574
무엇을 배웠는가 입니다.
04:54
And I want to tell you a story이야기 about a personal개인적인 project계획.
86
282980
2464
제 개인적 프로젝트에 대해서 얘기하고 싶습니다.
04:57
My first personal개인적인 experience경험 with studying공부하는 the microbes미생물
87
285444
2794
인간 신체에 있는 미생물에 관한 첫번째 연구 경험은
05:00
on the human인간의 body신체 actually사실은 came왔다 from a talk that I gave,
88
288238
4150
바로 여기 조지타운대학교쪽에서 했던
05:04
right around the corner모서리 from here at Georgetown조지 타운.
89
292388
1800
연설에서부터 시작됐습니다.
05:06
I gave a talk, and a family가족 friend친구 who happened일어난 to be
90
294188
3017
저는 연설을 했고, 조지타운대학교 의대학장이
05:09
the Dean학장 of Georgetown조지 타운 Medical의료 School학교 was at the talk,
91
297205
2543
그 연설에 있었습니다.
05:11
and came왔다 up to me afterwards나중에 saying속담, they were doing
92
299748
2490
연설이 끝나고 학장이 제게로 와서, 그들은
05:14
a study연구 of ilealileal transplants이식 in people.
93
302238
3350
회장(回腸) 이식을 연구한다고 했습니다.
05:17
And they wanted to look at the microbes미생물 after the transplants이식.
94
305588
3976
그리고 그들은 이식수술이 끝나고 나서 미생물들을 보고 싶다고 했습니다.
05:21
And so I started시작한 a collaboration협동 with this person사람,
95
309564
3064
그래서 저는 마이클 재슬로프, 토마스 피쉬바인과 함께
05:24
Michael남자 이름 Zasloff자스 로프 and Thomas도마 Fishbein피시 베인, to look at the microbes미생물
96
312628
3273
이식수술을 한 후에 회장에 대량서식하는 미생물들을
05:27
that colonized식민지화 된 these ileailea after they were transplanted이식 한 into a recipient수령인.
97
315901
4473
보기위해 공동작업을 시작했습니다.
05:32
And I can tell you all the details세부 about the microbial미생물의 study연구
98
320374
3142
제가 그들과 함께했던 미생물 연구에 대해 세세히
05:35
that we did there, but the reason이유 I want to tell you this story이야기
99
323516
2250
얘기할 수 있지만 제가 이 얘기를 하는 이유는
05:37
is something really striking치는 that they did at the beginning처음
100
325766
3224
이 프로젝트의 초기에 그들이 했던 것이
05:40
of this project계획.
101
328990
1023
매우 눈에 띄는 것이기 때문입니다.
05:42
They take the donor기증자 ileum회장, which어느 is filled채우는 with microbes미생물 from a donor기증자
102
330013
4365
그들은 기증자의 미생물이 가득한 회장을 가지고 있고
05:46
and they have a recipient수령인 who might have a problem문제
103
334378
2283
미생물 집단때문에 크론병과 같은 문제가 생길 수 있는
05:48
with their그들의 microbial미생물의 community커뮤니티, say Crohn's크론 disease질병,
104
336661
2625
기증 받을 사람도 정해져있습니다.
05:51
and they sterilized멸균 된 the donor기증자 ileum회장.
105
339286
3560
그리고 그들은 기증받은 회장을 소독했습니다.
05:54
Cleaned청소 됨 out all the microbes미생물, and then put it in the recipient수령인.
106
342846
4295
모든 미생물들을 없애고 회장을 이식 받을 사람한테 이식했습니다.
05:59
They did this because this was common공유지 practice연습
107
347141
2664
분명히 이것은 좋은 생각은 아니라는 것은 알았지만
06:01
in medicine의학, even though그래도 it was obvious분명한
108
349805
3129
그들은 그 방법이 의학계에서 흔하게 시행되는 관습이기 때문에
06:04
that this was not a good idea생각.
109
352934
2138
그 방법대로 했습니다.
06:07
And fortunately다행히도, in the course코스 of this project계획,
110
355072
3005
운이 좋게도, 이 프로젝트의 과정에서
06:10
the transplant이식 surgeons외과의 사 and the other people
111
358077
2563
이식수술을 하는 의사와 다른 사람들은
06:12
decided결정적인, forget잊다 common공유지 practice연습. We have to switch스위치.
112
360640
4421
흔한 방법을 포기하고, 다른 방법으로 바꾸기로 결정내렸습니다.
06:17
So they actually사실은 switched교환 된 to leaving퇴거 some of the microbial미생물의
113
365061
4145
그래서 결국 그들은 회장에 있는 미생물 군집을
06:21
community커뮤니티 in the ileum회장. They leave휴가 the microbes미생물 with the donor기증자,
114
369206
4000
남겨놓는 걸로 계획을 바꿨습니다. 기증하는 사람의
06:25
and theoretically이론적으로 that might help the people who are
115
373206
3576
미생물을 남겨 놓았고, 이론적으로 그 방법이 회장을
06:28
receiving전수 this ilealileal transplant이식.
116
376782
2089
이식받을 사람한테 도움이 될거라고 판단했죠
06:30
And so, people -- this is a study연구 that I did now.
117
378871
3302
여러분들, 이것이 지금 제가 했던 연구입니다.
06:34
In the last few조금 years연령 there's been a great expansion확장
118
382173
2305
최근 몇 년 동안, 사람 몸 속과 위에 있는 미생물들을
06:36
in using~을 사용하여 DNADNA technology과학 기술 to study연구 the microbes미생물 in and on people.
119
384478
4178
연구하기 위해 DNA 기술을 사용하는 것이 급격히 증가했습니다.
06:40
There's something called전화 한 the Human인간 MicrobiomeMicrobiome Project계획
120
388656
1808
미국에서는 '인간 미생물 군집 프로젝트' 를
06:42
that's going on in the United유나이티드 States,
121
390464
1856
시행하고 있고,
06:44
and MetaHITMetaHIT going on in Europe유럽, and a lot of other projects프로젝트들.
122
392320
2534
유럽에서는 메타히트가 진행되고 그 밖에도 수 많은 다른 프로젝트들이 있습니다,
06:46
And when people have done끝난 a variety종류 of studies연구,
123
394854
3189
사람들이 다양한 연구를 완료할 때면,
06:50
they have learned배운 things such이러한 as, when a baby아가 is
124
398043
3632
그들은 여러가지 사실을 알아낼 것입니다.
06:53
born타고난, during...동안 vaginal질의 delivery배달 you get colonized식민지화 된 by the
125
401675
2984
아기가 태어날때, 질분만이 이루어지는 동안 엄마의 미생물로
06:56
microbes미생물 from your mother어머니.
126
404659
1192
인해 아기한테도 미생물의 군집이 이루어지는 것이 그 예시 중 하나죠.
06:57
There are risk위험 factors요인들 associated관련 with cesarean제왕 절개 sections섹션들,
127
405851
3056
제왕절개 과정에서 위험요소가 있는데요,
07:00
some of those risk위험 factors요인들 may할 수있다 be due정당한 to mis-colonization식민지화
128
408907
4031
그 위험요소들 중 일부는 미생물들이 잘못된 방식으로 군집하는 것인데
07:04
when you carve새기다 a baby아가 out of its mother어머니
129
412938
2392
산도를 통해 아기가 출산되는 것보다
07:07
rather차라리 than being존재 delivered배달 된 through...을 통하여 the birth출생 canal운하.
130
415330
2825
엄마의 뱃 속에서 아이를 꺼낼 경우 더 많이 발생합니다.
07:10
And a variety종류 of other studies연구 have shown표시된 that the
131
418155
3449
다양한 다른 연구들은 우리 몸 속과 주위에 서식하는
07:13
microbial미생물의 community커뮤니티 that lives in and on us
132
421604
1807
미생물 집단이
07:15
helps도움이된다. in development개발 of the immune면역 system체계,
133
423411
2263
면역 체계 발달과 병균과 싸우는 것,
07:17
helps도움이된다. in fighting싸움 off pathogens병원균, helps도움이된다. in our metabolism대사,
134
425674
4945
그리고 우리의 신진대사를 도와준다는 것을 밝혀냈습니다,
07:22
and determining결정 our metabolic신진 대사의 rate, probably아마
135
430619
3080
또한 미생물 집단은 우리의 신진대사 속도를 결정하고,
07:25
determines결정하다 our odor냄새, and may할 수있다 even shape모양 our behavior행동
136
433699
3175
사람 체취도 정하고, 심지어는 우리의 태도를
07:28
in a variety종류 of ways.
137
436874
1936
다양한 방식으로 결정한다는 것도 밝혀냈지요.
07:30
And so, these studies연구 have documented문서화 된 or suggested제안 된
138
438810
3056
그렇게 해서 이 연구들은 우리를 둘러싸고 있는
07:33
out of a variety종류 of important중대한 functions기능들 for the microbial미생물의 community커뮤니티,
139
441866
4287
비병원균체 미생물 집단들은 다양한 중요한 기능을
07:38
this cloud구름, the non-pathogens비 병원체 that live살고 있다 in and on us.
140
446153
4537
한다는 것을 뒷받침했습니다.
07:42
And one area지역 that I think is very interesting재미있는,
141
450690
3584
제가 흥미롭게 여기는 분야이기도하고
07:46
which어느 many많은 of you may할 수있다 have now that we've우리는 thrown던진
142
454274
2666
아마 여러분 중 많은 분들이 지금 그런 증세를
07:48
microbes미생물 into the crowd군중, is something that I would call "germophobia생물 공포증."
143
456940
3930
가지고 있을 수도 있는데 그 분야는 '병균 공포증'입니다.
07:52
So people are really into cleanliness청결, right?
144
460870
2959
사람들은 청결함에 매우 신경을 쓰죠, 그렇지 않습니까?
07:55
We have antibiotics항생제 in our kitchen부엌 counters카운터,
145
463829
1979
부엌 조리대에서 항생제를 사용하고,
07:57
people are washing세탁 every...마다 part부품 of them all of the time,
146
465808
3096
항상 부엌조리대의 모든 부분을 닦고,
08:00
we pump펌프 antibiotics항생제 into our food식품, into our communities커뮤니티,
147
468904
5026
사회 속에서도, 음식에도 항생제를 마구 넣습니다.
08:05
we take antibiotics항생제 excessively지나치게.
148
473930
2441
우리들은 항생제를 과도하게 사용합니다.
08:08
And killing죽이는 pathogens병원균 is a good thing if you're sick고약한,
149
476371
3839
아프다면, 병균을 죽이는 것은 옳은 일이지만,
08:12
but we should understand알다 that when we pump펌프 chemicals화학
150
480210
3264
우리는 화학물질과 항생제를 마구 사용하면서
08:15
and antibiotics항생제 into our world세계, that we're also또한 killing죽이는
151
483474
2897
우리 몸 속과 곁에 있는 미생물들을
08:18
the cloud구름 of microbes미생물 that live살고 있다 in and on us.
152
486371
2295
죽이는 것입니다.
08:20
And excessive과도한 use of antibiotics항생제, in particular특별한 in children어린이,
153
488666
3000
그리고 과도한 양의 항생제를 사용하는 것은, 특히
08:23
has been shown표시된 to be associated관련 with, again, risk위험 factors요인들
154
491666
3229
어린이들의 비만, 자기 면역 질병 을 포함해 다양한
08:26
for obesity비만, for autoimmune자가 면역 diseases질병, for a variety종류
155
494895
4256
문제들과 관련된 위험 요소들과 관련있습니다.
08:31
of problems문제들 that are probably아마 due정당한 to disruption붕괴
156
499151
1904
아마도 그 것들은 미생물 집단을
08:33
of the microbial미생물의 community커뮤니티.
157
501055
3104
파괴했기 때문에 일어난 것일 겁니다.
08:36
So the microbial미생물의 community커뮤니티 can go wrong잘못된
158
504159
3352
우리들이 원하든 아니든, 미생물 집단은
08:39
whether인지 어떤지 we want it to or not,
159
507511
1712
잘못 될 수 있고,
08:41
or we can kill죽이다 it with antibiotics항생제,
160
509223
2248
그렇게 되면 우리는 항생제를 이용하여 미생물을 죽일 수 있습니다.
08:43
but what can we do to restore복원 it?
161
511471
2096
하지만 미생물을 회복시키기 위해 무엇을 할 수 있을까요?
08:45
I'm sure many많은 people here have heard들었던 about probiotics푸로 바이오 틱스.
162
513567
3112
많은 사람들이 생균제에 대해 들어보셨을 겁니다.
08:48
Probiotics프로 바이오 틱스 are one thing that you can try and do to restore복원
163
516679
3008
생균제는 당신들의 몸 속이나 곁에 있는 미생물 집단을
08:51
the microbial미생물의 community커뮤니티 that is in and on you.
164
519687
2424
복구하기 위해 시도할 수 있는 한 가지 방법입니다.
08:54
And they definitely명확히 have been shown표시된 to be effective유효한 in some cases사례.
165
522111
3472
그들은 분명 몇몇 경우에 효과적임을 보여주었습니다.
08:57
There's a project계획 going on at UCUC Davis데이비스 where people are using~을 사용하여
166
525583
3097
현재 캘리포니아 주립대학교 Davis 캠퍼스에서는
09:00
probiotics푸로 바이오 틱스 to try and treat, prevent막다,
167
528680
2895
조산아들의 신생아괴사성장염을 치료하고 예방하기 위해
09:03
necrotizing괴사 성의 enterocolitis장염 in premature조숙 한 infants유아.
168
531575
2512
생균제를 사용하는 프로젝트를 진행하고 있습니다.
09:06
Premature조숙 한 infants유아 have real레알 problems문제들 with their그들의 microbial미생물의 community커뮤니티.
169
534087
3408
미생물 집단은 조산아에게 심각한 문제를 초래하기도 합니다.
09:09
And it may할 수있다 be that probiotics푸로 바이오 틱스 can help prevent막다
170
537495
2520
생균제는 조산아의 끔찍한
09:12
the development개발 of this horrible끔찍한 necrotizing괴사 성의 enterocolitis장염
171
540015
3136
신생아괴사성장염의 악화를
09:15
in these premature조숙 한 infants유아.
172
543151
1665
방지할 수 있을 것 입니다.
09:16
But probiotics푸로 바이오 틱스 are sort종류 of a very, very simple단순한 solution해결책.
173
544816
3991
하지만 생균제는 굉장히 단순한 해결책입니다.
09:20
Most가장 of the pills의사 that you can take or the yogurts요구르트 that you can eat먹다
174
548807
3355
여러분들이 복용하는 알약이나 먹는 요거트는
09:24
have one or two species in them, maybe five다섯 species in them,
175
552162
4787
그 안에 하나나 두 종류, 혹은 다섯 종류의 미생물들이 있고,
09:28
and the human인간의 community커뮤니티 is thousands수천 upon...에 thousands수천 of species.
176
556949
3666
사람들 사이에서는 수천 종류가 있습니다.
09:32
So what can we do to restore복원 our microbial미생물의 community커뮤니티
177
560615
3928
우리들 사이에 수 천 종류의 미생물이 있을때
09:36
when we have thousands수천 and thousands수천 of species on us?
178
564543
3199
미생물 집단을 회복시키기 위해 우리는 무엇을 할 수 있을까요?
09:39
Well, one thing that animals동물 seem보다 to do is,
179
567742
2706
동물들이 하는 한 방법은
09:42
they eat먹다 poo -- coprophagia코포 플라 지아.
180
570448
4014
변을 먹는 것 입니다 - 식분증이죠.
09:46
And it turns회전 out that many많은 veterinarians수의사,
181
574462
4609
그리고 많은 수의사들이,
09:51
old늙은 school학교 veterinarians수의사 in particular특별한,
182
579071
2009
특히 나이가 많은 수의사들이
09:53
have been doing something called전화 한 "poo tea,"
183
581080
2716
"변으로 만든 차"라고 불리는 치료법을 씁니다.
09:55
not booty전리품, but poo tea, to treat colic복통 and other
184
583796
5805
전리품이 아니고 ,"변으로 만든 차"는 말과 소같은 짐승의
10:01
ailments질병 in horses and cows암소 and things like that,
185
589601
3623
산통이나 다른 질환을 치료하기 위해 쓰는데
10:05
where you make tea from the poo from a healthy건강한
186
593224
3948
건강한 동물의 변으로 차를 만들어
10:09
individual개인 animal동물 and you feed먹이 it to a sick고약한 animal동물.
187
597172
3149
아픈 동물에게 먹이는 방식입니다.
10:12
Although이기는 하지만, unless~ 않는 한 you have a fistulated습한 cow with a big hole구멍 in its side측면,
188
600321
4440
만약 당신이 큰 구멍이 있는 소 속을 비우고
10:16
and you can put your hand into its rumen반추위,
189
604761
2539
소의 제1반추위에 손을 집어넣지 않는 한,
10:19
it's hard단단한 to imagine상상하다 that the delivery배달 of microbes미생물
190
607300
3408
미생물을 직접 입으로 넣어서 소화계 윗부부을
10:22
directly직접 into the mouth and through...을 통하여 the entire완전한
191
610708
2929
전부 거치도록 전달하는 것이
10:25
top상단 of the digestive소화기 tract is the best베스트 delivery배달 system체계,
192
613637
3648
가장 좋은 방법이라고 상상하기 어려우실 겁니다.
10:29
so you may할 수있다 have heard들었던 in people they are now doing
193
617285
4120
그래서 여러분들은 아마 그들이 입을 통해
10:33
fecal배설물 transplants이식, where rather차라리 than delivering배달
194
621405
4650
생균 미생물을 전달하는 것보다 입의 반대쪽으로
10:38
a couple of probiotic프로 바이오 틱 microbes미생물 through...을 통하여 the mouth,
195
626055
2432
건강한 기증자의 미생물 집단을 통해
10:40
they are delivering배달 a community커뮤니티 of probiotics푸로 바이오 틱스,
196
628487
3453
생균 집단체를 전달하는 것을 연구하는 중이라고
10:43
a community커뮤니티 of microbes미생물 from a healthy건강한 donor기증자,
197
631940
2480
들어보신 적이
10:46
through...을 통하여 the other end종료.
198
634420
2137
있으실 것입니다.
10:48
And this has turned돌린 out to be very effective유효한 in fighting싸움
199
636557
3330
그리고 이 연구가 클로스트리듐 디피실리균에 의한 감염같이
10:51
certain어떤 intransigent비타협적 인 infectious전염성의 diseases질병
200
639887
2366
사람 내부에 여러 해 걸쳐서 있을 수 있는 골치아픈
10:54
like Clostridium클로스 트리 디움 difficile남과 어울리지 않는 infections감염 that can stay머무르다
201
642253
3839
전염성질병과 싸우는데 굉장히
10:58
with people for years연령 and years연령 and years연령.
202
646092
2097
효율적인 것으로 드러났습니다.
11:00
Transplants이식 of the feces대변, of the microbes미생물 from the feces대변,
203
648189
4863
건강한 기증자의 배설물을 이식하는 것은
11:05
from a healthy건강한 donor기증자 has actually사실은 been shown표시된 to cure치료법
204
653052
2865
몇몇 전체적으로 클로스트리듐 디피실리균이 퍼져있는
11:07
systemic전신의 C. dif다르다 infections감염 in some people.
205
655917
2861
환자를 치료하는 것이 밝혀졌습니다.
11:10
Now what these transplants이식, these fecal배설물 transplants이식, or
206
658778
5842
현재 이런 배설물을 이식하는 것은
11:16
the poo tea suggest제안하다 to me, and many많은 other people
207
664620
4459
저와 많은 사람들에게 동일한 아이디어를
11:21
have come up with this same같은 idea생각, is that
208
669079
1744
제공했는데 그 아이디어는 우리 몸 속과 곁에 서식하는
11:22
the microbial미생물의 community커뮤니티 in and on us, it's an organ오르간.
209
670823
3888
미생물이 하나의 기관이라는 겁니다.
11:26
We should view전망 it as a functioning작동 organ오르간, part부품 of ourselves우리 스스로.
210
674711
5007
우리는 이 것을 하나의 기관으로, 우리의 일부분이라고 봐야합니다.
11:31
We should treat it carefully면밀히 and with respect존경,
211
679718
3991
우리는 이 것을 조심스럽게 치료해야하고,
11:35
and we do not want to mess음식물 with it, say by C-sectionsC 섹션
212
683709
3980
타당한 이유가 없는 한
11:39
or by antibiotics항생제 or excessive과도한 cleanliness청결,
213
687689
4908
클로스트리듐 디피실리균과 항생제, 지나친 청결함으로
11:44
without없이 some real레알 good justification정당화.
214
692597
3217
미생물들을 망가뜨리기를 원치 않습니다..
11:47
And what the DNADNA sequencing시퀀싱 technologies기술 are allowing허락하는 people to do now
215
695814
3640
또한 현재 DNA 염기서열결정법 기술은 사람들로 하여금
11:51
is do detailed상세한 studies연구 of, say, 100 patients환자 who have Crohn's크론 disease질병
216
699454
6952
저 자세하게 연구할 수 있게 합니다. 예를 들어, 100명의
11:58
and 100 people who don't have Crohn's크론 disease질병.
217
706406
2535
크론병환자와 크론병에 걸리지 않은 100명이 있다고 합시다.
12:00
Or 100 people who took~했다 antibiotics항생제 when they were little,
218
708941
3833
혹은 어릴 때, 항생제를 투여받은 100명과
12:04
and 100 people who did not take antibiotics항생제.
219
712774
2424
항생제를 투여받지 않은 100명이 있다고도 가정할 수 있죠.
12:07
And we can now start스타트 to compare비교 the community커뮤니티 of microbes미생물
220
715198
4080
그 다음 우리는 차이가 있는 지 알아보기 위해
12:11
and their그들의 genes유전자 and see if there are differences차이점들.
221
719278
3303
그 두 집단의 미생물과 유전자를 비교하기 시작합니다.
12:14
And eventually결국 we may할 수있다 be able할 수 있는 to understand알다 if they're not
222
722581
3402
결국 우리는 그 사이에 상관관계가 있지 않으면,
12:17
just correlative유사한 differences차이점들, but causative사역 동사.
223
725983
2624
인과관계에 있다는 것을 이해할 수 있을 것입니다.
12:20
Studies연구 in model모델 systems시스템 like mouse and other animals동물
224
728607
3470
실험용 쥐나 다른 동물을 사용하는 연구에서도
12:24
are also또한 helping거들기 do this, but people are now using~을 사용하여
225
732077
3209
이런 실험을 하도록 도와주는데, 사람들은
12:27
these technologies기술 because they've그들은 gotten얻은 very cheap,
226
735286
2304
이 기술이 사람들한테 있는 미생물을 연구하는데 비용이
12:29
to study연구 the microbes미생물 in and on a variety종류 of people.
227
737590
3914
매우 적게 들기 때문에 이 기술을 사용합니다.
12:33
So, in wrapping up, what I want to tell you about is,
228
741504
4590
정리하자면, 제가 여러분들에게 말하고 싶은 것은
12:38
I didn't tell you a part부품 of the story이야기 of coming오는 down with diabetes당뇨병.
229
746094
3207
당뇨병 얘기할때 말하지 않았던 부분인데요.
12:41
It turns회전 out that my father아버지 was an M.D.,
230
749301
2764
제 아버지는 호르몬을 연구하는
12:44
actually사실은 studied공부 한 hormones호르몬. I told him many많은 times타임스
231
752065
4472
의학박사십니다. 저는 자주 아버지께
12:48
that I was tired피곤한, thirsty물기 없는, not feeling감각 very good.
232
756537
4790
제가 피곤하고, 목마르고, 컨디션이 좋지 않다고 말씀드렸었습니다.
12:53
And he shrugged어깨를 으하다 it off, I think he either어느 한 쪽 thought
233
761327
2879
그러면 아버지는 대수롭지 않게 생각하셨어요. 제가 보기엔
12:56
I was just complaining불평하는 a lot, or it was the typical전형적인
234
764206
3279
아버지는 그저 제가 불만을 많이 하거나, 전형적인 의학박사처럼
12:59
M.D. "nothing can be wrong잘못된 with my children어린이."
235
767485
2619
" 내 자식이 아플리가 없지"라고 생각하셨겠죠.
13:02
We even went갔다 to the International국제 노동자 동맹 Society사회 of Endocrinology내분비학
236
770104
3221
우리는 퀘벡에서 모이는 국제 내분비학 모임에
13:05
meeting모임 as family가족 in Quebec퀘벡.
237
773325
2130
간 적이 있었습니다.
13:07
And I was getting점점 up every...마다 five다섯 minutes의사록 to pee오줌,
238
775455
5494
저는 소변을 보기 위해 5분마다 일어났고,
13:12
and drinking음주 everybody's모두들 water at the table,
239
780949
2435
테이블에 있는 모든 사람의 물을 마셨습니다.
13:15
and I think they all thought I was a druggie드 루기.
240
783384
2934
아마 그들은 저를 마약중독자라고 생각했을 겁니다.
13:18
(Laughter웃음)
241
786318
1720
(웃음)
13:20
But the reason이유 I'm telling말함 you this is that
242
788038
1976
하지만 제가 이 것을 말하는 것은
13:22
the medical의료 community커뮤니티, my father아버지 as an example,
243
790014
3000
의학계에서는, 제 아버지도 그 중에 한 분이시죠,
13:25
sometimes때때로 doesn't see what's right in front of their그들의 eyes.
244
793014
3567
가끔 그들의 바로 눈 앞에 있는 것을 보지 못합니다.
13:28
The microbial미생물의 cloud구름, it is right in front of us.
245
796581
3985
미생물 구름이 바로 우리 눈 앞에 있어요.
13:32
We can't see it most가장 of the time. It's invisible보이지 않는.
246
800566
2800
우리는 미생물들을 볼 수없죠. 투명하니까요.
13:35
They're microbes미생물. They're tiny작은.
247
803366
1471
그들은 미생물들입니다. 매우 작습니다.
13:36
But we can see them through...을 통하여 their그들의 DNADNA,
248
804837
2952
하지만 우리는 미생물들은 그들의 DNA를 통해 볼수 있고,
13:39
we can see them through...을 통하여 the effects효과 that they have on people.
249
807789
3249
우리는 미생물들이 사람들에게 끼치는 영향을 통해 미생물들을 볼 수 있습니다.
13:43
And what we need now
250
811038
1618
지금 우리가 필요한 것은
13:44
is to start스타트 thinking생각 about this microbial미생물의 community커뮤니티 in the context문맥
251
812656
3669
미생물을 의학과 맥락지어 생각하기
13:48
of everything in human인간의 medicine의학.
252
816325
2513
시작하는 것입니다.
13:50
It doesn't mean that it affects영향을 미치다 every...마다 part부품 of us,
253
818838
3067
이것이 우리의 모든 일상에 영향을 끼친다는 의미는 아니지만
13:53
but it might.
254
821905
1399
그럴지도 모릅니다.
13:55
What we need is a full완전한 field guide안내서 to the microbes미생물
255
823304
3925
우리가 필요한 것은 사람들 몸 속이나 위에 사는
13:59
that live살고 있다 in and on people, so that we can understand알다
256
827229
3393
미생물들의 도감이고 , 도감으로 우리들이
14:02
what they're doing to our lives.
257
830622
3272
미생물들이 우리한테 무엇을 하는지 이해할 수 있게해야 합니다.
14:05
We are them. They are us.
258
833894
3071
우리가 그들입니다. 그들은 우리입니다.
14:08
Thank you.
259
836965
1328
고맙습니다.
14:10
(Applause박수 갈채)
260
838293
1985
(박수)
Translated by Amy Ko
Reviewed by Seungbum Son

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee