ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Jonathan Eisen: Meet your microbes

Jonathan Eisen: Conosci i tuoi microbi

Filmed:
868,450 views

I nostri corpi sono ricoperti da un mare di microbi -- sia quelli patogeni, che ci fanno ammalare, che i microbi "buoni", dei quali sappiamo di meno, e che potrebbero mantenerci in salute. A TEDMED, il microbiologo Jonathan Eisen presenta lo stato attuale della conoscenza, compreso qualche sorprendente metodo per far lavorare i microbi buoni a nostro vantaggio.
- Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to startinizio with a little storystoria.
0
637
1455
Inizierò con una piccola storia.
00:14
So, I grewè cresciuto up in this neighborhoodQuartiere. When I was 15 yearsanni oldvecchio,
1
2092
3112
Sono cresciuto in questo quartiere. Quando avevo 15 anni,
00:17
I wentandato from beingessere what I think was a strappingReggiatura younggiovane athleteatleta,
2
5204
4551
nell'arco di 4 mesi sono lentamente deperito, passando
00:21
over fourquattro monthsmesi, slowlylentamente wastingsprecare away untilfino a
3
9755
3961
da quello che considero fosse un giovane e robusto atleta,
00:25
I was basicallyfondamentalmente a faminecarestia victimvittima
4
13716
1888
all'equivalente di un ragazzo malnutrito,
00:27
with an unquenchableinestinguibile thirstsete.
5
15604
2024
con una sete inestinguibile.
00:29
I had basicallyfondamentalmente digesteddigerito away my bodycorpo.
6
17628
3609
In pratica avevo autodigerito il mio corpo.
00:33
And this all cameè venuto to a headcapo when I was on a backpackingzaino in spalla tripviaggio,
7
21237
4294
E la crisi subentrò durante il mio primo viaggio in zaino e sacco a pelo
00:37
my first one ever actuallyin realtà, on OldVecchio RagRag MountainMontagna
8
25531
2045
sull'Old Rag Mountain in West Virginia,
00:39
in WestWest VirginiaVirginia, and was puttingmettendo my faceviso into puddlespozzanghere
9
27576
3984
dove mi ritrovai a buttare la faccia nelle pozzanghere
00:43
of wateracqua and drinkingpotabile like a dogcane.
10
31560
2256
d'acqua e bere come un cane.
00:45
That night, I was takenprese into the emergencyemergenza roomcamera
11
33816
4512
Quella notte fui ricoverato al pronto soccorso e mi fu diagnosticato
00:50
and diagnoseddiagnosticato as a typetipo 1 diabeticdiabetico in full-blownvera e propria ketoacidosischetoacidosi.
12
38328
3881
un diabete di tipo 1 con chetoacidosi in fase conclamata.
00:54
And I recoveredrecuperati, thanksGrazie to the miraclesmiracoli of modernmoderno medicinemedicina,
13
42209
5935
Riuscii a guarire, grazie ai miracoli della medicina moderna,
01:00
insulininsulina and other things, and gainedguadagnato all my weightpeso back and more.
14
48144
5456
grazie all'insulina e ad altre cose, ripresi tutti i miei chili e altri ancora.
01:05
And something festereddegenerato insidedentro me after this happenedè accaduto.
15
53600
5511
Dopo questo episodio, iniziai a covare risentimento.
01:11
What I thought about was, what causedcausato the diabetesdiabete?
16
59111
3513
Continuavo a chiedermi che cosa avesse causato il diabete.
01:14
You see, diabetesdiabete is an autoimmuneautoimmuni diseasemalattia
17
62624
1853
Vedete, il diabete è una malattia autoimmune,
01:16
where your bodycorpo fightscombatte itselfsi, and at the time people thought
18
64477
3375
nella quale il corpo attacca se stesso, e a quel tempo la gente pensava
01:19
that somehowin qualche modo maybe exposureesposizione to a pathogenagente patogeno
19
67852
3041
che forse l'esposizione ad un agente patogeno
01:22
had triggeredinnescato my immuneimmune systemsistema to fightcombattimento the pathogenagente patogeno
20
70893
4472
avesse scatenato il mio sistema immunitario a combattere l'agente patogeno
01:27
and then killuccidere the cellscellule that make insulininsulina.
21
75365
2058
e poi ad uccidere le cellule che creano l'insulina.
01:29
And this is what I thought for a long periodperiodo of time,
22
77423
2310
Questo è quello che ho creduto per tanto tempo,
01:31
and that's in factfatto what medicinemedicina and people have focusedfocalizzata on quiteabbastanza a bitpo,
23
79733
4048
che è poi quello su cui la medicina si è parecchio focalizzata
01:35
the microbesmicrobi that do badcattivo things.
24
83781
2922
e cioè i microbi che fanno cose cattive.
01:38
And that's where I need my assistantAssistente here now.
25
86703
3068
A questo punto ho bisogno della mia assistente.
01:41
You maypuò recognizericonoscere her.
26
89771
2438
Forse la riconoscete.
01:44
So, I wentandato yesterdayieri, I apologizescusarsi, I skippedsaltato a fewpochi of the talkstrattativa,
27
92209
5680
Ieri sono andato, chiedo scusa, ho saltato un paio di presentazioni,
01:49
and I wentandato over to the NationalNazionale AcademyAccademia of SciencesScienze buildingcostruzione,
28
97889
2241
sono andato alla National Academy of Sciences,
01:52
and they sellvendere toysGiocattoli, giantgigante microbesmicrobi.
29
100130
5447
dove vendono giocattoli, dei microbi giganti.
01:57
And here we go!
30
105577
3385
Ecco qua!
02:00
So you have caughtcatturato flesh-eatingmangia-carne diseasemalattia if you caughtcatturato that one.
31
108962
4755
Se avete preso quello, vi siete beccati una fascite necrotizzante.
02:05
I gottadevo get back out my baseballbaseball abilitycapacità here.
32
113717
4428
Devo ritrovare la tecnica di quando giocavo a baseball.
02:10
(LaughterRisate)
33
118145
3707
(Risate)
02:13
So, unfortunatelypurtroppo or not surprisinglysorprendentemente, mostmaggior parte of the microbesmicrobi
34
121852
6381
Così, purtroppo o forse non c'è da meravigliarsi, la maggior parte dei microbi
02:20
they sellvendere at the NationalNazionale AcademyAccademia buildingcostruzione are pathogensagenti patogeni.
35
128233
3343
in vendita alla National Academy sono agenti patogeni.
02:23
EverybodyTutti focusessi concentra on the things that killuccidere us,
36
131576
2969
Tutti si focalizzano sulle cose che ci uccidono,
02:26
and that's what I was focusingmessa a fuoco on.
37
134545
1647
che poi era quello che facevo anche io.
02:28
And it turnsgiri out that we are coveredcoperto in a cloudnube of microbesmicrobi,
38
136192
4561
Invece siamo coperti da una nuvola di microbi,
02:32
and those microbesmicrobi actuallyin realtà do us good much of the time,
39
140753
4520
e quei microbi in realtà molto spesso ci fanno del bene,
02:37
ratherpiuttosto than killinguccisione us.
40
145273
1120
invece di ucciderci.
02:38
And so, we'venoi abbiamo knownconosciuto about this for some periodperiodo of time.
41
146393
3191
Ormai è un po' che siamo a conoscenza di questo fatto.
02:41
People have used microscopesmicroscopi to look at the microbesmicrobi that covercopertina us,
42
149584
3577
I microbi che ci ricoprono sono stati osservati al microscopio,
02:45
I know you're not payingpagare attentionAttenzione to me, but ...
43
153161
1792
so che non state prestando attenzione a me, ma...
02:46
(LaughterRisate)
44
154953
2098
(Risate)
02:49
The microbesmicrobi that covercopertina us.
45
157051
1942
I microbi che ci ricoprono.
02:50
And if you look at them in the microscopemicroscopio,
46
158993
3160
Se li osservate attraverso il microscopio,
02:54
you can see that we actuallyin realtà have 10 timesvolte as manymolti cellscellule
47
162153
3404
vedrete che il numero di cellule microbiali che abbiamo addosso
02:57
of microbesmicrobi on us as we have humanumano cellscellule.
48
165557
3468
è 10 volte maggiore del numero di cellule umane.
03:01
There's more massmassa in the microbesmicrobi than the massmassa of our braincervello.
49
169025
4751
La massa microbica è più densa di quella del nostro cervello.
03:05
We are literallyletteralmente a teemingbrulicante ecosystemecosistema of microorganismsmicrorganismi.
50
173776
4321
Siamo letteralmente un ecosistema che brulica di microrganismi.
03:10
And unfortunatelypurtroppo, if you want to learnimparare about the microorganismsmicrorganismi,
51
178097
4600
E purtroppo, se si vuole studiare i microrganismi,
03:14
just looking at them in a microscopemicroscopio is not sufficientsufficiente.
52
182697
2280
osservarli attraverso un microscopio non è sufficiente.
03:16
And so we just heardsentito about the DNADNA sequencingsequenziamento.
53
184977
2580
Abbiamo appena sentito parlare del sequenziamento del DNA.
03:19
It turnsgiri out that one of the bestmigliore waysmodi to look at microbesmicrobi
54
187557
2528
Si è scoperto che uno dei modi migliori per osservare
03:22
and to understandcapire them is to look at theirloro DNADNA.
55
190085
2536
e capire i microbi è attraverso il loro DNA.
03:24
And that's what I've been doing for 20 yearsanni,
56
192621
2142
Questo è quello che sto facendo da 20 anni a questa parte,
03:26
usingutilizzando DNADNA sequencingsequenziamento, collectingraccolta samplescampioni from variousvario placesposti,
57
194763
3882
mediante il sequenziamento del DNA, la raccolta di campioni da varie fonti,
03:30
includingCompreso the humanumano bodycorpo, readinglettura the DNADNA sequencesequenza
58
198645
2904
compreso il corpo umano, la lettura della sequenza del DNA
03:33
and then usingutilizzando that DNADNA sequencingsequenziamento to tell us about
59
201549
2620
e poi l'uso del sequenziamento per conoscere
03:36
the microbesmicrobi that are in a particularparticolare placeposto.
60
204169
2166
i microbi che si trovano in un posto particolare.
03:38
And what's amazingStupefacente, when you use this technologytecnologia,
61
206335
2863
La cosa stupefacente è che quando si utilizza questa tecnologia,
03:41
for exampleesempio, looking at humansgli esseri umani, we're not just coveredcoperto
62
209198
3160
per esempio nel caso degli esseri umani, non siamo semplicemente ricoperti
03:44
in a seamare of microbesmicrobi.
63
212358
1136
da un mare di microbi.
03:45
There are thousandsmigliaia uponsu thousandsmigliaia of differentdiverso kindstipi of microbesmicrobi on us.
64
213494
5111
Siamo ricoperti da migliaia e migliaia di diversi tipi di microbi.
03:50
We have millionsmilioni of genesgeni of microbesmicrobi in our humanumano
65
218605
5353
Il microbioma umano che ci ricopre
03:55
microbiomemicrobioma coveringcopertura us.
66
223958
1647
consiste di milioni di diversi geni batterici.
03:57
And so this microbialmicrobica diversitydiversità differssi differenzia betweenfra people,
67
225605
3505
Dunque, questa diversità microbica cambia da persona a persona,
04:01
and what people have been thinkingpensiero about in the last 10,
68
229110
3136
e quello che gli studiosi hanno pensato negli ultimi 10,
04:04
maybe 15 yearsanni is, maybe these microbesmicrobi,
69
232246
3120
forse 15 anni, è che forse questi microbi,
04:07
this microbialmicrobica cloudnube in and on us,
70
235366
2048
questa nube microbica che ci avvolge,
04:09
and the variationvariazione betweenfra us, maypuò be responsibleresponsabile
71
237414
3880
e la variazione tra di noi, potrebbero essere responsabili
04:13
for some of the healthSalute and illnessmalattia differencesdifferenze betweenfra us.
72
241294
3570
di alcune delle differenze individuali tra salute e malattia.
04:16
And that comesviene back to the diabetesdiabete storystoria I was tellingraccontare you.
73
244864
3123
E qui ritorniamo alla storia di diabete che vi stavo raccontando.
04:19
It turnsgiri out that people now think that one of the triggerstrigger
74
247987
3406
Gli studiosi ora pensano che uno degli elementi scatenanti
04:23
for typetipo 1 diabetesdiabete is not fightingcombattente a pathogenagente patogeno,
75
251393
2381
del diabete di tipo 1 non sia la lotta contro un agente patogeno,
04:25
but is in factfatto tryingprovare to -- miscommunicatingcomprensione with the microbesmicrobi
76
253774
4391
bensì una cattiva comunicazione con i microbi
04:30
that livevivere in and on you.
77
258165
1497
che vivono su di voi e dentro di voi.
04:31
And somehowin qualche modo maybe the microbialmicrobica communitycomunità that's
78
259662
2704
Forse la comunità microbica che stava su di me e dentro di me
04:34
in and on me got off, and then this triggeredinnescato some sortordinare
79
262366
4033
è sparita, e questo potrebbe avere attivato una sorta
04:38
of immuneimmune responserisposta and led to me killinguccisione the cellscellule
80
266399
2239
di risposta immunitaria e portato il mio corpo ad uccidere le cellule
04:40
that make insulininsulina in my bodycorpo.
81
268638
2221
che producono l'insulina nel mio corpo.
04:42
And so what I want to tell you about for a fewpochi minutesminuti is,
82
270859
3096
Quindi, quello che voglio raccontarvi in pochi minuti
04:45
what people have learnedimparato usingutilizzando DNADNA sequencingsequenziamento techniquestecniche
83
273955
3792
è ciò che di è scoperto utilizzando le tecniche di sequenziamento del DNA,
04:49
in particularparticolare, to studystudia the microbialmicrobica cloudnube
84
277747
3659
in particolare, per studiare la nube microbica
04:53
that livesvite in and on us.
85
281406
1574
che vive dentro di noi e su di noi.
04:54
And I want to tell you a storystoria about a personalpersonale projectprogetto.
86
282980
2464
E vi voglio raccontare la storia di un progetto personale.
04:57
My first personalpersonale experienceEsperienza with studyingstudiando the microbesmicrobi
87
285444
2794
La mia prima esperienza personale di studio dei microbi
05:00
on the humanumano bodycorpo actuallyin realtà cameè venuto from a talk that I gaveha dato,
88
288238
4150
del corpo umano in realtà risale a una presentazione che feci
05:04
right around the cornerangolo from here at GeorgetownGeorgetown.
89
292388
1800
proprio qui dietro l'angolo, a Georgetown.
05:06
I gaveha dato a talk, and a familyfamiglia friendamico who happenedè accaduto to be
90
294188
3017
Ho fatto una presentazione ed un amico di famiglia, che per caso era
05:09
the DeanDean of GeorgetownGeorgetown MedicalMedico SchoolScuola was at the talk,
91
297205
2543
il preside della Georgetown Medical School, era presente.
05:11
and cameè venuto up to me afterwardsin seguito sayingdetto, they were doing
92
299748
2490
Alla fine venne da me e mi disse che stavano facendo
05:14
a studystudia of ilealileale transplantstrapianti in people.
93
302238
3350
una ricerca sui trapianti d'ileo nelle persone.
05:17
And they wanted to look at the microbesmicrobi after the transplantstrapianti.
94
305588
3976
E volevano studiare i microbi dopo i trapianti.
05:21
And so I startediniziato a collaborationcollaborazione with this personpersona,
95
309564
3064
Così iniziai una collaborazione con questa persona,
05:24
MichaelMichael ZasloffZasloff and ThomasThomas FishbeinFishbein, to look at the microbesmicrobi
96
312628
3273
con Michael Zassloff e Thomas Fishbein, per osservare i microbi
05:27
that colonizedcolonizzato these ileaIlea after they were transplantedtrapiantato into a recipientdestinatario.
97
315901
4473
che colonizzavano questi ilei dopo che erano stati trapiantati nei riceventi.
05:32
And I can tell you all the detailsdettagli about the microbialmicrobica studystudia
98
320374
3142
E posso raccontarvi tutti i dettagli dello studio microbico
05:35
that we did there, but the reasonragionare I want to tell you this storystoria
99
323516
2250
che abbiamo condotto, ma il motivo per il quale voglio raccontarvi questa storia
05:37
is something really strikingsuggestivo that they did at the beginninginizio
100
325766
3224
è qualcosa di davvero eclatante che fecero all'inizio
05:40
of this projectprogetto.
101
328990
1023
di questo progetto.
05:42
They take the donordonatore ileumileo, whichquale is filledpieno with microbesmicrobi from a donordonatore
102
330013
4365
Prendevano l'ileo del donatore, che era pieno dei suoi microbi
05:46
and they have a recipientdestinatario who mightpotrebbe have a problemproblema
103
334378
2283
e avevano un ricevente che poteva avere un problema
05:48
with theirloro microbialmicrobica communitycomunità, say Crohn'sDi Crohn diseasemalattia,
104
336661
2625
con la sua comunità microbica, diciamo il morbo di Crohn,
05:51
and they sterilizedsterilizzato the donordonatore ileumileo.
105
339286
3560
e sterilizzavano l'ileo del donatore.
05:54
CleanedPulito out all the microbesmicrobi, and then put it in the recipientdestinatario.
106
342846
4295
Rimuovevano tutti i microbi e poi lo mettevano nel ricevente.
05:59
They did this because this was commonComune practicepratica
107
347141
2664
Veniva fatto perché era pratica comune
06:01
in medicinemedicina, even thoughanche se it was obviousevidente
108
349805
3129
in medicina, anche se era ovvio
06:04
that this was not a good ideaidea.
109
352934
2138
che non fosse una buona idea.
06:07
And fortunatelyfortunatamente, in the coursecorso of this projectprogetto,
110
355072
3005
Fortunatamente, nel corso di questo progetto
06:10
the transplanttrapianto surgeonschirurghi and the other people
111
358077
2563
i chirurghi dei trapianti e gli altri partecipanti decisero
06:12
decideddeciso, forgetdimenticare commonComune practicepratica. We have to switchinterruttore.
112
360640
4421
di abbandonare la pratica comune. Decisero di cambiare.
06:17
So they actuallyin realtà switchedcommutata to leavingin partenza some of the microbialmicrobica
113
365061
4145
Quindi cambiarono la procedura, lasciando una parte della
06:21
communitycomunità in the ileumileo. They leavepartire the microbesmicrobi with the donordonatore,
114
369206
4000
comunità batterica nell'ileo. Teoricamente, lasciare i microbi
06:25
and theoreticallyteoricamente that mightpotrebbe help the people who are
115
373206
3576
nell'organo del donatore potrebbe aiutare i riceventi
06:28
receivingricevente this ilealileale transplanttrapianto.
116
376782
2089
del trapianto intestinale.
06:30
And so, people -- this is a studystudia that I did now.
117
378871
3302
E quindi, questo è uno studio che ho fatto ora.
06:34
In the last fewpochi yearsanni there's been a great expansionespansione
118
382173
2305
Negli ultimi anni c'è stato un forte aumento nell'utilizzo
06:36
in usingutilizzando DNADNA technologytecnologia to studystudia the microbesmicrobi in and on people.
119
384478
4178
della tecnologia del DNA per studiare i microbi che ci circondano.
06:40
There's something calledchiamato the HumanUmano MicrobiomeMicrobioma ProjectProgetto
120
388656
1808
Negli Stati Uniti, c'è un'iniziativa chiamata
06:42
that's going on in the UnitedUniti d'America StatesStati,
121
390464
1856
progetto Human Microbiome,
06:44
and MetaHITMetaHIT going on in EuropeEuropa, and a lot of other projectsprogetti.
122
392320
2534
in Europa c'è MetaHIT, e poi tanti altri progetti.
06:46
And when people have donefatto a varietyvarietà of studiesstudi,
123
394854
3189
Attraverso tutta una gamma di studi scientifici,
06:50
they have learnedimparato things suchcome as, when a babybambino is
124
398043
3632
i ricercatori hanno scoperto, ad esempio, che durante
06:53
bornNato, duringdurante vaginalvaginale deliveryconsegna you get colonizedcolonizzato by the
125
401675
2984
il parto vaginale, il bambino viene colonizzato
06:56
microbesmicrobi from your mothermadre.
126
404659
1192
dai microbi della madre.
06:57
There are riskrischio factorsfattori associatedassociato with cesareancesarean sectionssezioni,
127
405851
3056
Ci sono fattori di rischio associati al parto cesareo,
07:00
some of those riskrischio factorsfattori maypuò be duedovuto to mis-colonizationmis-colonizzazione di
128
408907
4031
alcuni dei quali possono essere causati dalla mancata colonizzazione
07:04
when you carveintagliare a babybambino out of its mothermadre
129
412938
2392
quando un bambino viene fatto nascere col bisturi,
07:07
ratherpiuttosto than beingessere deliveredconsegnato throughattraverso the birthnascita canalcanale.
130
415330
2825
piuttosto che attraverso il canale del parto.
07:10
And a varietyvarietà of other studiesstudi have shownmostrato that the
131
418155
3449
E una varietà di altri studi hanno dimostrato che la
07:13
microbialmicrobica communitycomunità that livesvite in and on us
132
421604
1807
comunità microbica che vive dentro e su di noi
07:15
helpsaiuta in developmentsviluppo of the immuneimmune systemsistema,
133
423411
2263
aiuta nello sviluppo del sistema immunitario,
07:17
helpsaiuta in fightingcombattente off pathogensagenti patogeni, helpsaiuta in our metabolismmetabolismo,
134
425674
4945
aiuta a combattere gli agenti patogeni, aiuta il nostro metabolismo,
07:22
and determiningla determinazione our metabolicmetabolica rateVota, probablyprobabilmente
135
430619
3080
a determinare il nostro tasso metabolico, probabilmente
07:25
determinesdetermina our odorodore, and maypuò even shapeforma our behaviorcomportamento
136
433699
3175
determina il nostro odore e può anche modellare il nostro comportamento
07:28
in a varietyvarietà of waysmodi.
137
436874
1936
in una varietà di modi.
07:30
And so, these studiesstudi have documenteddocumentata or suggestedsuggerito
138
438810
3056
E così, questi studi hanno documentato o suggerito
07:33
out of a varietyvarietà of importantimportante functionsfunzioni for the microbialmicrobica communitycomunità,
139
441866
4287
una varietà di funzioni importanti per la comunità microbica,
07:38
this cloudnube, the non-pathogensnon-patogeni that livevivere in and on us.
140
446153
4537
questa nube di non-patogeni che vive dentro e su di noi.
07:42
And one areala zona that I think is very interestinginteressante,
141
450690
3584
Un'area che penso sia molto interessante, e
07:46
whichquale manymolti of you maypuò have now that we'venoi abbiamo throwngettato
142
454274
2666
che molti di voi possono avere, ora che abbiamo seminato
07:48
microbesmicrobi into the crowdfolla, is something that I would call "germophobiagermophobia."
143
456940
3930
i microbi in mezzo alla folla, è qualcosa che chiamerei "germofobìa."
07:52
So people are really into cleanlinesspulizia, right?
144
460870
2959
La gente è veramente interessata all'igiene, no?
07:55
We have antibioticsantibiotici in our kitchencucina counterscontatori,
145
463829
1979
Nelle nostre cucine abbiamo antibiotici,
07:57
people are washinglavaggio everyogni partparte of them all of the time,
146
465808
3096
la gente si lava continuamente ogni parte del corpo,
08:00
we pumppompa antibioticsantibiotici into our foodcibo, into our communitiescomunità,
147
468904
5026
pompiamo antibiotici nel nostro cibo, nelle nostre comunità,
08:05
we take antibioticsantibiotici excessivelyeccessivamente.
148
473930
2441
li somministriamo in modo eccessivo.
08:08
And killinguccisione pathogensagenti patogeni is a good thing if you're sickmalato,
149
476371
3839
Uccidere gli agenti patogeni è una buona cosa se siete malati,
08:12
but we should understandcapire that when we pumppompa chemicalssostanze chimiche
150
480210
3264
ma dovremmo capire che quando ci imbottiamo
08:15
and antibioticsantibiotici into our worldmondo, that we're alsoanche killinguccisione
151
483474
2897
di prodotti chimici e antibiotici, uccidiamo anche
08:18
the cloudnube of microbesmicrobi that livevivere in and on us.
152
486371
2295
la nuvola di microbi che vive dentro e su di noi.
08:20
And excessiveeccessivo use of antibioticsantibiotici, in particularparticolare in childrenbambini,
153
488666
3000
Ed e stato dimostrato che l'uso eccessivo di antibiotici,
08:23
has been shownmostrato to be associatedassociato with, again, riskrischio factorsfattori
154
491666
3229
in particolare nei bambini, è associato con i fattori di rischio
08:26
for obesityobesità, for autoimmuneautoimmuni diseasesmalattie, for a varietyvarietà
155
494895
4256
per l'obesità, le malattie autoimmuni e per una varietà
08:31
of problemsi problemi that are probablyprobabilmente duedovuto to disruptionrottura
156
499151
1904
di problemi che sono probabilmente dovuti a sconvolgimenti
08:33
of the microbialmicrobica communitycomunità.
157
501055
3104
della comunità microbica.
08:36
So the microbialmicrobica communitycomunità can go wrongsbagliato
158
504159
3352
Quindi la comunità microbica può degenerare
08:39
whetherse we want it to or not,
159
507511
1712
che lo vogliamo o no,
08:41
or we can killuccidere it with antibioticsantibiotici,
160
509223
2248
o la possiamo uccidere con gli antibiotici,
08:43
but what can we do to restoreristabilire it?
161
511471
2096
ma cosa possiamo fare per ripristinarla?
08:45
I'm sure manymolti people here have heardsentito about probioticsprobiotici.
162
513567
3112
Sono certo che molti di voi hanno sentito parlare dei probiotici.
08:48
ProbioticsProbiotici are one thing that you can try and do to restoreristabilire
163
516679
3008
I probiotici sono una cosa che si può provare per ripristinare
08:51
the microbialmicrobica communitycomunità that is in and on you.
164
519687
2424
la comunità microbica che è dentro e su di voi.
08:54
And they definitelydecisamente have been shownmostrato to be effectiveefficace in some casescasi.
165
522111
3472
E sicuramente hanno dimostrato di essere efficaci in alcuni casi.
08:57
There's a projectprogetto going on at UCUC DavisDavis where people are usingutilizzando
166
525583
3097
C'è un progetto in corso presso la UC Davis, dove i ricercatori stanno usando
09:00
probioticsprobiotici to try and treattrattare, preventimpedire,
167
528680
2895
i probiotici per cercare di curare e prevenire
09:03
necrotizingnecrotizzante enterocolitisenterocolite in prematureprecoce infantsneonati.
168
531575
2512
l'enterocolite necrotizzante nei neonati prematuri.
09:06
PrematurePrematuro infantsneonati have realvero problemsi problemi with theirloro microbialmicrobica communitycomunità.
169
534087
3408
I neonati prematuri hanno problemi seri con le loro comunità microbiche.
09:09
And it maypuò be that probioticsprobiotici can help preventimpedire
170
537495
2520
I probiotici potrebbero davvero aiutare a prevenire
09:12
the developmentsviluppo of this horribleorribile necrotizingnecrotizzante enterocolitisenterocolite
171
540015
3136
lo sviluppo di questa orribile enterocolite necrotizzante
09:15
in these prematureprecoce infantsneonati.
172
543151
1665
in questi neonati prematuri.
09:16
But probioticsprobiotici are sortordinare of a very, very simplesemplice solutionsoluzione.
173
544816
3991
Ma i probiotici sono un tipo di soluzione molto semplice.
09:20
MostMaggior parte of the pillspillole that you can take or the yogurtsyogurt that you can eatmangiare
174
548807
3355
La maggior parte delle pillole che si possono prendere o dello yogurt che si può mangiare
09:24
have one or two speciesspecie in them, maybe fivecinque speciesspecie in them,
175
552162
4787
contengono una o due specie, forse cinque specie al massimo,
09:28
and the humanumano communitycomunità is thousandsmigliaia uponsu thousandsmigliaia of speciesspecie.
176
556949
3666
e la comunità umana consiste di migliaia e migliaia di specie.
09:32
So what can we do to restoreristabilire our microbialmicrobica communitycomunità
177
560615
3928
Quindi, cosa possiamo fare per ripristinare la nostra comunità microbica
09:36
when we have thousandsmigliaia and thousandsmigliaia of speciesspecie on us?
178
564543
3199
quando abbiamo migliaia e migliaia di specie su di noi?
09:39
Well, one thing that animalsanimali seemsembrare to do is,
179
567742
2706
Beh, una cosa che sembrano fare gli animali è
09:42
they eatmangiare poocacca -- coprophagiaCoprofagia.
180
570448
4014
di mangiare la cacca - la coprofagia.
09:46
And it turnsgiri out that manymolti veterinariansveterinari,
181
574462
4609
A quanto pare, molti veterinari
09:51
oldvecchio schoolscuola veterinariansveterinari in particularparticolare,
182
579071
2009
specialmente quelli della vecchia scuola,
09:53
have been doing something calledchiamato "poocacca tea,"
183
581080
2716
hanno continuato a fare una cosa chiamata "tè di cacca",
09:55
not bootybottino, but poocacca tea, to treattrattare coliccolica and other
184
583796
5805
un tè di cacca per il trattamento di coliche e altri
10:01
ailmentsdisturbi in horsescavalli and cowsmucche and things like that,
185
589601
3623
disturbi simili in cavalli e mucche,
10:05
where you make tea from the poocacca from a healthysalutare
186
593224
3948
in pratica si fa un tè con la cacca di un animale
10:09
individualindividuale animalanimale and you feedalimentazione it to a sickmalato animalanimale.
187
597172
3149
sano e lo si somministra ad un animale malato.
10:12
AlthoughAnche se, unlesssalvo che you have a fistulatedfistulated cowmucca with a biggrande holebuco in its sidelato,
188
600321
4440
A meno che non abbiate una mucca con la fistola e un grande buco sul fianco,
10:16
and you can put your handmano into its rumenrumine,
189
604761
2539
attraverso il quale mettere la mano nel suo rumine,
10:19
it's harddifficile to imagineimmaginare that the deliveryconsegna of microbesmicrobi
190
607300
3408
è difficile immaginare che la somministrazione dei microbi
10:22
directlydirettamente into the mouthbocca and throughattraverso the entireintero
191
610708
2929
direttamente in bocca e attraverso l'intera
10:25
topsuperiore of the digestivedigestivo tracttratto is the bestmigliore deliveryconsegna systemsistema,
192
613637
3648
parte superiore del tubo digerente sia il sistema migliore,
10:29
so you maypuò have heardsentito in people they are now doing
193
617285
4120
dunque potreste aver sentito parlare trapianti di feci
10:33
fecalfecale transplantstrapianti, where ratherpiuttosto than deliveringconsegna
194
621405
4650
da una persona all'altra, nei quali, invece di somministrare
10:38
a couplecoppia of probioticprobiotici microbesmicrobi throughattraverso the mouthbocca,
195
626055
2432
un paio di microbi probiotici attraverso la bocca,
10:40
they are deliveringconsegna a communitycomunità of probioticsprobiotici,
196
628487
3453
viene somministrata una comunità di probiotici,
10:43
a communitycomunità of microbesmicrobi from a healthysalutare donordonatore,
197
631940
2480
una comunità di microbi presi da un donatore sano,
10:46
throughattraverso the other endfine.
198
634420
2137
attraverso l'altra estremità.
10:48
And this has turnedtrasformato out to be very effectiveefficace in fightingcombattente
199
636557
3330
E questo si è rivelato essere molto efficace nella lotta contro
10:51
certaincerto intransigentintransigente infectiousinfettive diseasesmalattie
200
639887
2366
alcune ostinate malattie infettive
10:54
like ClostridiumClostridium difficiledifficile infectionsinfezioni that can stayrestare
201
642253
3839
come il Clostridium difficile, infezioni che possono affliggere
10:58
with people for yearsanni and yearsanni and yearsanni.
202
646092
2097
le persone per anni ed anni.
11:00
TransplantsTrapianti of the fecesfeci, of the microbesmicrobi from the fecesfeci,
203
648189
4863
I trapianti fecali, dei microbi derivanti dalle feci,
11:05
from a healthysalutare donordonatore has actuallyin realtà been shownmostrato to curecura
204
653052
2865
da donatori sani hanno effettivamente dimostrato di poter curare
11:07
systemicsistemico C. difDIF infectionsinfezioni in some people.
205
655917
2861
infezioni sistemiche da C. difficile in alcune persone.
11:10
Now what these transplantstrapianti, these fecalfecale transplantstrapianti, or
206
658778
5842
Ora, quello che questi trapianti, questi trapianti fecali, o
11:16
the poocacca tea suggestsuggerire to me, and manymolti other people
207
664620
4459
il tè di cacca mi suggeriscono, e molti altri studiosi
11:21
have come up with this samestesso ideaidea, is that
208
669079
1744
sono arrivati alla stessa conclusione, è che
11:22
the microbialmicrobica communitycomunità in and on us, it's an organorgano.
209
670823
3888
la comunità microbica dentro e su di noi sia un organo.
11:26
We should viewvista it as a functioningfunzionamento organorgano, partparte of ourselvesnoi stessi.
210
674711
5007
Dovremmo considerarlo come un organo funzionante, una parte di noi stessi.
11:31
We should treattrattare it carefullyaccuratamente and with respectrispetto,
211
679718
3991
Dovremmo trattarlo con cura e con rispetto,
11:35
and we do not want to messpasticcio with it, say by C-sectionsC-sezioni
212
683709
3980
e cercare di non rovinarlo, con cose come i parti cesarei,
11:39
or by antibioticsantibiotici or excessiveeccessivo cleanlinesspulizia,
213
687689
4908
o con gli antibiotici o la pulizia eccessiva,
11:44
withoutsenza some realvero good justificationgiustificazione.
214
692597
3217
senza avere qualche buona giustificazione.
11:47
And what the DNADNA sequencingsequenziamento technologiestecnologie are allowingpermettendo people to do now
215
695814
3640
Adesso le tecnologie di sequenziamento del DNA ci stanno permettendo
11:51
is do detaileddettagliata studiesstudi of, say, 100 patientspazienti who have Crohn'sDi Crohn diseasemalattia
216
699454
6952
di fare studi dettagliati, come ad esempio 100 pazienti
11:58
and 100 people who don't have Crohn'sDi Crohn diseasemalattia.
217
706406
2535
afflitti dalla malattia di Crohn e 100 persone sane.
12:00
Or 100 people who tookha preso antibioticsantibiotici when they were little,
218
708941
3833
Oppure 100 persone che hanno preso antibiotici da piccoli
12:04
and 100 people who did not take antibioticsantibiotici.
219
712774
2424
e 100 persone che non hanno preso antibiotici.
12:07
And we can now startinizio to compareconfrontare the communitycomunità of microbesmicrobi
220
715198
4080
E possiamo iniziare a paragonare le comunità microbiche
12:11
and theirloro genesgeni and see if there are differencesdifferenze.
221
719278
3303
e loro geni e vedere se ci sono differenze.
12:14
And eventuallyinfine we maypuò be ablecapace to understandcapire if they're not
222
722581
3402
E alla fine potremmo essere in grado di capire se le differenze
12:17
just correlativecorrelativo differencesdifferenze, but causativecausativo.
223
725983
2624
sono solo correlative, oppure causative.
12:20
StudiesStudi in modelmodello systemssistemi like mousetopo and other animalsanimali
224
728607
3470
Studi su sistemi modello come con i topi e altri animali
12:24
are alsoanche helpingporzione do this, but people are now usingutilizzando
225
732077
3209
servono anche a questo, ma ora i ricercatori stanno usando
12:27
these technologiestecnologie because they'veessi hanno gottenottenuto very cheapa buon mercato,
226
735286
2304
queste tecnologie perché studiare i microbi dentro e
12:29
to studystudia the microbesmicrobi in and on a varietyvarietà of people.
227
737590
3914
su una varietà di persone è diventato molto economico.
12:33
So, in wrappingavvolgimento up, what I want to tell you about is,
228
741504
4590
Così, per concludere, quello che voglio dirvi è,
12:38
I didn't tell you a partparte of the storystoria of comingvenuta down with diabetesdiabete.
229
746094
3207
non vi ho raccontato una parte della storia di quando mi sono ammalato di diabete.
12:41
It turnsgiri out that my fatherpadre was an M.D.,
230
749301
2764
In effetti mio padre era un dottore, laureato in medicina,
12:44
actuallyin realtà studiedstudiato hormonesormoni. I told him manymolti timesvolte
231
752065
4472
aveva davvero studiato gli ormoni. Gli ho detto molte volte
12:48
that I was tiredstanco, thirstyassetato, not feelingsensazione very good.
232
756537
4790
che ero stanco, assetato, che non mi sentivo molto bene.
12:53
And he shruggedsi strinse nelle spalle it off, I think he eithero thought
233
761327
2879
E lui l'ha sempre preso sottogamba, credo che abbia pensato
12:56
I was just complaininglamentarsi a lot, or it was the typicaltipico
234
764206
3279
che mi lamentavo troppo, o forse era il tipico atteggiamento
12:59
M.D. "nothing can be wrongsbagliato with my childrenbambini."
235
767485
2619
del medico: "i miei figli non possono stare male".
13:02
We even wentandato to the InternationalInternazionale SocietySocietà of EndocrinologyEndocrinologia
236
770104
3221
Tutta la famiglia è persino andata al meeting della
13:05
meetingincontro as familyfamiglia in QuebecQuebec.
237
773325
2130
Società Internazionale di Endocrinologia a Québec.
13:07
And I was gettingottenere up everyogni fivecinque minutesminuti to peefare pipì,
238
775455
5494
Ogni cinque minuti io mi alzavo per andare a fare pipì
13:12
and drinkingpotabile everybody'sognuno è wateracqua at the tabletavolo,
239
780949
2435
e bevevo l'acqua di tutte le persone sedute a tavola con me,
13:15
and I think they all thought I was a druggiedrogato.
240
783384
2934
e credo che tutti abbiano pensato che io fossi un drogato.
13:18
(LaughterRisate)
241
786318
1720
(Risate)
13:20
But the reasonragionare I'm tellingraccontare you this is that
242
788038
1976
Ma il motivo per il quale vi sto raccontando questa storia
13:22
the medicalmedico communitycomunità, my fatherpadre as an exampleesempio,
243
790014
3000
è che la comunità medica, mio padre ad esempio,
13:25
sometimesa volte doesn't see what's right in frontdavanti of theirloro eyesocchi.
244
793014
3567
a volte non vedono quello che sta davanti ai loro occhi.
13:28
The microbialmicrobica cloudnube, it is right in frontdavanti of us.
245
796581
3985
La nube microbica è proprio davanti a noi.
13:32
We can't see it mostmaggior parte of the time. It's invisibleinvisibile.
246
800566
2800
Di solito non la vediamo. È invisibile.
13:35
They're microbesmicrobi. They're tinyminuscolo.
247
803366
1471
Sono microbi. Sono piccolissimi.
13:36
But we can see them throughattraverso theirloro DNADNA,
248
804837
2952
Ma li possiamo vedere attraverso il loro DNA,
13:39
we can see them throughattraverso the effectseffetti that they have on people.
249
807789
3249
li vediamo attraverso gli effetti che hanno sulle persone.
13:43
And what we need now
250
811038
1618
Quello di cui abbiamo bisogno adesso
13:44
is to startinizio thinkingpensiero about this microbialmicrobica communitycomunità in the contextcontesto
251
812656
3669
è di iniziare a pensare a questa comunità microbica nel contesto
13:48
of everything in humanumano medicinemedicina.
252
816325
2513
globale della medicina umana.
13:50
It doesn't mean that it affectscolpisce everyogni partparte of us,
253
818838
3067
Questo non significa che colpisca ogni parte di noi,
13:53
but it mightpotrebbe.
254
821905
1399
ma potrebbe.
13:55
What we need is a fullpieno fieldcampo guideguida to the microbesmicrobi
255
823304
3925
Abbiamo bisogno di una guida pratica completa sui microbi
13:59
that livevivere in and on people, so that we can understandcapire
256
827229
3393
che vivono dentro e su di noi, così da poter capire
14:02
what they're doing to our livesvite.
257
830622
3272
come incidono sulla nostra vita.
14:05
We are them. They are us.
258
833894
3071
Noi siamo loro. Loro sono noi.
14:08
Thank you.
259
836965
1328
Grazie.
14:10
(ApplauseApplausi)
260
838293
1985
(Applausi)
Translated by Laura Pasquale
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee