ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Jonathan Eisen: Meet your microbes

Τζόναθαν Έισεν: Συναντήστε τα μικρόβιά σας

Filmed:
868,450 views

Τα σώματά μας είναι καλυμμένα από μία θάλασσα μικροβίων -- τόσο των παθογόνων που μας αρρωσταίνουν όσο και των "καλών" μικροβίων, για τα οποία γνωρίζουμε λιγότερα και ίσως μας διατηρούν υγιείς. Στο TEDMED, ο μικροβιολόγος Τζόναθαν Έισεν μοιράζεται ό,τι γνωρίζουμε, συμπεριλαμβανομένων ορισμένων εντυπωσιακών τρόπων για να στρώσουμε αυτά τα καλά μικρόβια στη δουλειά.
- Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Θα ξεκινήσω με μία μικρή ιστορία.
00:12
I'm going to startαρχή with a little storyιστορία.
0
637
1455
00:14
So, I grewαυξήθηκε up in this neighborhoodγειτονιά. When I was 15 yearsχρόνια oldπαλαιός,
1
2092
3112
Μεγάλωσα σε αυτή τη γειτονιά.
Όταν ήμουν 15 χρονών,
00:17
I wentπήγε from beingνα εισαι what I think was a strappingταινίες youngνεαρός athleteαθλητής,
2
5204
4551
από γεροδεμένος νέος αθλητής,
00:21
over fourτέσσερα monthsμήνες, slowlyαργά wastingφθείρων away untilμέχρις ότου
3
9755
3961
μέσα σε τέσσερις μήνες,
μαράζωσα σταδιακά μέχρι που
00:25
I was basicallyβασικα a famineπείνα victimθύμα
4
13716
1888
έγινα στην ουσία ένα θύμα λιμού
00:27
with an unquenchableάσβεστη thirstδίψα.
5
15604
2024
με μία άσβεστη δίψα.
00:29
I had basicallyβασικα digestedπέψη away my bodyσώμα.
6
17628
3609
Βασικά, είχα χωνέψει το ίδιο μου το σώμα.
00:33
And this all cameήρθε to a headκεφάλι when I was on a backpackingστην πλάτη tripταξίδι,
7
21237
4294
Και όλο αυτό έφτασε στο απροχώρητο
όταν ήμουν σε ένα πεζοπορικό ταξίδι,
00:37
my first one ever actuallyπράγματι, on OldΠαλιά RagΚουρέλι MountainΒουνό
8
25531
2045
το πρώτο της ζωής μου,
στο Όρος Ολντ Ραγκ
00:39
in WestΔύση VirginiaΒιρτζίνια, and was puttingβάζοντας my faceπρόσωπο into puddlesλακκούβες
9
27576
3984
στη Δυτική Βιρτζίνια και έβαζα
το πρόσωπό μου σε λακκούβες με νερό
00:43
of waterνερό and drinkingπίνω like a dogσκύλος.
10
31560
2256
κι έπινα σαν σκύλος.
00:45
That night, I was takenληφθεί into the emergencyεπείγον roomδωμάτιο
11
33816
4512
Εκείνη τη νύχτα, με πήγαν στα επείγοντα
00:50
and diagnosedδιάγνωση as a typeτύπος 1 diabeticδιαβητικός in full-blownπλήρη άνθηση ketoacidosisκετοξέωση.
12
38328
3881
και διέγνωσαν ότι πάσχω από σακχαρώδη
διαβήτη τύπου 1 με πλήρη κετοξέωση.
00:54
And I recoveredανακτηθεί, thanksευχαριστώ to the miraclesθαύματα of modernμοντέρνο medicineφάρμακο,
13
42209
5935
Ανάρρωσα χάρη στα θαύματα
της μοντέρνας ιατρικής,
01:00
insulinινσουλίνη and other things, and gainedκέρδισε all my weightβάρος back and more.
14
48144
5456
την ινσουλίνη και άλλα, κι ανέκτησα
όλο μου το βάρος κι ακόμα περισσότερο.
01:05
And something festeredfestered insideμέσα me after this happenedσυνέβη.
15
53600
5511
Και κάτι φούντωσε μέσα μου
μετά από αυτό που συνέβη.
01:11
What I thought about was, what causedπροκαλούνται the diabetesΔιαβήτης?
16
59111
3513
Αυτό που σκεφτόμουν ήταν,
τι προκάλεσε το διαβήτη;
01:14
You see, diabetesΔιαβήτης is an autoimmuneαυτοάνοση diseaseασθένεια
17
62624
1853
Βλέπετε, ο διαβήτης
είναι αυτοάνοση ασθένεια
01:16
where your bodyσώμα fightsπαλεύει itselfεαυτό, and at the time people thought
18
64477
3375
όπου το σώμα μάχεται τον εαυτό του,
και τότε οι άνθρωποι πίστευαν
01:19
that somehowκάπως maybe exposureέκθεσης to a pathogenπαθογόνο
19
67852
3041
ότι με κάποιο τρόπο η έκθεση
σε ένα παθογόνο
01:22
had triggeredενεργοποιήθηκε my immuneαπρόσβλητος systemΣύστημα to fightπάλη the pathogenπαθογόνο
20
70893
4472
ενεργοποίησε το ανοσοποιητικό μου σύστημα
να πολεμήσει το παθογόνο
01:27
and then killσκοτώνω the cellsκυττάρων that make insulinινσουλίνη.
21
75365
2058
και μετά να σκοτώσει τα κύτταρα
που παράγουν ινσουλίνη.
01:29
And this is what I thought for a long periodπερίοδος of time,
22
77423
2310
Αυτό νόμιζα για ένα πολύ μεγάλο διάστημα,
01:31
and that's in factγεγονός what medicineφάρμακο and people have focusedεστιασμένη on quiteαρκετά a bitκομμάτι,
23
79733
4048
και σ' αυτό επικεντρώθηκαν
σε μεγάλο βαθμό η ιατρική και οι άνθρωποι,
01:35
the microbesμικροβίων that do badκακό things.
24
83781
2922
ότι τα μικρόβια προξενούν άσχημα πράγματα.
01:38
And that's where I need my assistantΒοηθός here now.
25
86703
3068
Εδώ θα χρειαστώ τη βοηθό μου.
01:41
You mayενδέχεται recognizeαναγνωρίζω her.
26
89771
2438
Μπορεί να την αναγνωρίσετε.
01:44
So, I wentπήγε yesterdayεχθές, I apologizeΑπολογούμαι, I skippedκαραβοκύρης a fewλίγοι of the talksσυνομιλίες,
27
92209
5680
Πήγα λοιπόν χθες, ζητώ συγγνώμη
αλλά παρέλειψα μερικές από τις ομιλίες,
01:49
and I wentπήγε over to the NationalΕθνική AcademyΑκαδημία of SciencesΕπιστήμες buildingΚτίριο,
28
97889
2241
και πήγα στο κτίριο
της Εθνικής Ακαδημίας Επιστημών,
01:52
and they sellΠουλώ toysπαιχνίδια, giantγίγαντας microbesμικροβίων.
29
100130
5447
όπου πουλάνε παιχνίδια,
γιγάντια μικρόβια.
01:57
And here we go!
30
105577
3385
Πάμε λοιπόν!
02:00
So you have caughtπου αλιεύονται flesh-eatingσάρκα-κατανάλωση diseaseασθένεια if you caughtπου αλιεύονται that one.
31
108962
4755
Έχετε κολλήσει σαρκοφάγο νόσο
αν το πιάσατε αυτό.
02:05
I gottaπρέπει get back out my baseballμπέιζμπολ abilityικανότητα here.
32
113717
4428
Πρέπει να ξαναβρώ
την ικανότητά μου στο μπέιζμπολ, εδώ.
02:10
(LaughterΤο γέλιο)
33
118145
3707
(Γέλια)
02:13
So, unfortunatelyΔυστυχώς or not surprisinglyαπροσδόκητα, mostπλέον of the microbesμικροβίων
34
121852
6381
Δυστυχώς και χωρίς ν' αποτελεί έκπληξη,
τα περισσότερα από τα μικρόβια
02:20
they sellΠουλώ at the NationalΕθνική AcademyΑκαδημία buildingΚτίριο are pathogensπαθογόνα.
35
128233
3343
που πουλάνε στο κτίριο
της Εθνικής Ακαδημίας, είναι παθογόνα.
02:23
EverybodyΟ καθένας focusesεστιάζει on the things that killσκοτώνω us,
36
131576
2969
Όλοι επικεντρώνονται
στα πράγματα που μας σκοτώνουν,
02:26
and that's what I was focusingεστίαση on.
37
134545
1647
κι επικεντρωνόμουν κι εγώ σ' αυτό.
02:28
And it turnsστροφές out that we are coveredσκεπαστός in a cloudσύννεφο of microbesμικροβίων,
38
136192
4561
Αλλά αποδεικνύεται ότι είμαστε καλυμμένοι
από ένα σύννεφο μικροβίων,
02:32
and those microbesμικροβίων actuallyπράγματι do us good much of the time,
39
140753
4520
και αυτά τα μικρόβια στην πραγματικότητα
μας κάνουν καλό τον περισσότερο καιρό,
02:37
ratherμάλλον than killingφόνος us.
40
145273
1120
παρά μας σκοτώνουν.
02:38
And so, we'veέχουμε knownγνωστός about this for some periodπερίοδος of time.
41
146393
3191
Το γνωρίζουμε αυτό
για κάποιο χρονικό διάστημα.
02:41
People have used microscopesμικροσκόπια to look at the microbesμικροβίων that coverκάλυμμα us,
42
149584
3577
Οι άνθρωποι χρησιμοποιούν μικροσκόπια για να
βλέπουν τα μικρόβια που μας καλύπτουν,
02:45
I know you're not payingδικαιούχος attentionπροσοχή to me, but ...
43
153161
1792
Ξέρω ότι δεν με προσέχετε, αλλά...
02:46
(LaughterΤο γέλιο)
44
154953
2098
(Γέλια)
02:49
The microbesμικροβίων that coverκάλυμμα us.
45
157051
1942
Τα μικρόβια που μας καλύπτουν.
02:50
And if you look at them in the microscopeμικροσκόπιο,
46
158993
3160
Και αν τα κοιτάξετε στο μικροσκόπιο,
02:54
you can see that we actuallyπράγματι have 10 timesφορές as manyΠολλά cellsκυττάρων
47
162153
3404
θα δείτε στην πραγματικότητα ότι έχουμε
10 φορές περισσότερα
02:57
of microbesμικροβίων on us as we have humanο άνθρωπος cellsκυττάρων.
48
165557
3468
μικροβιακά κύτταρα επάνω μας
απ' ό,τι ανθρώπινα κύτταρα.
03:01
There's more massμάζα in the microbesμικροβίων than the massμάζα of our brainεγκέφαλος.
49
169025
4751
Η μάζα των μικροβίων είναι μεγαλύτερη
από τη μάζα του εγκεφάλου μας.
03:05
We are literallyΚυριολεκτικά a teemingγεμάτος ecosystemοικοσυστήματος of microorganismsμικροοργανισμών.
50
173776
4321
Είμαστε στην κυριολεξία ένα οικοσύστημα
γεμάτο από μικροοργανισμούς.
03:10
And unfortunatelyΔυστυχώς, if you want to learnμαθαίνω about the microorganismsμικροοργανισμών,
51
178097
4600
Δυστυχώς, εάν θέλετε να μάθετε
για τους μικροοργανισμούς,
03:14
just looking at them in a microscopeμικροσκόπιο is not sufficientεπαρκές.
52
182697
2280
το να τους κοιτάζετε στο μικροσκόπιο
δεν είναι αρκετό.
03:16
And so we just heardακούσει about the DNADNA sequencingαλληλουχία.
53
184977
2580
Πριν λίγο ακούσαμε
για την αλληλουχία του DNA.
03:19
It turnsστροφές out that one of the bestκαλύτερος waysτρόπους to look at microbesμικροβίων
54
187557
2528
Φαίνεται πως ένας από τους καλύτερους
τρόπους να κοιτάξουμε τα μικρόβια
03:22
and to understandκαταλαβαίνουν them is to look at theirδικα τους DNADNA.
55
190085
2536
και να τα κατανοήσουμε,
είναι να παρατηρήσουμε το DNA τους.
03:24
And that's what I've been doing for 20 yearsχρόνια,
56
192621
2142
Και αυτό είναι αυτό που κάνω
εδώ και 20 χρόνια,
03:26
usingχρησιμοποιώντας DNADNA sequencingαλληλουχία, collectingπερισυλλογή samplesδείγματα from variousδιάφορος placesθέσεις,
57
194763
3882
χρησιμοποιώ την αλληλούχια του DNA,
συλλέγω δείγματα από διάφορα μέρη,
03:30
includingσυμπεριλαμβανομένου the humanο άνθρωπος bodyσώμα, readingΑΝΑΓΝΩΣΗ the DNADNA sequenceαλληλουχία
58
198645
2904
και από το ανθρώπινο σώμα,
αποκωδικοποιώ την αλληλουχία του DNA
03:33
and then usingχρησιμοποιώντας that DNADNA sequencingαλληλουχία to tell us about
59
201549
2620
και μετά χρησιμοποιώ
την αλληλουχία του DNA για να μάθω
03:36
the microbesμικροβίων that are in a particularιδιαιτερος placeθέση.
60
204169
2166
για τα μικρόβια που βρίσκονται
σε κάποιο συγκεκριμένο σημείο.
03:38
And what's amazingφοβερο, when you use this technologyτεχνολογία,
61
206335
2863
Το καταπληκτικό όταν χρησιμοποιείς
αυτή την τεχνολογία,
03:41
for exampleπαράδειγμα, looking at humansτου ανθρώπου, we're not just coveredσκεπαστός
62
209198
3160
για παράδειγμα, οι άνθρωποι,
δεν είμαστε απλά καλυμμένοι
03:44
in a seaθάλασσα of microbesμικροβίων.
63
212358
1136
από μία θάλασσα μικροβίων.
03:45
There are thousandsχιλιάδες uponεπάνω σε thousandsχιλιάδες of differentδιαφορετικός kindsείδη of microbesμικροβίων on us.
64
213494
5111
Υπάρχουν χιλιάδες επί χιλιάδων
διαφορετικά είδη μικροβίων επάνω μας.
03:50
We have millionsεκατομμύρια of genesγονίδια of microbesμικροβίων in our humanο άνθρωπος
65
218605
5353
Έχουμε εκατομμύρια γονίδια μικροβίων
στην ανθρώπινη
03:55
microbiomemicrobiome coveringπου καλύπτει us.
66
223958
1647
μικροβίωμα που μας καλύπτει.
03:57
And so this microbialμικροβιακός diversityποικιλία differsδιαφέρει betweenμεταξύ people,
67
225605
3505
Αυτή η μικροβιακή ποικιλότητα
διαφέρει ανάμεσα στους ανθρώπους,
04:01
and what people have been thinkingσκέψη about in the last 10,
68
229110
3136
και αυτό που οι άνθρωποι σκέφτονται
τα τελευταία δέκα,
04:04
maybe 15 yearsχρόνια is, maybe these microbesμικροβίων,
69
232246
3120
ίσως δεκαπέντε χρόνια, είναι ότι
ίσως αυτά τα μικρόβια,
04:07
this microbialμικροβιακός cloudσύννεφο in and on us,
70
235366
2048
αυτό το μικροβιακό σύννεφο
μέσα και πάνω μας,
04:09
and the variationπαραλλαγή betweenμεταξύ us, mayενδέχεται be responsibleυπεύθυνος
71
237414
3880
και η διαφοροποίησή του μεταξύ μας,
ίσως είναι υπεύθυνη
04:13
for some of the healthυγεία and illnessασθένεια differencesδιαφορές betweenμεταξύ us.
72
241294
3570
για κάποιες από τις διαφορές υγείας
και ασθένειας μεταξύ μας.
04:16
And that comesέρχεται back to the diabetesΔιαβήτης storyιστορία I was tellingαποτελεσματικός you.
73
244864
3123
Και με αυτό επανέρχομαι στην ιστορία
με το διαβήτη που σας έλεγα.
04:19
It turnsστροφές out that people now think that one of the triggersενεργοποιεί
74
247987
3406
Τώρα οι άνθρωποι πιστεύουν
πως μία από τις αιτίες που ενεργοποιούν
04:23
for typeτύπος 1 diabetesΔιαβήτης is not fightingμαχητικός a pathogenπαθογόνο,
75
251393
2381
το διαβήτη τύπου 1 δεν είναι
η καταπολέμηση ενός παθογόνου,
04:25
but is in factγεγονός tryingπροσπαθεί to -- miscommunicatingmiscommunicating with the microbesμικροβίων
76
253774
4391
αλλά είναι στην ουσία η προσπάθεια
-- ανεπαρκούς επικοινωνίας με τα μικρόβια
04:30
that liveζω in and on you.
77
258165
1497
που ζουν μέσα και πάνω μας.
04:31
And somehowκάπως maybe the microbialμικροβιακός communityκοινότητα that's
78
259662
2704
Με κάποιο τρόπο ίσως
το μικροβίωμα που υπήρχε
μέσα και πάνω μου άλλαξε,
04:34
in and on me got off, and then this triggeredενεργοποιήθηκε some sortείδος
79
262366
4033
κι αυτό έπειτα ενεργοποίησε κάποιου είδους
04:38
of immuneαπρόσβλητος responseαπάντηση and led to me killingφόνος the cellsκυττάρων
80
266399
2239
ανοσολογικής απόκρισης και με οδήγησε
στο να σκοτώσω τα κύτταρα
04:40
that make insulinινσουλίνη in my bodyσώμα.
81
268638
2221
που παράγουν ινσουλίνη στο σώμα μου.
04:42
And so what I want to tell you about for a fewλίγοι minutesλεπτά is,
82
270859
3096
Αυτό που θέλω να σας πω
για λίγα λεπτά, είναι ότι
04:45
what people have learnedέμαθα usingχρησιμοποιώντας DNADNA sequencingαλληλουχία techniquesτεχνικές
83
273955
3792
οι άνθρωποι έχουν μάθει, χρησιμοποιώντας
τεχνικές αλληλουχίας του DNA
04:49
in particularιδιαιτερος, to studyμελέτη the microbialμικροβιακός cloudσύννεφο
84
277747
3659
να μελετούν το μικροβιακό σύννεφο
04:53
that livesζωή in and on us.
85
281406
1574
που ζει μέσα και πάνω μας.
04:54
And I want to tell you a storyιστορία about a personalπροσωπικός projectέργο.
86
282980
2464
Θέλω να σας πω μία ιστορία
για ένα προσωπικό ερευνητικό πρόγραμμα.
04:57
My first personalπροσωπικός experienceεμπειρία with studyingμελετώντας the microbesμικροβίων
87
285444
2794
Η πρώτη προσωπική μου εμπειρία
σχετικά με τη μελέτη των μικροβίων
05:00
on the humanο άνθρωπος bodyσώμα actuallyπράγματι cameήρθε from a talk that I gaveέδωσε,
88
288238
4150
στο ανθρώπινο σώμα, προήλθε στην ουσία
από μία ομιλία που έδωσα,
05:04
right around the cornerγωνία from here at GeorgetownΤζώρτζταουν.
89
292388
1800
εδώ κοντά, στη Τζόρτζταουν.
05:06
I gaveέδωσε a talk, and a familyοικογένεια friendφίλος who happenedσυνέβη to be
90
294188
3017
Έδωσα μία ομιλία, και ένας
οικογενειακός φίλος που έτυχε να είναι
05:09
the DeanDean of GeorgetownΤζώρτζταουν MedicalΙατρική SchoolΣχολείο was at the talk,
91
297205
2543
ο Πρύτανης της Ιατρικής Σχολής
της Τζόρτζταουν ήταν στην ομιλία,
05:11
and cameήρθε up to me afterwardsέπειτα sayingρητό, they were doing
92
299748
2490
με πλησίασε μετά
και μου είπε ότι κάνανε
05:14
a studyμελέτη of ilealειλεού transplantsμεταμοσχεύσεις in people.
93
302238
3350
μία μελέτη για μεταμόσχευση
ειλεού σε ανθρώπους.
05:17
And they wanted to look at the microbesμικροβίων after the transplantsμεταμοσχεύσεις.
94
305588
3976
Και ήθελαν να κοιτάξουν τα μικρόβια
μετά τη μεταμόσχευση.
05:21
And so I startedξεκίνησε a collaborationσυνεργασία with this personπρόσωπο,
95
309564
3064
Έτσι ξεκίνησε μία συνεργασία
με αυτόν τον άνθρωπο,
05:24
MichaelΜιχαήλ ZasloffZasloff and ThomasΘΩΜΑΣ FishbeinFishbein, to look at the microbesμικροβίων
96
312628
3273
το Μάικλ Ζάσλοφ και τον Τόμας Φισμπέιν,
για να κοιτάξουμε τα μικρόβια
05:27
that colonizedαποίκισαν these ileaΗλείας after they were transplantedμεταμοσχεύονται into a recipientπαραλήπτης.
97
315901
4473
που αποικούσαν αυτούς τους ειλεούς
μετά τη μεταμόσχευσή τους στο δέκτη.
05:32
And I can tell you all the detailsΛεπτομέριες about the microbialμικροβιακός studyμελέτη
98
320374
3142
Μπορώ να σας πω όλες τις λεπτομέρειες
της μικροβιακής μελέτης που κάναμε,
05:35
that we did there, but the reasonλόγος I want to tell you this storyιστορία
99
323516
2250
αλλά ο λόγος για τον οποίο
θέλω να σας πω αυτή την ιστορία
05:37
is something really strikingεκπληκτικός that they did at the beginningαρχή
100
325766
3224
είναι κάτι πραγματικά εντυπωσιακό
που έκαναν στην αρχή
05:40
of this projectέργο.
101
328990
1023
του ερευνητικού προγράμματος.
05:42
They take the donorδωρητής ileumο ειλεός, whichοι οποίες is filledγέματο with microbesμικροβίων from a donorδωρητής
102
330013
4365
Παίρνουν τον ειλεό του δότη, που είναι
γεμάτος από τα μικρόβια του δότη
05:46
and they have a recipientπαραλήπτης who mightθα μπορούσε have a problemπρόβλημα
103
334378
2283
και έχουν έναν δέκτη ο οποίος
θα μπορούσε να έχει ένα πρόβλημα
05:48
with theirδικα τους microbialμικροβιακός communityκοινότητα, say Crohn'sΤου Crohn diseaseασθένεια,
104
336661
2625
με τη μικροβιακή του κοινότητα,
ας πούμε τη νόσο του Κρον,
05:51
and they sterilizedΑποστειρώνεται the donorδωρητής ileumο ειλεός.
105
339286
3560
και αποστειρώνουν τον ειλεό του δότη.
05:54
CleanedΚαθαρίζονται out all the microbesμικροβίων, and then put it in the recipientπαραλήπτης.
106
342846
4295
Αφαιρούν όλα τα μικρόβια,
και μετά τον βάζουν στο δέκτη.
05:59
They did this because this was commonκοινός practiceπρακτική
107
347141
2664
Το κάνανε αυτό γιατί ήταν κοινή πρακτική
06:01
in medicineφάρμακο, even thoughαν και it was obviousφανερός
108
349805
3129
στην ιατρική, παρόλο που ήταν εμφανές
06:04
that this was not a good ideaιδέα.
109
352934
2138
ότι δεν ήταν καλή ιδέα.
06:07
And fortunatelyΕυτυχώς, in the courseσειρά μαθημάτων of this projectέργο,
110
355072
3005
Και ευτυχώς, κατά τη διάρκεια
αυτού του προγράμματος,
06:10
the transplantμεταμόσχευση surgeonsχειρουργοί and the other people
111
358077
2563
οι χειρούργοι των μεταμοσχεύσεων
και οι υπόλοιποι άνθρωποι
06:12
decidedαποφασισμένος, forgetξεχνάμε commonκοινός practiceπρακτική. We have to switchδιακόπτης.
112
360640
4421
αποφάσισαν να ξεχάσουν
την κοινή πρακτική. Έπρεπε ν' αλλάξουν.
06:17
So they actuallyπράγματι switchedενεργοποιημένη to leavingαφήνοντας some of the microbialμικροβιακός
113
365061
4145
Άφηναν μέρος της μικροβιακής
κοινότητας στον ειλεό.
06:21
communityκοινότητα in the ileumο ειλεός. They leaveάδεια the microbesμικροβίων with the donorδωρητής,
114
369206
4000
Αφήνουν τα μικρόβια του δότη,
06:25
and theoreticallyθεωρητικά that mightθα μπορούσε help the people who are
115
373206
3576
και θεωρητικά αυτό μπορεί
να βοηθήσει τους ανθρώπους
06:28
receivingλήψη this ilealειλεού transplantμεταμόσχευση.
116
376782
2089
που λαμβάνουν το μόσχευμα του ειλεού.
06:30
And so, people -- this is a studyμελέτη that I did now.
117
378871
3302
Αυτή είναι μία μελέτη που έκανα τώρα.
06:34
In the last fewλίγοι yearsχρόνια there's been a great expansionεπέκταση
118
382173
2305
Τα τελευταία χρόνια έχει γίνει
μεγάλη διεύρυνση της χρήσης
06:36
in usingχρησιμοποιώντας DNADNA technologyτεχνολογία to studyμελέτη the microbesμικροβίων in and on people.
119
384478
4178
της τεχνολογίας DNA για τη μελέτη των
μικροβίων μέσα και επάνω στους ανθρώπους.
06:40
There's something calledπου ονομάζεται the HumanΑνθρώπινη MicrobiomeMicrobiome ProjectΤο έργο
120
388656
1808
Υπάρχει κάτι που ονομάζεται
Πρόγραμμα Ανθρώπινου Μικροβίώματος
06:42
that's going on in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
121
390464
1856
που πραγματοποιείται
στις Ηνωμένες Πολιτείες,
06:44
and MetaHITMetaHIT going on in EuropeΕυρώπη, and a lot of other projectsέργα.
122
392320
2534
και η MetaHIT που γίνεται στην Ευρώπη,
και πολλά άλλα προγράμματα.
06:46
And when people have doneΈγινε a varietyποικιλία of studiesσπουδές,
123
394854
3189
Όταν οι άνθρωποι κάνουν
πολλές και διάφορες μελέτες,
06:50
they have learnedέμαθα things suchτέτοιος as, when a babyμωρό is
124
398043
3632
μαθαίνουν πράγματα όπως ότι όταν ένα παιδί
06:53
bornγεννημένος, duringστη διάρκεια vaginalκολπική deliveryδιανομή you get colonizedαποίκισαν by the
125
401675
2984
γεννιέται, με φυσιολογικό τοκετό,
αποικείται
06:56
microbesμικροβίων from your motherμητέρα.
126
404659
1192
από τα μικρόβια της μητέρας.
06:57
There are riskκίνδυνος factorsπαράγοντες associatedσυσχετισμένη with cesareanκαισαρική τομή sectionsτμήματα,
127
405851
3056
Υπάρχουν παράγοντες κινδύνου
που σχετίζονται με την καισαρική τομή,
07:00
some of those riskκίνδυνος factorsπαράγοντες mayενδέχεται be dueλόγω to mis-colonizationMIS-αποικισμός
128
408907
4031
ορισμένοι από αυτούς μπορεί να υπάρχουν
λόγω της δυνητικής αποίκησης
07:04
when you carveκόβω a babyμωρό out of its motherμητέρα
129
412938
2392
που συμβαίνει όταν αφαιρείς
ένα μωρό από τη μητέρα του
07:07
ratherμάλλον than beingνα εισαι deliveredπαραδόθηκε throughδιά μέσου the birthγέννηση canalκανάλι.
130
415330
2825
αντί να γεννηθεί μέσω τραχήλου της μήτρας.
07:10
And a varietyποικιλία of other studiesσπουδές have shownαπεικονίζεται that the
131
418155
3449
Διάφορες άλλες μελέτες έχουν δείξει ότι
07:13
microbialμικροβιακός communityκοινότητα that livesζωή in and on us
132
421604
1807
η μικροβιακή κοινότητα
που ζει μέσα και πάνω μας
07:15
helpsβοηθάει in developmentανάπτυξη of the immuneαπρόσβλητος systemΣύστημα,
133
423411
2263
βοηθάει στη διαμόρφωση
του ανοσοποιητικού συστήματος,
07:17
helpsβοηθάει in fightingμαχητικός off pathogensπαθογόνα, helpsβοηθάει in our metabolismμεταβολισμός,
134
425674
4945
βοηθάει στην καταπολέμηση των παθογόνων,
βοηθάει στο μεταβολισμό
07:22
and determiningκαθορίζοντας our metabolicμεταβολική rateτιμή, probablyπιθανώς
135
430619
3080
και καθορίζει το μεταβολικό μας ρυθμό,
07:25
determinesκαθορίζει our odorοσμή, and mayενδέχεται even shapeσχήμα our behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ
136
433699
3175
καθορίζει τη μυρωδιά μας, και ίσως ακόμη
να διαμορφώνει τη συμπεριφορά μας
07:28
in a varietyποικιλία of waysτρόπους.
137
436874
1936
με διάφορους τρόπους.
07:30
And so, these studiesσπουδές have documentedτεκμηριωμένη or suggestedπρότεινε
138
438810
3056
Έτσι, αυτές οι μελέτες
έχουν τεκμηριώσει ή υποδηλώσει
07:33
out of a varietyποικιλία of importantσπουδαίος functionsλειτουργίες for the microbialμικροβιακός communityκοινότητα,
139
441866
4287
μια ποικιλία σημαντικών λειτουργιών
της μικροβιακής κοινότητας,
07:38
this cloudσύννεφο, the non-pathogensμη παθογόνα that liveζω in and on us.
140
446153
4537
αυτού του νέφους, των μη παθογόνων
που ζουν μέσα και επάνω μας.
07:42
And one areaπεριοχή that I think is very interestingενδιαφέρων,
141
450690
3584
Μία περίπτωση που θεωρώ
ότι είναι πολύ ενδιαφέρουσα,
07:46
whichοι οποίες manyΠολλά of you mayενδέχεται have now that we'veέχουμε thrownρίχνονται
142
454274
2666
που πολλοί από εσάς πιθανώς
να έχετε τώρα που έχουμε πετάξει
07:48
microbesμικροβίων into the crowdπλήθος, is something that I would call "germophobiagermophobia."
143
456940
3930
μικρόβια στο πλήθος, είναι κάτι
που θα ονόμαζα «μικροβιοφοβία».
07:52
So people are really into cleanlinessκαθαριότητα, right?
144
460870
2959
Οι άνθρωποι είναι υπέρ
της καθαριότητας, σωστά;
07:55
We have antibioticsαντιβιοτικά in our kitchenκουζίνα countersμετρητές,
145
463829
1979
Έχουμε αντιβιοτικά στους πάγκους
της κουζίνας μας,
07:57
people are washingπλύσιμο everyκάθε partμέρος of them all of the time,
146
465808
3096
οι άνθρωποι πλένουν
κάθε σημείο τους συνέχεια,
08:00
we pumpαντλία antibioticsαντιβιοτικά into our foodτροφή, into our communitiesκοινότητες,
147
468904
5026
γεμίζουμε με αντιβιοτικά
το φαγητό μας, τις κοινότητές μας,
08:05
we take antibioticsαντιβιοτικά excessivelyυπερβολικά.
148
473930
2441
κάνουμε εκτεταμένη χρήση αντιβιοτικών.
08:08
And killingφόνος pathogensπαθογόνα is a good thing if you're sickάρρωστος,
149
476371
3839
Να σκοτώσεις τα παθογόνα μικρόβια
είναι καλό πράγμα εάν είσαι άρρωστος,
08:12
but we should understandκαταλαβαίνουν that when we pumpαντλία chemicalsχημικές ουσίες
150
480210
3264
αλλά πρέπει να καταλάβουμε
ότι όταν γεμίζουμε με χημικά
08:15
and antibioticsαντιβιοτικά into our worldκόσμος, that we're alsoεπίσης killingφόνος
151
483474
2897
και αντιβιοτικά τον κόσμο μας,
σκοτώνουμε επίσης
08:18
the cloudσύννεφο of microbesμικροβίων that liveζω in and on us.
152
486371
2295
το νέφος των μικροβίων
που ζει μέσα και επάνω μας.
08:20
And excessiveυπερβολικό use of antibioticsαντιβιοτικά, in particularιδιαιτερος in childrenπαιδιά,
153
488666
3000
Η εκτεταμένη χρήση αντιβιοτικών,
κυρίως σε παιδιά,
08:23
has been shownαπεικονίζεται to be associatedσυσχετισμένη with, again, riskκίνδυνος factorsπαράγοντες
154
491666
3229
έχει αποδειχθεί ότι σχετίζεται,
και πάλι, με παράγοντες κινδύνου
08:26
for obesityευσαρκία, for autoimmuneαυτοάνοση diseasesασθένειες, for a varietyποικιλία
155
494895
4256
για παχυσαρκία, για αυτοάνοσα
νοσήματα, για διάφορα
08:31
of problemsπροβλήματα that are probablyπιθανώς dueλόγω to disruptionαναστάτωση
156
499151
1904
προβλήματα που πιθανόν
να οφείλονται στην αποδιοργάνωση
08:33
of the microbialμικροβιακός communityκοινότητα.
157
501055
3104
της μικροβιακής κοινότητας.
08:36
So the microbialμικροβιακός communityκοινότητα can go wrongλανθασμένος
158
504159
3352
Η μικροβιακή κοινότητα
μπορεί να καταστραφεί
08:39
whetherκατά πόσο we want it to or not,
159
507511
1712
είτε το θέλουμε είτε όχι,
08:41
or we can killσκοτώνω it with antibioticsαντιβιοτικά,
160
509223
2248
ή μπορούμε να τη σκοτώσουμε
με αντιβιοτικά,
08:43
but what can we do to restoreεπαναφέρω it?
161
511471
2096
αλλά τι μπορούμε να κάνουμε
για να την επαναφέρουμε;
08:45
I'm sure manyΠολλά people here have heardακούσει about probioticsτα προβιοτικά.
162
513567
3112
Είμαι σίγουρος ότι πολλοί άνθρωποι
έχουν ακούσει για τα προβιοτικά.
08:48
ProbioticsΤα προβιοτικά are one thing that you can try and do to restoreεπαναφέρω
163
516679
3008
Τα προβιοτικά είναι ένα πράγμα
που μπορείτε να κάνετε για να επαναφέρετε
08:51
the microbialμικροβιακός communityκοινότητα that is in and on you.
164
519687
2424
τη μικροβιακή κοινότητα
που υπάρχει μέσα και πάνω σας.
08:54
And they definitelyοπωσδηποτε have been shownαπεικονίζεται to be effectiveαποτελεσματικός in some casesπεριπτώσεις.
165
522111
3472
Έχει αποδειχθεί ότι είναι αποτελεσματικά
σε ορισμένες περιπτώσεις.
08:57
There's a projectέργο going on at UCUC DavisDavis where people are usingχρησιμοποιώντας
166
525583
3097
Υπάρχει ένα πρόγραμμα στο Πανεπιστήμιο
Ντέιβις, όπου οι άνθρωποι χρησιμοποιούν
09:00
probioticsτα προβιοτικά to try and treatκέρασμα, preventαποτρέψει,
167
528680
2895
προβιοτικά στην προσπάθεια
πρόληψης και θεραπείας
09:03
necrotizingνεκρωτική enterocolitisεντεροκολίτιδα in prematureπρόωρος infantsβρέφη.
168
531575
2512
της νεκρωτικής εντεροκολίτιδας
στα πρόωρα βρέφη.
09:06
PrematureΠρόωρη infantsβρέφη have realπραγματικός problemsπροβλήματα with theirδικα τους microbialμικροβιακός communityκοινότητα.
169
534087
3408
Τα πρόωρα βρέφη έχουν αληθινά προβλήματα
με τη μικροβιακή τους κοινότητα.
09:09
And it mayενδέχεται be that probioticsτα προβιοτικά can help preventαποτρέψει
170
537495
2520
Ίσως τα προβιοτικά μπορούν
να βοηθήσουν στην πρόληψη
09:12
the developmentανάπτυξη of this horribleφρικτός necrotizingνεκρωτική enterocolitisεντεροκολίτιδα
171
540015
3136
της εμφάνισης αυτής της φρικτής
νεκρωτικής εντεροκολίτιδας
09:15
in these prematureπρόωρος infantsβρέφη.
172
543151
1665
στα πρόωρα βρέφη.
09:16
But probioticsτα προβιοτικά are sortείδος of a very, very simpleαπλός solutionλύση.
173
544816
3991
Αλλά τα προβιοτικά είναι
μια πολύ, πολύ απλή λύση.
09:20
MostΠερισσότερα of the pillsχάπια that you can take or the yogurtsγιαούρτια that you can eatτρώω
174
548807
3355
Τα περισσότερα από τα χάπια που μπορείτε
να πάρετε ή το γιαούρτι που τρώτε
09:24
have one or two speciesείδος in them, maybe fiveπέντε speciesείδος in them,
175
552162
4787
περιέχουν ένα ή δύο είδη,
ίσως και πέντε είδη,
09:28
and the humanο άνθρωπος communityκοινότητα is thousandsχιλιάδες uponεπάνω σε thousandsχιλιάδες of speciesείδος.
176
556949
3666
και η ανθρώπινη κοινότητα αποτελείται
από χιλιάδες επί χιλιάδων ειδών.
09:32
So what can we do to restoreεπαναφέρω our microbialμικροβιακός communityκοινότητα
177
560615
3928
Τι μπορούμε λοιπόν να κάνουμε για να
επαναφέρουμε τη μικροβιακή μας κοινότητα
09:36
when we have thousandsχιλιάδες and thousandsχιλιάδες of speciesείδος on us?
178
564543
3199
όταν έχουμε χιλιάδες επί χιλιάδων
είδη πάνω μας;
09:39
Well, one thing that animalsτων ζώων seemφαίνομαι to do is,
179
567742
2706
Ένα από τα πράγματα που τα ζώα
φαίνεται να κάνουν, είναι
09:42
they eatτρώω poopoo -- coprophagiaκοπροφαγία.
180
570448
4014
να τρώνε περιττώματα -- κοπροφαγία.
09:46
And it turnsστροφές out that manyΠολλά veterinariansκτηνίατροι,
181
574462
4609
Και φαίνεται ότι πολλοί χορτοφάγοι,
09:51
oldπαλαιός schoolσχολείο veterinariansκτηνίατροι in particularιδιαιτερος,
182
579071
2009
οι χορτοφάγοι
της παλιάς σχολής συγκεκριμένα,
09:53
have been doing something calledπου ονομάζεται "poopoo teaτσάι,"
183
581080
2716
κάνανε κάτι που λεγόταν
«τσάι περιττωμάτων»
09:55
not bootyλεία, but poopoo teaτσάι, to treatκέρασμα colicκολικοί and other
184
583796
5805
όχι «περί πτωμάτων», τσάι περιττωμάτων,
για να θεραπεύσουν την κολίτιδα και άλλες
10:01
ailmentsπαθήσεις in horsesάλογα and cowsαγελάδες and things like that,
185
589601
3623
ασθένειες στα άλογα και τις αγελάδες
και άλλα ανάλογα πράγματα,
10:05
where you make teaτσάι from the poopoo from a healthyυγιής
186
593224
3948
που κάνεις τσάι
από τα περιττώματα ενός υγιούς
10:09
individualάτομο animalζώο and you feedταίζω it to a sickάρρωστος animalζώο.
187
597172
3149
ζώου και το δίνεις σε ένα άρρωστο ζώο.
10:12
AlthoughΠαρά το γεγονός ότι, unlessεκτός you have a fistulatedfistulated cowαγελάδα with a bigμεγάλο holeτρύπα in its sideπλευρά,
188
600321
4440
Παρόλο που, εκτός κι αν έχεις μία αγελάδα
με μία μεγάλη τρύπα στο πλάι της
10:16
and you can put your handχέρι into its rumenΡούμεν,
189
604761
2539
και μπορείς να βάλεις
το χέρι σου στο έντερό της,
10:19
it's hardσκληρά to imagineφαντάζομαι that the deliveryδιανομή of microbesμικροβίων
190
607300
3408
είναι δύσκολο να φανταστώ
ότι η μεταφορά των μικροβίων
10:22
directlyκατευθείαν into the mouthστόμα and throughδιά μέσου the entireολόκληρος
191
610708
2929
απευθείας στο στόμα
και μέσω του
10:25
topμπλουζα of the digestiveπεπτικό tractέκταση is the bestκαλύτερος deliveryδιανομή systemΣύστημα,
192
613637
3648
επάνω μέρους του πεπτικού σωλήνα
είναι η καλύτερη οδός μεταφοράς,
10:29
so you mayενδέχεται have heardακούσει in people they are now doing
193
617285
4120
οπότε ίσως έχετε ακούσει
ότι στους ανθρώπους κάνουν τώρα
10:33
fecalκοπράνων transplantsμεταμοσχεύσεις, where ratherμάλλον than deliveringπαράδοση
194
621405
4650
μεταμόσχευση περιττωμάτων,
όπου αντί για τη μεταφορά
10:38
a coupleζευγάρι of probioticπροβιοτικά microbesμικροβίων throughδιά μέσου the mouthστόμα,
195
626055
2432
λίγων προβιοτικών μικροβίων
μέσω του στόματος,
10:40
they are deliveringπαράδοση a communityκοινότητα of probioticsτα προβιοτικά,
196
628487
3453
μεταφέρουν μια κοινότητα προβιοτικών,
10:43
a communityκοινότητα of microbesμικροβίων from a healthyυγιής donorδωρητής,
197
631940
2480
μία κοινότητα μικροβίων
από έναν υγιή δότη,
10:46
throughδιά μέσου the other endτέλος.
198
634420
2137
από την άλλη οδό.
10:48
And this has turnedγύρισε out to be very effectiveαποτελεσματικός in fightingμαχητικός
199
636557
3330
Και αυτό έχει αποδειχθεί ότι είναι πολύ
αποτελεσματικό στην καταπολέμηση
10:51
certainβέβαιος intransigentαδιάλλακτη infectiousμολυσματικών diseasesασθένειες
200
639887
2366
ορισμένων επίμονων μολυσματικών ασθενειών
10:54
like ClostridiumΤο Clostridium difficiledifficile infectionsλοιμώξεις that can stayδιαμονή
201
642253
3839
όπως οι μολύνσεις του κλωστηριδίου difficile
που μπορούν να παραμείνουν
10:58
with people for yearsχρόνια and yearsχρόνια and yearsχρόνια.
202
646092
2097
στον άνθρωπο για πάρα πολλά χρόνια.
11:00
TransplantsΜεταμοσχεύσεις of the fecesπεριττώματα, of the microbesμικροβίων from the fecesπεριττώματα,
203
648189
4863
Η μεταμόσχευση των περιττωμάτων,
των μικροβίων από τα περιττώματα,
11:05
from a healthyυγιής donorδωρητής has actuallyπράγματι been shownαπεικονίζεται to cureθεραπεία
204
653052
2865
από έναν υγιή δότη, έχει δειχθεί
ότι πραγματικά θεραπεύει
11:07
systemicσυστήματος C. difDIF infectionsλοιμώξεις in some people.
205
655917
2861
τις συστηματικές μολύνσεις του C. dif
σε ορισμένους ανθρώπους.
11:10
Now what these transplantsμεταμοσχεύσεις, these fecalκοπράνων transplantsμεταμοσχεύσεις, or
206
658778
5842
Aυτά τα μοσχεύματα,
τα μοσχεύματα περιττωμάτων,
11:16
the poopoo teaτσάι suggestπροτείνω to me, and manyΠολλά other people
207
664620
4459
ή το τσάι περιττωμάτων
υποδηλώνουν σε μένα, και πολλοί άλλοι
11:21
have come up with this sameίδιο ideaιδέα, is that
208
669079
1744
έχουν καταλήξει σε αυτή την ιδέα,
11:22
the microbialμικροβιακός communityκοινότητα in and on us, it's an organόργανο.
209
670823
3888
ότι η μικροβιακή κοινότητα μέσα
και πάνω μας, είναι ένα όργανο.
11:26
We should viewθέα it as a functioningλειτουργία organόργανο, partμέρος of ourselvesεμείς οι ίδιοι.
210
674711
5007
Πρέπει να τη θεωρήσουμε ως ένα
λειτουργικό όργανο, ένα κομμάτι μας.
11:31
We should treatκέρασμα it carefullyπροσεκτικά and with respectΣεβασμός,
211
679718
3991
Πρέπει να τη μεταχειριστούμε
προσεκτικά και με σεβασμό,
11:35
and we do not want to messΑνω ΚΑΤΩ with it, say by C-sectionsΓ-τμήματα
212
683709
3980
και δε θέλουμε να την πειράξουμε,
για παράδειγμα με καισαρικές τομές
11:39
or by antibioticsαντιβιοτικά or excessiveυπερβολικό cleanlinessκαθαριότητα,
213
687689
4908
είτε με αντιβιοτικά
ή με υπερβολική καθαριότητα,
11:44
withoutχωρίς some realπραγματικός good justificationαιτιολόγηση.
214
692597
3217
χωρίς κάποια πολύ καλή δικαιολογία.
11:47
And what the DNADNA sequencingαλληλουχία technologiesτεχνολογίες are allowingεπιτρέποντας people to do now
215
695814
3640
Σήμερα, αυτό που η αλληλούχηση του DNA
μας επιτρέπει να κάνουμε
11:51
is do detailedλεπτομερείς studiesσπουδές of, say, 100 patientsασθενείς who have Crohn'sΤου Crohn diseaseασθένεια
216
699454
6952
είναι λεπτομερείς μελέτες σε 100 ασθενείς,
ας πούμε, που έχουν τη νόσο του Κρον
11:58
and 100 people who don't have Crohn'sΤου Crohn diseaseασθένεια.
217
706406
2535
και σε 100 ανθρώπους που δεν έχουν
τη νόσο του Κρον.
12:00
Or 100 people who tookπήρε antibioticsαντιβιοτικά when they were little,
218
708941
3833
Ή σε 100 ανθρώπους που πήραν
αντιβιοτικά όταν ήταν μικροί
12:04
and 100 people who did not take antibioticsαντιβιοτικά.
219
712774
2424
και σε 100 ανθρώπους που
δεν πήραν αντιβιοτικά.
12:07
And we can now startαρχή to compareσυγκρίνω the communityκοινότητα of microbesμικροβίων
220
715198
4080
Και τώρα μπορούμε να ξεκινήσουμε
τη σύγκριση των κοινοτήτων των μικροβίων
12:11
and theirδικα τους genesγονίδια and see if there are differencesδιαφορές.
221
719278
3303
και των γονιδίων τους και να δούμε
εάν υπάρχουν διαφορές.
12:14
And eventuallyτελικά we mayενδέχεται be ableικανός to understandκαταλαβαίνουν if they're not
222
722581
3402
Και τελικά, ίσως μπορέσουμε
να καταλάβουμε εάν δεν είναι
12:17
just correlativeσυνεπακόλουθο differencesδιαφορές, but causativeαιτιολογικοί.
223
725983
2624
απλά συσχετιζόμενες διαφορές,
αλλά αιτιολογικές.
12:20
StudiesΜελέτες in modelμοντέλο systemsσυστήματα like mouseποντίκι and other animalsτων ζώων
224
728607
3470
Μελέτες σε συστήματα μοντέλα,
όπως του ποντικού και άλλων ζώων
12:24
are alsoεπίσης helpingβοήθεια do this, but people are now usingχρησιμοποιώντας
225
732077
3209
μας βοηθάνε σε αυτό,
αλλά οι άνθρωποι πια χρησιμοποιούν
12:27
these technologiesτεχνολογίες because they'veέχουν gottenπήρε very cheapφτηνός,
226
735286
2304
αυτές τις τεχνολογίες
γιατί έχουν γίνει πολύ φτηνές,
12:29
to studyμελέτη the microbesμικροβίων in and on a varietyποικιλία of people.
227
737590
3914
για τη μελέτη των μικροβίων πάνω
και μέσα σε διάφορους ανθρώπους.
12:33
So, in wrappingαναδίπλωση up, what I want to tell you about is,
228
741504
4590
Οπότε, για να ολοκληρώσω,
αυτό που θέλω να σας πω είναι ότι
12:38
I didn't tell you a partμέρος of the storyιστορία of comingερχομός down with diabetesΔιαβήτης.
229
746094
3207
δεν σας είπα ένα μέρος της ιστορίας
του επερχόμενου μου διαβήτη.
12:41
It turnsστροφές out that my fatherπατέρας was an M.D.,
230
749301
2764
Ο πατέρας μου ήταν γιατρός,
12:44
actuallyπράγματι studiedμελετημένος hormonesορμόνες. I told him manyΠολλά timesφορές
231
752065
4472
στην πραγματικότητα μελετούσε ορμόνες.
Του είπα πολλές φορές
12:48
that I was tiredκουρασμένος, thirstyδιψασμένος, not feelingσυναισθημα very good.
232
756537
4790
ότι ήμουν κουρασμένος, διψασμένος,
ότι δεν ένιωθα πολύ καλά.
12:53
And he shruggedανασήκωσε τους ώμους it off, I think he eitherείτε thought
233
761327
2879
Αυτός το προσπέρασε,
νομίζω ότι είτε πίστεψε
12:56
I was just complainingδιαμαρτύρονται a lot, or it was the typicalτυπικός
234
764206
3279
ότι απλά γκρίνιαζα πολύ,
είτε ήταν ο τυπικός γιατρός
12:59
M.D. "nothing can be wrongλανθασμένος with my childrenπαιδιά."
235
767485
2619
που λέει «τίποτα δε μπορεί
να συμβεί στα παιδιά μου».
13:02
We even wentπήγε to the InternationalΔιεθνής SocietyΚοινωνία of EndocrinologyΕνδοκρινολογία
236
770104
3221
Πήγαμε οικογενειακώς στη συνάντηση της
13:05
meetingσυνάντηση as familyοικογένεια in QuebecΚεμπέκ.
237
773325
2130
Διεθνούς Εταιρείας της Ενδοκρινολογίας,
στο Κεμπέκ.
13:07
And I was gettingνα πάρει up everyκάθε fiveπέντε minutesλεπτά to peeκατούρημα,
238
775455
5494
Σηκωνόμουν κάθε πέντε λεπτά
για να κατουρήσω,
13:12
and drinkingπίνω everybody'sΌλοι είναι waterνερό at the tableτραπέζι,
239
780949
2435
κι έπινα όλα τα νερά στο τραπέζι,
13:15
and I think they all thought I was a druggieπρεζόνι.
240
783384
2934
και όλοι θα νόμιζαν μάλλον
ότι ήμουν ναρκομανής.
13:18
(LaughterΤο γέλιο)
241
786318
1720
(Γέλια)
13:20
But the reasonλόγος I'm tellingαποτελεσματικός you this is that
242
788038
1976
Αλλά ο λόγος για τον οποίο
σας το λέω αυτό είναι ότι
13:22
the medicalιατρικός communityκοινότητα, my fatherπατέρας as an exampleπαράδειγμα,
243
790014
3000
η ιατρική κοινότητα,
με παράδειγμα τον πατέρα μου,
13:25
sometimesωρες ωρες doesn't see what's right in frontεμπρός of theirδικα τους eyesμάτια.
244
793014
3567
μερικές φορές δε βλέπει αυτό
που βρίσκεται μπροστά στα μάτια της.
13:28
The microbialμικροβιακός cloudσύννεφο, it is right in frontεμπρός of us.
245
796581
3985
Το μικροβιακό σύννεφο,
είναι ακριβώς μπροστά μας.
13:32
We can't see it mostπλέον of the time. It's invisibleαόρατος.
246
800566
2800
Δε μπορούμε να το δούμε
τις περισσότερες φορές. Είναι αόρατο.
13:35
They're microbesμικροβίων. They're tinyμικροσκοπικός.
247
803366
1471
Είναι μικρόβια. Είναι μικροσκοπικά.
13:36
But we can see them throughδιά μέσου theirδικα τους DNADNA,
248
804837
2952
Αλλά μπορούμε να τα δούμε
μέσω του DNA τους,
13:39
we can see them throughδιά μέσου the effectsυπάρχοντα that they have on people.
249
807789
3249
μπορούμε να τα δούμε μέσω των επιπτώσεων
που έχουν στους ανθρώπους.
13:43
And what we need now
250
811038
1618
Και αυτό που χρειαζόμαστε τώρα
13:44
is to startαρχή thinkingσκέψη about this microbialμικροβιακός communityκοινότητα in the contextσυμφραζόμενα
251
812656
3669
είναι να αρχίσουμε να σκεφτόμαστε
γι' αυτή τη μικροβιακή κοινότητα
13:48
of everything in humanο άνθρωπος medicineφάρμακο.
252
816325
2513
στο πλαίσιο όλης της ανθρώπινης ιατρικής.
13:50
It doesn't mean that it affectsεπηρεάζει everyκάθε partμέρος of us,
253
818838
3067
Δε σημαίνει ότι επηρεάζει κάθε τμήμα μας,
13:53
but it mightθα μπορούσε.
254
821905
1399
αλλά θα μπορούσε.
13:55
What we need is a fullγεμάτος fieldπεδίο guideοδηγός to the microbesμικροβίων
255
823304
3925
Αυτό που χρειαζόμαστε είναι ένας
πλήρης οδηγός πεδίου για τα μικρόβια
13:59
that liveζω in and on people, so that we can understandκαταλαβαίνουν
256
827229
3393
που ζουν μέσα και πάνω μας,
για να μπορέσουμε να καταλάβουμε
14:02
what they're doing to our livesζωή.
257
830622
3272
τι κάνουν στις ζωές μας.
14:05
We are them. They are us.
258
833894
3071
Είμαστε αυτά. Είναι εμείς.
14:08
Thank you.
259
836965
1328
Σας ευχαριστώ.
14:10
(ApplauseΧειροκροτήματα)
260
838293
1985
(Χειροκρότημα)
Translated by Christina Pavloudi
Reviewed by Dimitra Papageorgiou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee