Tasso Azevedo: Hopeful lessons from the battle to save rainforests
Tasso Azevedo: Hoffnungsvolle Lehren aus dem Kampf zur Rettung der Regenwälder
Tasso Azevedo has helped reduce the rate of deforestation in Brazil’s Amazon rainforest by 75 percent — and inspired similar efforts around the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in Latin America about 500 years ago,
Lateinamerika erreichten,
this amazing tropical forest.
fantastischen Tropenwald vor.
that they had never seen before,
die sie nie zuvor gesehen hatten,
their attention very quickly.
schnell ihre Aufmerksamkeit.
you find a very dark red resin
hat man dunkelroten Harz vor sich,
and dye fabric to make clothes.
von Kleidungsmaterialien eignete.
this species pau brasil,
"land of Brasil," and later on, Brazil.
"Land des Brasil”, später Brasilien.
that has the name of a tree.
das nach einem Baum benannt ist.
to be a forester in Brazil,
es ist, Förster in Brasilien zu sein,
for climate regulation.
für die Regulierung des Klimas.
of the evaporation that makes rain
verdunstet und zu Regen wird,
20 billion tons of water every day.
20 Mrd. Tonnen Wasser in die Atmosphäre.
which is the largest river in the world,
dem größten Fluss der Welt,
which is 17 billion tons.
ins Meer fließt.
the same effect as evapotranspiration,
durch das Kochen von Wasser erzeugen,
power generation capacity of the world.
der Welt anzapfen.
einen großen Dienst.
about four billion hectares of forests.
sind von Wäldern bedeckt.
Canada and Brazil all together,
der USA, Kanadas und Brasiliens zusammen.
davon machen zu können.
is in the temperate zone,
in der gemäßigten Klimazone
hectares, holds most of the biodiversity,
beherbergt den Großteil der Artenvielfalt
of the living biomass, the carbon.
lebenden Biomasse, dem Kohlenstoff.
six billion hectares of forest --
der Erde von Wäldern überzogen --
what we have -- 2,000 years ago.
Das war vor 2 000 Jahren.
in the last 2,000 years.
tatsächlich 2 Mrd. Hektar verloren.
we lost half of that.
in den letzten 100 Jahren,
from deforestation of temperate forests
von den gemäßigten Klimazonen
Waldfläche in den Tropen vernichtet,
of forest in the tropics
in temperate forests.
gemäßigten Klimazonen verloren ging.
that we are having.
Geschwindigkeit der Zerstörung.
piece of this puzzle.
Teil dieses Puzzles.
forest in the world, just after Russia.
die zweitgrößte Waldfläche der Welt.
the world's forests are in Brazil,
liegt also in Brasilien,
It's a very big, large area.
Er bedeckt eine sehr große Fläche.
many of the European countries there.
europäische Staaten hineinpassen würden.
of the forest cover.
Waldfläche ist noch intakt.
in nur 30 Jahren verloren.
pump that we have in the Amazon
das klimaregulierende Amazonasbecken,
fast and accelerating
nahm um die Jahrtausendwende
and the beginning of the 2000s.
square kilometers in one year.
of Costa Rica every year.
ca. der Hälfte der Fläche Costa Ricas.
-- soll heißen 2003, 2004 --
in the government.
in the National Forest Department,
des Forstwirtschaftsministeriums
für die Abholzung zu erforschen
and find out the causes of deforestation,
zu unterbinden, auszuarbeiten,
at a national level,
lokalen Behörden, der Bevölkerung,
the civil society,
tackle those causes.
in Angriff nehmen zu können.
with 144 actions in different areas.
mit Maßnahmen in 144 Bereichen.
all of them one by one --
of what we had done in the next few years.
aus den letzten paar Jahren nennen.
with the national space agency
zusammen mit der Raumfahrtbehörde
where deforestation is happening,
wo die Abholzung stattfindet,
we have this system, DETER,
or every two months,
where deforestation is happening
die Abholzungsaktivitäten versorgt,
when it's happening.
während etwas passiert.
is fully transparent
sind frei zugänglich,
in independent systems.
individuell nachbilden können.
unter anderem festzustellen,
of logs that were illegally taken.
illegal geschlagen wurden.
and all the revenue becomes a fund
und verkaufen wir;
zur Finanzierung lokaler Umweltprojekte.
of local communities as an endowment fund.
große Einsätze durchführen,
to make a big operation
Handlungen einzudämmen.
including a lot of public servants.
700 Personen, darunter viele Beamte.
that areas that have been doing
in denen illegale Abholzungen stattfinden,
any kind of credit or finance.
and then linked this to the end users.
zum Endnutzer zurückverfolgt.
the slaughterhouses, and so on
from illegal clear-cut areas,
abgeholzten Gebieten kaufen,
for the deforestation.
zur Rechenschaft gezogen werden.
to push the problem down.
um das Problem zu verringern.
on land tenure issues.
Grundbesitzprobleme.
of protected areas were created,
wurden geschaffen,
were indigenous lands.
den indigenen Völkern.
in Brasilien um 75 % zurück.
in Brazil 75 percent.
with the average deforestation
durchschnittlichen Abholzungsrate
which is the size of Austria.
was der Fläche Österreichs entspricht.
it avoided the emission
dass wir den Ausstoß
of CO2 in the atmosphere.
to reduce greenhouse gas emissions,
bei Weitem wichtigste Beitrag
als eine positive Maßnahme.
these kinds of actions
zur Verminderung der Abholzung
economic activity or something like that.
that it's quite the opposite.
ist das Gegenteil der Fall.
the deepest decline of deforestation,
die Abholzung am stärksten zurückging
double from the previous decade,
wie im vorherigen Jahrzehnt,
nichts damit zu tun,
deforestation come down.
die Abholzung zu verringern.
and it's quite an achievement,
und es sind gute Ergebnisse,
very proud about that.
the deforestation in the Amazon in 2013,
dann hat die 2013 im Amazonasbecken
eine halbe MIllion Hektar betragen,
last year, just last year.
Allein im letzten Jahr.
in the other biomes in Brazil,
in anderen Biomen Brasiliens hinzu,
deforestation rate in the world.
Abholzungsrate der Welt.
we are forest heroes,
der Held des Waldes
not even close to satisfied.
annähernd zufrieden sein.
of forest cover in Brazil
in Brasilien bis 2020 zu kämpfen.
in the relationship
und Wäldern interessiert.
gas emissions come from deforestation,
durch Abholzung der Wälder entstehen;
a big part of the solution
erheblich zur Lösung beitragen,
to sink, capture and store carbon.
zu binden und zu speichern.
of climate and forests
zwischen Klima und Wäldern,
and made me change my career
und der mich dazu bewegte,
with climate change.
mit dem Klimawandel zu beschäftigen.
in British Columbia,
Forstdienstleitern anderer Länder,
the forest services of other countries
like Canada, Russia, India, China, U.S.
Kanada, Russland, Indien, China, den USA.
we learned about this pine beetle
von diesem Bergkiefernkäfer,
the forests in Canada.
buchstäblich wegfrisst.
these are really dead trees.
hier sehen, sind tote Bäume.
because of the larvae of the beetle.
wegen der Käferlarven.
durch die kalten Winter reguliert.
the cold weather in the winter.
the sufficient cold weather
über Jahre nicht kalt genug,
the population of this beetle.
regulieren zu können.
that is really killing billions of trees.
die Milliarden Bäume tötet.
that the forest is actually
dass der Wald eines der frühsten
victims of climate change.
des Klimawandels ist.
with all my colleagues
mit all meinen Kollegen
die Entwaldung zu stoppen,
later on for climate change
den Kampf gegen den Klimawandel
und dergleichen verlieren.
den Forstdienst zu verlassen
on climate change,
am Klimawandel zu beginnen,
the challenge, and go from there.
die Herausforderung zu bewältigen.
is pretty straightforward.
ist sehr eindeutig.
of the average temperature
durchschnittlichen Temperaturen
to this limit of two degrees,
von 2 Grad zu erreichen,
Panel on Climate Change,
bekanntgegeben,
of 1,000 billion tons of CO2
von 1 000 Mrd. Tonnen CO2
des Jahrhunderts zur Verfügung haben.
by the number of years,
of 11 billion tons of CO2 per year.
Jahresetat 11 Mrd. Tonnen CO2.
running 20 kilometers a day,
was ein kleines Auto
wenn es jeden Tag 20 km fährt.
or to London, one way.
oder London. Ohne Rückflug!
sind also das Doppelte.
are 50 billion tons, and it's growing.
auf 50 Mrd. Tonnen und sie steigen.
it will be 61 by 2020.
bereits 61 Mrd. betragen.
from seven to nine billion people,
auf neun Milliarden Menschen an.
from 60 trillion dollars in 2010
60 Billionen Dollar im Jahre 2010,
is to be much more efficient
unsere Effizienz steigern,
from seven tons of carbon per capita
pro Person, pro Jahr, auf etwa 1 kommen.
into something like one.
You take the airplane or you have a car.
Nimmt man das Flugzeug oder das Auto?
Können wir es schaffen?
die ich gestellt bekam,
a plan to combat deforestation.
die Abholzung zu bekämpfen.
Can we really do it?
Problem. Können wir das wirklich?
of the greenhouse gas emissions
der Treibhausgasemissionen Brasiliens
less than 30 percent.
vom Energieverbrauch.
direkt ansetzen können,
tackle deforestation,
der Entwaldung getan haben,
that I think we should do.
die wir unternehmen sollten:
from carbon emissions.
und Treibhausgasemissionen entkoppeln.
to actually get more jobs
um Jobs zu schaffen
und Wirtschaft anzukurbeln.
when we decreased deforestation
als wir die Abholzung reduzierten
in the energy sector.
Energiesektor möglich sein.
the incentives to the right place.
die richtigen Anreize setzen.
goes into subsidies for fossil fuels.
mit 500 Mrd. Dollar subventioniert.
keine Abgaben auf Kohlenstoff
and transfer this to the renewable energy?
in erneuerbare Energien?
and make it transparent
und öffentlich machen,
is emitting greenhouse gases
for each one of those opportunities.
für jede Ursache ergreifen können.
the routes of development,
Entwicklungsverlauf überspringen:
Festnetzanschlüsse installieren,
to go to the landline telephone
to go to fossil fuels
who don't have access to energy
fossile Brennstoffe nutzen,
between governments,
Unternehmen und die Zivilgesellschaft
and we need to have everybody on board.
wir brauchen jede Hilfe.
kein unveränderliches Schicksal ist,
as business as usual goes.
to actually change the route,
neue Wege zu gehen,
change the route.
tatsächlich schaffen können.
with deforestation in Brazil,
in Brasilien mit der Entwaldung
with climate change in the world.
im Falle des Klimas schaffen.
ABOUT THE SPEAKER
Tasso Azevedo - Forester and sustainability activistTasso Azevedo has helped reduce the rate of deforestation in Brazil’s Amazon rainforest by 75 percent — and inspired similar efforts around the world.
Why you should listen
Tasso Azevedo founded the Brazilian non-governmental organization Imaflora in 1995 to create alternatives to deforestation. It became the leading environmental certification institution in Brazil. In 2003 he was appointed as the first director general of Brazil's National Forest Service.
In that job, by showing how the health of the Amazon rainforest is directly connected to his country’s economic stability and energy security, he led the implementation of an innovative framework of incentives for sustainable forestry that contributed to reduce the ate of deforestation in the Amazon by 75 percent -- and Brazil's greenhouse gas emissions by one-third. Today, Azevedo is focused on addressing climate change globally.
Tasso Azevedo | Speaker | TED.com