Tasso Azevedo: Hopeful lessons from the battle to save rainforests
塔索•阿澤維多: 保護雨林戰爭中的充滿希望的教訓
Tasso Azevedo has helped reduce the rate of deforestation in Brazil’s Amazon rainforest by 75 percent — and inspired similar efforts around the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
到達美洲大陸時,
in Latin America about 500 years ago,
this amazing tropical forest.
這神奇的熱帶雨林。
that they had never seen before,
their attention very quickly.
you find a very dark red resin
會得到一種暗紅色的樹脂
and dye fabric to make clothes.
this species pau brasil,
"land of Brasil," and later on, Brazil.
也就是後來的“巴西”。
that has the name of a tree.
唯一以樹為名的國家。
to be a forester in Brazil,
做一個護林員是很酷的,
起到非常重要作用。
for climate regulation.
of the evaporation that makes rain
20 billion tons of water every day.
就向大氣蒸發 200 億噸水。
which is the largest river in the world,
which is 17 billion tons.
170 億噸還要多,
the same effect as evapotranspiration,
來達到同樣的蒸發量,
power generation capacity of the world.
about four billion hectares of forests.
Canada and Brazil all together,
加拿大和巴西的總和,
is in the temperate zone,
hectares, holds most of the biodiversity,
擁有最豐富的生物多樣性,
of the living biomass, the carbon.
構成活生物質 50% 的碳。
six billion hectares of forest --
what we have -- 2,000 years ago.
在 2000 年以前。
in the last 2,000 years.
我們總共失去了 20 億公頃。
we lost half of that.
我們失去了其中的一半。
from deforestation of temperate forests
從溫帶轉向為熱帶。
of forest in the tropics
in temperate forests.
失去的溫帶森林一樣多。
that we are having.
piece of this puzzle.
這個問題關鍵的一環。
forest in the world, just after Russia.
第二大森林覆蓋率,
the world's forests are in Brazil,
It's a very big, large area.
非常廣闊的範圍。
many of the European countries there.
of the forest cover.
pump that we have in the Amazon
這個氣候調節的天然泵。
fast and accelerating
森林破壞的速度很快而且在加速
and the beginning of the 2000s.
square kilometers in one year.
of Costa Rica every year.
哥斯大黎加這麼大的森林。
in the government.
in the National Forest Department,
and find out the causes of deforestation,
去探究森林破壞的原因,
at a national level,
the civil society,
tackle those causes.
with 144 actions in different areas.
提出了144條方案。
all of them one by one --
of what we had done in the next few years.
我們接下來幾年的一些舉措。
with the national space agency
共同建立了一個系統,
where deforestation is happening,
we have this system, DETER,
or every two months,
where deforestation is happening
when it's happening.
is fully transparent
in independent systems.
採伐的 140 萬立方米木料。
of logs that were illegally taken.
and all the revenue becomes a fund
全部收入歸入一個基金,
of local communities as an endowment fund.
to make a big operation
including a lot of public servants.
甚至包括不少公職人員。
that areas that have been doing
我們使非法開採的地區
any kind of credit or finance.
and then linked this to the end users.
the slaughterhouses, and so on
from illegal clear-cut areas,
for the deforestation.
to push the problem down.
起到了一定效果。
on land tenure issues.
採取了很多工作。
of protected areas were created,
were indigenous lands.
in Brazil 75 percent.
with the average deforestation
which is the size of Austria.
相當於奧地利的面積。
it avoided the emission
of CO2 in the atmosphere.
to reduce greenhouse gas emissions,
these kinds of actions
減少和遏制採伐的措施時,
economic activity or something like that.
that it's quite the opposite.
the deepest decline of deforestation,
double from the previous decade,
deforestation come down.
and it's quite an achievement,
very proud about that.
the deforestation in the Amazon in 2013,
2013 年的砍伐量,
last year, just last year.
in the other biomes in Brazil,
生態群落的砍伐量相加
deforestation rate in the world.
最大的森林破壞率。
we are forest heroes,
not even close to satisfied.
of forest cover in Brazil
目標達到巴西境內森林零砍伐。
in the relationship
氣候改變與森林間的關係。
gas emissions come from deforestation,
氣體排放來源於森林砍伐,
a big part of the solution
一個重要部分,
to sink, capture and store carbon.
就是沉積,捕捉,儲存碳。
of climate and forests
and made me change my career
並因此讓我的職業跑道
with climate change.
in British Columbia,
the forest services of other countries
like Canada, Russia, India, China, U.S.
we learned about this pine beetle
啃噬森林的松樹甲蟲。
the forests in Canada.
these are really dead trees.
都是枯死的樹。
because of the larvae of the beetle.
受冬季寒冷的天氣控制。
the cold weather in the winter.
the sufficient cold weather
the population of this beetle.
that is really killing billions of trees.
數億植株遭到滅頂之災。
that the forest is actually
victims of climate change.
最初受害者之一。
成功地抑制森林退化,
with all my colleagues
later on for climate change
在氣候改變的PK中,
其他災害的手下敗將。
on climate change,
the challenge, and go from there.
所面臨的挑戰,並從此出發。
is pretty straightforward.
of the average temperature
to this limit of two degrees,
Panel on Climate Change,
of 1,000 billion tons of CO2
二氧化碳排放量配額在 10000 億噸。
by the number of years,
of 11 billion tons of CO2 per year.
running 20 kilometers a day,
or to London, one way.
或者倫敦,單程的排放量。
我們當下年排放量的兩倍,
are 50 billion tons, and it's growing.
還在持續增長。
it will be 61 by 2020.
把它降低到 100 億。
from seven to nine billion people,
增長到 90 億,
from 60 trillion dollars in 2010
增長到 200 兆。
is to be much more efficient
from seven tons of carbon per capita
降低到每人、每年差不多 1 噸。
into something like one.
You take the airplane or you have a car.
你是搭乘飛機呢,還是擁有汽車。
碰到的一個同樣的問題。
a plan to combat deforestation.
Can we really do it?
我們可以做到嗎?
of the greenhouse gas emissions
巴西 60% 的溫室氣體排放。
less than 30 percent.
tackle deforestation,
that I think we should do.
from carbon emissions.
和二氧化碳的聯繫斷開。
to actually get more jobs
when we decreased deforestation
就已經證明了經濟可以持續增長。
in the energy sector.
the incentives to the right place.
goes into subsidies for fossil fuels.
對化石燃料的補貼。
and transfer this to the renewable energy?
貼補給可再生能源?
and make it transparent
is emitting greenhouse gases
for each one of those opportunities.
對每一次行為作出反應。
the routes of development,
to go to the landline telephone
一定先裝個固定電話。
to go to fossil fuels
也不需要先經過化石燃料
who don't have access to energy
between governments,
商業,民政組織分擔責任。
and we need to have everybody on board.
我們需要大家攜手前行。
as business as usual goes.
to actually change the route,
擁抱新的理念,
我們有能力改變常規。
change the route.
with deforestation in Brazil,
我們已經做到了。
with climate change in the world.
我們也能辦到。
ABOUT THE SPEAKER
Tasso Azevedo - Forester and sustainability activistTasso Azevedo has helped reduce the rate of deforestation in Brazil’s Amazon rainforest by 75 percent — and inspired similar efforts around the world.
Why you should listen
Tasso Azevedo founded the Brazilian non-governmental organization Imaflora in 1995 to create alternatives to deforestation. It became the leading environmental certification institution in Brazil. In 2003 he was appointed as the first director general of Brazil's National Forest Service.
In that job, by showing how the health of the Amazon rainforest is directly connected to his country’s economic stability and energy security, he led the implementation of an innovative framework of incentives for sustainable forestry that contributed to reduce the ate of deforestation in the Amazon by 75 percent -- and Brazil's greenhouse gas emissions by one-third. Today, Azevedo is focused on addressing climate change globally.
Tasso Azevedo | Speaker | TED.com