Tasso Azevedo: Hopeful lessons from the battle to save rainforests
Tasso Azevedo: Lições de esperança na batalha pela preservação das florestas tropicais
Tasso Azevedo has helped reduce the rate of deforestation in Brazil’s Amazon rainforest by 75 percent — and inspired similar efforts around the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
à América Latina, há cerca de 500 anos,
in Latin America about 500 years ago,
this amazing tropical forest.
com uma incrível floresta tropical.
that they had never seen before,
jamais vista,
their attention very quickly.
que rapidamente chamou sua atenção.
you find a very dark red resin
vemos uma resina vermelha escura,
and dye fabric to make clothes.
e tingir tecidos para fazer roupas.
this species pau brasil,
essa espécie de pau-brasil,
"land of Brasil," and later on, Brazil.
a "terra do Brasil" e, mais tarde, Brasil.
that has the name of a tree.
que tem o nome de uma árvore.
to be a forester in Brazil,
viver na floresta no Brasil,
estão em todo lugar.
for climate regulation.
para a regulação do clima.
of the evaporation that makes rain
da evaporação que gera as chuvas
20 billion tons of water every day.
20 bilhões de toneladas de água todo dia.
which is the largest river in the world,
o maior rio do mundo,
which is 17 billion tons.
17 bilhões de toneladas.
the same effect as evapotranspiration,
o mesmo efeito da evapotranspiração,
power generation capacity of the world.
capacidade de geração de energia do mundo.
about four billion hectares of forests.
de hectares de florestas.
Canada and Brazil all together,
EUA, Canadá e Brasil juntos
para se ter uma ideia.
is in the temperate zone,
na zona temperada,
hectares, holds most of the biodiversity,
acomoda a maior parte da biodiversidade,
of the living biomass, the carbon.
50% da biomassa viva, o carbono.
six billion hectares of forest --
de hectares de florestas --
what we have -- 2,000 years ago.
há 2 mil anos.
in the last 2,000 years.
nos últimos 2 mil anos.
we lost half of that.
perdemos metade disso.
from deforestation of temperate forests
de desmatar as florestas temperadas
of forest in the tropics
de florestas nos trópicos
in temperate forests.
temperadas em 2 mil anos.
that we are having.
que estamos causando.
piece of this puzzle.
desse quebra-cabeça.
forest in the world, just after Russia.
do mundo, depois da Rússia.
the world's forests are in Brazil,
florestas do mundo estão no Brasil,
It's a very big, large area.
É uma área muito vasta e ampla.
many of the European countries there.
vários países europeus lá.
of the forest cover.
de área florestal coberta.
pump that we have in the Amazon
bomba de água que temos na Amazônia,
fast and accelerating
rapidamente e acelerando
and the beginning of the 2000s.
dos anos 2000.
square kilometers in one year.
em apenas um ano.
of Costa Rica every year.
todos os anos.
in the government.
trabalhar no governo.
in the National Forest Department,
do Departamento de Florestas Nacionais,
and find out the causes of deforestation,
para descobrir as causas do desmatamento
at a national level,
a nível nacional,
the civil society,
a sociedade civil,
tackle those causes.
confrontar estas causas.
with 144 actions in different areas.
de 144 ações em áreas diferentes.
all of them one by one --
cada uma delas --
of what we had done in the next few years.
do que fizemos nos anos seguintes.
with the national space agency
junto com a agência espacial nacional
where deforestation is happening,
onde o desmatamento acontecia,
we have this system, DETER,
o sistema DETER no Brasil,
or every two months,
where deforestation is happening
o desmatamento acontece
when it's happening.
em que ele acontece.
is fully transparent
totalmente transparente
in independent systems.
em sistemas independentes.
of logs that were illegally taken.
de toras retiradas ilegalmente.
and all the revenue becomes a fund
e toda a renda vai para um fundo
of local communities as an endowment fund.
de comunidades locais como fundo dedicado.
to make a big operation
uma grande operação
e outras atividades ilegais,
including a lot of public servants.
incluindo muitos servidores públicos.
that areas that have been doing
as áreas que vinham realizando
any kind of credit or finance.
qualquer crédito ou financiamento.
and then linked this to the end users.
fizemos a ligação com os usuários finais.
the slaughterhouses, and so on
abatedouros, etc.,
from illegal clear-cut areas,
desmatadas ilegalmente
for the deforestation.
pelo desmatamento.
to push the problem down.
para ajudar a reduzir o problema.
on land tenure issues.
em questões de posse de terras.
resolver conflitos.
of protected areas were created,
de áreas protegidas foram criados,
were indigenous lands.
eram terras indígenas.
in Brazil 75 percent.
with the average deforestation
do desmatamento
which is the size of Austria.
hectares, que é o tamanho da Áustria.
it avoided the emission
é que evitou a emissão
of CO2 in the atmosphere.
de CO2 na atmosfera.
to reduce greenhouse gas emissions,
a emissão de gases do efeito estufa
these kinds of actions
economic activity or something like that.
econômica local ou algo assim.
that it's quite the opposite.
exatamente o oposto.
the deepest decline of deforestation,
o maior declínio do desmatamento,
double from the previous decade,
o dobro da década anterior,
deforestation come down.
a redução do desmatamento.
and it's quite an achievement,
e uma baita conquista,
very proud about that.
estar muito orgulhosos.
nem perto do suficiente.
the deforestation in the Amazon in 2013,
da Amazônia em 2013,
meio milhão de hectares,
estádios de futebol
last year, just last year.
só no ano passado.
in the other biomes in Brazil,
em outros biomas do Brasil,
deforestation rate in the world.
desmatamento mais alta no mundo.
we are forest heroes,
ao mesmo tempo.
not even close to satisfied.
nem perto disso.
of forest cover in Brazil
a perda de florestas no Brasil,
in the relationship
gas emissions come from deforestation,
de efeito estufa vêm do desmatamento,
a big part of the solution
uma grande parte da solução,
to sink, capture and store carbon.
e armazenar o carbono.
o clima e as florestas
of climate and forests
and made me change my career
e fez com que eu mudasse de carreira
with climate change.
com mudança climática.
in British Columbia,
na Colúmbia Britânica,
the forest services of other countries
florestais de outros países
like Canada, Russia, India, China, U.S.
como Canadá, Rússia, Índia, China e EUA.
we learned about this pine beetle
the forests in Canada.
as florestas do Canadá.
these are really dead trees.
marrons, elas estão todas mortas.
because of the larvae of the beetle.
graças às larvas do besouro.
the cold weather in the winter.
the sufficient cold weather
um clima frio o bastante
the population of this beetle.
that is really killing billions of trees.
matando bilhões de árvores.
that the forest is actually
a floresta é, na verdade,
victims of climate change.
mais afetadas pela mudança climática.
with all my colleagues
com meus colegas
a eliminar o desmatamento,
later on for climate change
a mudança climática mais tarde,
e assim por diante.
on climate change,
na mudança climática;
the challenge, and go from there.
o desafio, e seguir a partir daí.
is pretty straightforward.
é muito direto.
of the average temperature
da temperatura média
to this limit of two degrees,
limite de dois graus,
Panel on Climate Change,
sobre Mudanças Climáticas,
of 1,000 billion tons of CO2
é de 1.000 bilhões de toneladas de CO2,
by the number of years,
of 11 billion tons of CO2 per year.
de toneladas de CO2 por ano.
running 20 kilometers a day,
que percorre 20 km por dia
or to London, one way.
ou para Londres.
é o dobro disso.
are 50 billion tons, and it's growing.
de toneladas, e estão crescendo.
it will be 61 by 2020.
e talvez chegue a 61 em 2020.
from seven to nine billion people,
para 9 bilhões de pessoas;
from 60 trillion dollars in 2010
de dólares em 2010
is to be much more efficient
é ser muito mais eficientes,
from seven tons of carbon per capita
de sete toneladas de carbono per capita
into something like one.
para algo em torno de uma tonelada.
You take the airplane or you have a car.
voar de avião ou ter um carro.
será que somos capazes?
a plan to combat deforestation.
um plano para combater o desmatamento.
Can we really do it?
Será que podemos mesmo resolvê-lo?
of the greenhouse gas emissions
das emissões de gases do efeito estufa
less than 30 percent.
tackle deforestation,
o desmatamento,
that I think we should do.
que devemos fazer.
from carbon emissions.
desenvolvimento das emissões de carbono.
to actually get more jobs
para criar mais empregos,
when we decreased deforestation
quando reduzimos o desmatamento.
com o setor energético.
in the energy sector.
the incentives to the right place.
colocar os incentivos no lugar certo.
goes into subsidies for fossil fuels.
para subsídios de combustíveis fósseis.
and transfer this to the renewable energy?
e o transferimos para energias renováveis?
and make it transparent
calcular e tornar visível
is emitting greenhouse gases
gases do efeito estufa,
for each one of those opportunities.
para cada uma dessas oportunidades.
the routes of development,
nas rotas do desenvolvimento,
to go to the landline telephone
ter um telefone fixo
usar combustíveis fósseis
to go to fossil fuels
who don't have access to energy
não têm acesso à energia
between governments,
entre os governos,
and we need to have everybody on board.
e todos precisam se envolver.
não está pré-determinado,
as business as usual goes.
to actually change the route,
de alterar a rota,
change the route.
podemos mudar o rumo.
with deforestation in Brazil,
com o desmatamento no Brasil,
with climate change in the world.
para mudanças climáticas no mundo.
ABOUT THE SPEAKER
Tasso Azevedo - Forester and sustainability activistTasso Azevedo has helped reduce the rate of deforestation in Brazil’s Amazon rainforest by 75 percent — and inspired similar efforts around the world.
Why you should listen
Tasso Azevedo founded the Brazilian non-governmental organization Imaflora in 1995 to create alternatives to deforestation. It became the leading environmental certification institution in Brazil. In 2003 he was appointed as the first director general of Brazil's National Forest Service.
In that job, by showing how the health of the Amazon rainforest is directly connected to his country’s economic stability and energy security, he led the implementation of an innovative framework of incentives for sustainable forestry that contributed to reduce the ate of deforestation in the Amazon by 75 percent -- and Brazil's greenhouse gas emissions by one-third. Today, Azevedo is focused on addressing climate change globally.
Tasso Azevedo | Speaker | TED.com