Tasso Azevedo: Hopeful lessons from the battle to save rainforests
Tasso Azevedo: Lecții ce ne dau speranță, din bătălia pentru a salva pădurile tropicale
Tasso Azevedo has helped reduce the rate of deforestation in Brazil’s Amazon rainforest by 75 percent — and inspired similar efforts around the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
în America Latină, acum vreo 500 de ani,
in Latin America about 500 years ago,
pădure tropicală.
this amazing tropical forest.
biodiversitate,
that they had never seen before,
foarte repede atenția.
their attention very quickly.
o rășină de un roșu foarte închis,
you find a very dark red resin
și vopsit materiale textile.
and dye fabric to make clothes.
this species pau brasil,
„țara de brasil” și, apoi, Brazilia.
"land of Brasil," and later on, Brazil.
that has the name of a tree.
care poartă numele unui copac.
to be a forester in Brazil,
să fii silvicultor în Brazilia,
pentru reglarea climei.
for climate regulation.
din evaporarea care produce ploaie
of the evaporation that makes rain
20 billion tons of water every day.
ajung în atmosferă
pe care Amazonul,
which is the largest river in the world,
în ocean zilnic: 17 miliarde de tone.
which is 17 billion tons.
același rezultat ca evapotranspirația,
the same effect as evapotranspiration,
de energie din lume timp de șase luni.
power generation capacity of the world.
about four billion hectares of forests.
4 miliarde de hectare de pădure.
Canada and Brazil all together,
la un loc ca mărime, ca să aveți o idee.
is in the temperate zone,
se află în zona temperată
hectares, holds most of the biodiversity,
conține cea mai mare biodiversitate
of the living biomass, the carbon.
50 la sută din biomasa vie, carbonul.
six billion hectares of forest --
what we have -- 2,000 years ago.
acum 2000 de ani.
în ultimii 2000 de ani.
in the last 2,000 years.
we lost half of that.
am pierdut-o în ultimul secol.
from deforestation of temperate forests
de la tăierea pădurilor temperate
suprafața de păduri de la tropice
of forest in the tropics
în zona temperată.
in temperate forests.
that we are having.
piece of this puzzle.
din acest puzzle.
forest in the world, just after Russia.
ca suprafață păduroasă, după Rusia.
din pădurile lumii sunt în Brazilia,
the world's forests are in Brazil,
It's a very big, large area.
O suprafață imensă.
many of the European countries there.
multe țări europene.
of the forest cover.
împădurită. E vestea cea bună.
în doar 30 de ani.
pump that we have in the Amazon
puternic din bazinul Amazonului,
fast and accelerating
anilor '90 și începutul anilor 2000.
and the beginning of the 2000s.
square kilometers in one year.
într-un singur an.
of Costa Rica every year.
În fiecare an.
in the government.
in the National Forest Department,
de la Departamentul Național al Pădurilor,
de studiu a cauzelor despăduririlor,
and find out the causes of deforestation,
a acestora la nivel național,
at a national level,
locale, societatea civilă, firme,
the civil society,
tackle those causes.
with 144 actions in different areas.
144 de acțiuni în diferite domenii.
all of them one by one --
din ce am făcut în anii următori.
of what we had done in the next few years.
naționale, am pus la punct un sistem
with the national space agency
aproape în timp real.
where deforestation is happening,
avem sistemul DETER,
we have this system, DETER,
or every two months,
putem afla unde au loc despăduriri,
where deforestation is happening
atunci când ele au loc.
when it's happening.
is fully transparent
putând interveni în sisteme independente.
in independent systems.
de bușteni tăiați ilegal.
of logs that were illegally taken.
toate încasările intrând într-un fond
and all the revenue becomes a fund
a comunităților locale.
of local communities as an endowment fund.
o operațiune amplă
to make a big operation
și a activităților ilegale,
including a lot of public servants.
inclusiv mulți funcționari publici.
that areas that have been doing
că zonele cu defrișări ilegale
any kind of credit or finance.
niciun fel de credite sau finanțare,
prin sistemul bancar.
and then linked this to the end users.
așa că supermarketurile, abatoarele etc.
the slaughterhouses, and so on
from illegal clear-cut areas,
din zone afectate de tăieri rase ilegale,
pentru despăduriri.
for the deforestation.
pentru a diminua efectele problemei.
to push the problem down.
on land tenure issues.
de folosință funciară.
of protected areas were created,
au fost încadrate în arii protejate,
were indigenous lands.
sunt ale populațiilor indigene.
au scăzut în Brazilia cu 75 la sută.
in Brazil 75 percent.
din deceniul precedent,
with the average deforestation
cât suprafața Austriei.
which is the size of Austria.
it avoided the emission
în atmosferă a trei miliarde tone de CO2.
of CO2 in the atmosphere.
la reducerea emisiei de gaze de seră
to reduce greenhouse gas emissions,
these kinds of actions
de diminuare a despăduririlor
economic activity or something like that.
activitate economică sau cam așa ceva.
that it's quite the opposite.
al despăduririlor,
the deepest decline of deforestation,
față de deceniul precedent,
double from the previous decade,
E o lecție bună pentru noi.
deforestation come down.
reducând despăduririle.
și ar trebui să fim mândri.
and it's quite an achievement,
very proud about that.
din bazinul Amazonului din 2013,
the deforestation in the Amazon in 2013,
jumătate de milion de hectare,
o suprafață cât două terenuri de fotbal
doar anul trecut.
last year, just last year.
din celelalte biomuri din Brazilia,
in the other biomes in Brazil,
deforestation rate in the world.
a despăduririlor din lume.
dar tot campionii despăduririlor.
we are forest heroes,
not even close to satisfied.
de suprafață împădurită în Brazilia.
of forest cover in Brazil
E pasul următor.
in the relationship
dintre schimbarea climatică și pădure.
de gaze de seră se datorează defrișărilor,
gas emissions come from deforestation,
o mare parte a problemei.
și o mare parte a soluției,
a big part of the solution
to sink, capture and store carbon.
captare și stocare a carbonului.
și pădure, ce m-a frapat în 2008,
of climate and forests
and made me change my career
silvicultură la schimbarea climatică.
with climate change.
in British Columbia,
the forest services of other countries
din alte țări
Canada, Rusia, India, China, SUA.
like Canada, Russia, India, China, U.S.
we learned about this pine beetle
despre un gândac al pinului
pădurile din Canada.
the forests in Canada.
sunt de fapt morți.
these are really dead trees.
din cauza larvelor acestui gândac.
because of the larvae of the beetle.
din timpul iernii.
the cold weather in the winter.
ierni suficient de reci
the sufficient cold weather
the population of this beetle.
that is really killing billions of trees.
care ucide miliarde de arbori.
cu ideea că pădurea e, de fapt,
that the forest is actually
victime ale schimbării climatice.
victims of climate change.
împreună cu colegii,
with all my colleagues
bătălia cu schimbarea climatică
later on for climate change
incendiilor etc.
să părăsesc serviciul forestier
în schimbarea climatică,
on climate change,
the challenge, and go from there.
și să pornesc de la acel punct.
is pretty straightforward.
Țelul e foarte clar.
medii a planetei la două grade.
of the average temperature
nu voi intra în detalii acum.
to this limit of two degrees,
Panel on Climate Change,
pentru Schimbarea Climatică,
of 1,000 billion tons of CO2
de miliarde de tone de CO2,
by the number of years,
de 11 miliarde de tone de CO2.
of 11 billion tons of CO2 per year.
running 20 kilometers a day,
São Paulo la Johannesburg sau la Londra.
or to London, one way.
înseamnă de două ori mai mult.
are 50 billion tons, and it's growing.
de 50 de miliarde de tone, în creștere.
la 61 de miliarde în 2020.
it will be 61 by 2020.
populația va crește de la 7 la 9 miliarde,
from seven to nine billion people,
de dolari în 2010, la 200 mii de miliarde.
from 60 trillion dollars in 2010
mult mai eficienți,
is to be much more efficient
from seven tons of carbon per capita
de carbon pe cap de locuitor,
into something like one.
You take the airplane or you have a car.
sau mergem cu mașina.
a plan to combat deforestation.
planul de combatere a despăduririlor:
Can we really do it?
Chiar putem face asta ?”
of the greenhouse gas emissions
60 la sută din emisiile de gaze de seră
Acum e vorba de sub 30 la sută.
less than 30 percent.
provin de la combustibili.
asupra energiei,
poate avem o șansă.
tackle deforestation,
that I think we should do.
de emisiile de carbon.
from carbon emissions.
to actually get more jobs
agricultură, dezvoltare economică.
when we decreased deforestation
și economia a continuat să crească.
și în sectorul energetic.
in the energy sector.
în direcția bună.
the incentives to the right place.
pe subsidii pentru combustibili fosili.
goes into subsidies for fossil fuels.
and transfer this to the renewable energy?
și să o transferăm energiei regenerabile ?
cine, când și unde emite gaze de seră,
and make it transparent
is emitting greenhouse gases
acțiuni specifice fiecărui caz.
for each one of those opportunities.
the routes of development,
căile de dezvoltare,
telefon fix și apoi mobil.
to go to the landline telephone
pentru cei fără acces la electricitate,
to go to fossil fuels
who don't have access to energy
responsabilitatea trebuie împărțită
between governments,
și societatea civilă.
și trebuie cooptată toată lumea.
and we need to have everybody on board.
nu cred că viitorul e predestinat,
as business as usual goes.
într-un cadru dat.
to actually change the route,
o altă cale, să investim în lucruri noi,
change the route.
with deforestation in Brazil,
în privința despăduririlor din Brazilia
with climate change in the world.
schimbării climatice globale. Mulțumesc.
ABOUT THE SPEAKER
Tasso Azevedo - Forester and sustainability activistTasso Azevedo has helped reduce the rate of deforestation in Brazil’s Amazon rainforest by 75 percent — and inspired similar efforts around the world.
Why you should listen
Tasso Azevedo founded the Brazilian non-governmental organization Imaflora in 1995 to create alternatives to deforestation. It became the leading environmental certification institution in Brazil. In 2003 he was appointed as the first director general of Brazil's National Forest Service.
In that job, by showing how the health of the Amazon rainforest is directly connected to his country’s economic stability and energy security, he led the implementation of an innovative framework of incentives for sustainable forestry that contributed to reduce the ate of deforestation in the Amazon by 75 percent -- and Brazil's greenhouse gas emissions by one-third. Today, Azevedo is focused on addressing climate change globally.
Tasso Azevedo | Speaker | TED.com