Dame Ellen MacArthur: The surprising thing I learned sailing solo around the world
Ντέιμ Έλεν ΜακΆρθουρ: Κάτι εκπληκτικό που έμαθα κάνοντας μόνη μου τον γύρο του κόσμου με ιστιοπλοϊκό.
After setting a record for sailing around the world, Dame Ellen MacArthur has turned her attention toward creating a more "circular" economy -- where resources and power recirculate and regenerate. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
is hanging on to that as we grow up.
να το πιστεύουμε όσο μεγαλώνουμε.
to sail for the first time.
ιστιοπλοΐα για πρώτη φορά.
the excitement as we closed the coast.
καθώς πλησιάζαμε στην παραλία.
as I climbed on board the boat
όταν ανέβηκα στο ιστιοπλοϊκό
for the first time.
για πρώτη φορά.
was the feeling of freedom,
ήταν αυτό της ελευθερίας,
when we hoisted her sails.
όταν σηκώσαμε πανιά.
που θα μπορούσα ποτέ να φανταστώ.
that I could ever imagine.
that one day, somehow,
ότι κάποια μέρα, με κάποιο τρόπο,
to get closer to that dream.
για να πλησιάσω αυτό το όνειρο.
από το σχολικό βραδινό.
dinner money change.
έτρωγα πουρέ με φασόλια,
I had mashed potato and baked beans,
και η σάλτσα ήταν δωρεάν.
πάνω στον κουμπαρά μου,
on the top of my money box,
τα έριχνα μέσα
I would drop it in
που είχα ζωγραφίσει σε ένα χαρτί.
I'd drawn on a piece of paper.
στον κήπο και ονειρευόμουν τον στόχο μου.
dreaming of my goal.
για την ιστιοπλοΐα
having been told by my school
για να γίνω κτηνίατρος,
my apprenticeship in sailing.
τη μαθητεία μου στην ιστιοπλοΐα.
just four years later
μόλις τέσσερα χρόνια μετά,
μπροστά σε κάποιον
could make that dream come true.
να πραγματοποιήσει το όνειρό μου.
εξαρτιόταν από αυτή τη στιγμή
depended on that moment,
as I sat in that first design meeting
για να σχεδιάσουμε το σκάφος
on which I was going to sail
χωρίς στάσεις, σε όλο τον κόσμο.
to the finish line of the race,
μέχρι τη γραμμή τερματισμού,
amazing parts and tough parts.
υπέροχες αλλά και δύσκολες στιγμές.
για μόλις έξι μέτρα.
του καταρτιού των 27 μέτρων.
of her 90-foot mast.
in the Southern Ocean.
στον Νότιο Ειρηνικό.
η άγρια φύση και η απομόνωση
and the remoteness
μόλις 24 χρονών,
that within six months
που μέσα σε έξι μήνες αποφάσισα
but this time not in a race:
όχι σε αγώνα αυτή τη φορά,
to sail solo nonstop around the world.
μόνος και χωρίς στάση γρηγορότερα.
ένα διαφορετικό σκάφος:
πιο γρήγορο, πιο δυνατό.
I could climb inside her mast
από το κατάρτι μέχρι την κορυφή.
δεν είχε κάνει τον γύρο του κόσμου
made it solo nonstop
αν και πολλοί είχαν προσπαθήσει.
though many had tried,
took a boat 25 percent bigger than her
όχι μόνο τα κατάφερε,
but he took the record from 93 days
από τις 93 μέρες στις 72.
να ταξιδεύεις με αυτά τα σκάφη.
off the French coast.
στα ανοιχτά της Γαλλίας.
of the five crew members on board.
επειδή ήμουν μέλος του πληρώματος.
σε μόλις πέντε δευτερόλεπτα,
from everything being fine
βυθίζονταν κάτω από το νερό.
as the windows were thrust underwater,
περνάνε πολύ γρήγορα.
those guys the sea is.
σε σχέση με τα άτομα.
μόνοι σας στον Νότιο Ωκεανό
in the Southern Ocean
χιλιάδες χιλιόμετρα από τη στεριά.
thousands of miles away from land.
κάτω από την Αυστραλία.
underneath Australia.
from the nearest town.
από την κοντινότερη πόλη.
και οι πλησιέστεροι άνθρωποι
and the nearest people
Διαστημικού Σταθμού από πάνω μου.
the European Space Station above me.
και είσαι ακόμα ζωντανός,
for a ship to get to you
μέχρι να φτάσει πλοίο σε σένα
to get you back to port.
για να σε πάει στο λιμάνι.
μια τεράστια καταιγίδα.
ταχύτητας 150 χιλιομέτρων,
for the boat and I to cope with.
και για μένα και για το σκάφος.
like snow in a blizzard.
we'd be engulfed by that storm,
θα εγκλωβιζόμασταν στην καταιγίδα
από μια κλωστή,
hanging on for our lives
brought with it danger.
εμπεριείχε κινδύνους.
20 miles an hour, 30, 40.
αυτοκίνητο με 40-50 χιλιόμετρα την ώρα.
We can concentrate.
Μπορούμε να συγκεντρωθούμε.
to 80, 90, 100 miles an hour.
and you're gripping the steering wheel.
καθώς κρατάτε γερά το τιμόνι.
σε χωματόδρομο τη νύχτα
the windscreen,
το παρμπρίζ, τα φώτα και τα φρένα.
in the Southern Ocean.
(Χειροκρότημα)
είναι να κοιμηθεί κανείς εκεί,
to sleep in that situation,
όπου μόλις στέκεσαι όρθιος
you can barely stand up in,
every single decision on board.
όλες τις αποφάσεις.
physically and mentally.
three times my body weight,
μούσκεμα στον ιδρώτα
soaked with sweat
burning the back of my throat.
του Νότιου Ωκεανού να καίει τον λαιμό μου.
with the highest of the highs.
of the back of the low.
βγήκαμε από την καταιγίδα.
μπορέσαμε να προπορευτούμε
to drive ahead of the record
seas around us were transformed
φεγγαρόλουστα βουνά.
a different mode when you head out there.
αλλά μπαίνεις σε άλλη κατάσταση εκεί έξω.
when you leave is all you have.
είναι ό,τι έχεις και δεν έχεις.
"Go off into Vancouver
τους επόμενους τρεις μήνες,
your survival for the next three months,"
πρέπει να κάνουμε καλή διαχείριση
and the last packet of food.
και κάθε πακέτου τροφής.
of the definition of the word "finite."
την έννοια της λέξης «πεπερασμένο».
είναι όλα όσα έχουμε.
την έννοια του πεπερασμένου,
translated that definition of finite
σε σχέση με κάτι εκτός της ιστιοπλοΐας,
to anything outside of sailing
the finish line having broken that record.
στη γραμμή του τερματισμού
on finite materials
στην ιστορία της ανθρωπότητας.
in the history of humanity.
you weren't expecting under a stone
περίμενα, κάτω από μια πέτρα
και να μάθω περισσότερα γι' αυτήν,
or I put that stone back
να συνεχίσω τη δουλειά των ονείρων μου,
of sailing around the world.
a new journey of learning,
και άρχισα ένα νέο ταξίδι μάθησης,
experts, scientists, economists
επιστήμονες, οικονομολόγους,
πώς λειτουργεί η παγκόσμια οικονομία.
our global economy works.
σε πολύ ιδιαίτερα μέρη.
to some extraordinary places.
μέσα στον καυστήρα
of a coal-fired power station.
ηλεκτροπαραγωγής.
fundamental to our global energy needs,
για την παγκόσμια ενέργεια,
και με την οικογένειά μου.
και έζησε 50 χρόνια κάτω από τη γη.
of his life underground.
και όταν την κοιτάζει κανείς,
and when you see that photo,
with a waistband quite that high
τόσο ψηλά στις μέρες μας.
with my great-grandfather,
his real ears. (Laughter)
τα αληθινά του αυτιά.
his knee listening to his mining stories.
και άκουγα ιστορίες από τα ορυχεία.
συναδελφικότητα
the crusts of their sandwiches
την κόρα από το σάντουιτς τους
they worked with underground.
που εργάζονταν στις στοές.
του Παγκόσμιου Οργανισμού Άνθρακα
Coal Association website,
of the homepage, it said,
για περίπου 118 χρόνια».
that's well outside my lifetime,
απ' όσο θα ζήσω εγώ
από τις προβλέψεις για το πετρέλαιο.
than the predictions for oil.
that my great-grandfather
και συνειδητοποίησα ότι ο προπάππος μου
before that year,
πριν από εκείνη τη χρονιά
μέχρι τα 11 χρόνια μου.
until I was 11 years old,
δεν είναι τίποτα στον χρόνο ή την ιστορία.
που ποτέ δεν είχα φανταστεί:
I never thought I would make:
of solo sailing behind me
I'd ever come across:
πρόκληση που είχα συναντήσει ποτέ:
just about energy.
δεν αφορά μόνο την ενέργεια.
to extract from the ground:
but we knew those materials were finite.
είναι πεπερασμένες.
με την οποία τις χρησιμοποιούμε,
these materials has increased rapidly,
και των προϊόντων,
with more stuff,
έσβησαν σε μόλις δέκα χρόνια.
100 years of price declines
erased in just 10 years.
κατασκευαστής αυτοκινήτων,
το κόστος των πρώτων υλών
από τα λειτουργικά κέρδη τους,
absolutely no control over.
που δεν μπορούν να ελέγξουν.
τόσο άρχισα να αλλάζω τη ζωή μου.
I started to change my own life.
να χρησιμοποιώ λιγότερα, να κάνω λιγότερα.
doing less, using less.
was what we had to do.
buying ourselves time.
απλώς κερδίζαμε λίγο χρόνο.
it wouldn't solve the problem.
δεν θα λυνόταν το πρόβλημα,
but what fascinated me was,
στη μετάβαση προς τι;
What could actually work?
the framework within which we live,
το πλαίσιο μέσα στο οποίο ζούμε,
ότι το λειτουργικό μας σύστημα,
the way our economy functions,
και έχει δομηθεί η οικονομία μας,
is a system in itself.
complex systems.
πολύπλοκα συστήματα.
προκειμένου να κερδίσω.
I realized it too is that system,
ότι κι αυτή είναι ένα σύστημα,
can't run in the long term.
να λειτουργήσει μακροπρόθεσμα.
what's effectively a linear economy
γραμμική οικονομία,
τις μετατρέπουμε σε κάτι άλλο,
out of the ground,
and then ultimately
and yes, we do recycle some of it,
what we can at the end,
για μεγαλύτερο κέρδος
can't run in the long term,
να λειτουργήσει μακροπρόθεσμα,
have finite materials,
ότι οι ύλες είναι πεπερασμένες,
που θα εξαντλήσει τις ύλες
that would effectively use things up,
και δισεκατομμύρια χρόνια
for billions of years
στην αποτελεσματική χρήση των υλών.
to use materials effectively.
but within it, there is no waste.
αλλά μέσα σ' αυτό δεν υπάρχουν απόβλητα.
at all, but circular.
αλλά μια κυκλική.
I could see exactly where we were headed.
μπορούσα να δω ακριβώς προς τα πού πάμε.
use things rather than use them up,
αντί να τις εξαντλεί,
could work in the long term.
που θα λειτουργεί μακροπρόθεσμα.
Αυτό ήταν ένας στόχος που άξιζε.
We just had to work out how to get there,
Έπρεπε απλώς να βρούμε πώς θα πάμε.
τον Σεπτέμβριο του 2010
Foundation in September 2010.
and pointed to this model:
και μας κατεύθυναν προς αυτό το μοντέλο:
οικονομία του μοιράσματος, βιομίμηση,
sharing economy, biomimicry,
είτε τεχνικές ή βιολογικές,
as either technical or biological,
θα αποκλειστούν εντελώς,
that could function
πλήρως λειτουργικό μακροπρόθεσμα.
but we'd pay for the service of light,
αλλά θα πληρώναμε για τον φωτισμό,
would recover the materials
με πιο αποτελεσματικά προϊόντα.
when we had more efficient products.
και μπορούσαν να διαλυθούν στο νερό
it could dissolve in water
It would never become waste.
Δεν θα γίνονταν ποτέ απόβλητο.
να ανακατασκευαστούν
the component materials
την απαιτούμενη ενέργεια;
from circuit boards, reutilize them,
από τις ηλεκτρονικές πλακέτες,
the materials within them
σε ένα δεύτερο στάδιο;
τροφικά και ανθρώπινα απόβλητα
food waste, human waste?
into fertilizer, heat, energy,
θέρμανση, ενέργεια,
των θρεπτικών συστατικών,
τους φυσικούς πόρους;
is to move around.
the materials within them.
τα υλικά τους.
mobility in the future?
να κυκλοφορούμε στο μέλλον;
aren't just ideas, they're real today,
αλλά δεν είναι μόνο ιδέες,
of the circular economy.
της κυκλικής οικονομίας.
and scale them up.
και να τις μεγιστοποιήσουμε.
from linear to circular?
από το γραμμικό στο κυκλικό;
σκεφτήκαμε να συνεργαστούμε
thought you might want to work
με τις κορυφαίες επιχειρήσεις,
και με κυβερνήσεις.
platforms in the world,
με τους καλύτερους αναλυτές
to work with the best analysts
growth from resource constraints?
από τους περιορισμούς πόρων;
to rebuild natural capital?
να αναδημιουργήσει φυσικό κεφάλαιο;
replace current chemical fertilizer use?"
τη χρήση χημικών λιπασμάτων;
current fertilizer use
την παρούσα χρήση λιπασμάτων
στην κυκλική οικονομία
about the circular economy
να εμπνεύσει νέους ανθρώπους.
μέσα από ένα κυκλικό πρίσμα,
through a circular lens,
πάνω στον ίδιο ορίζοντα.
on exactly the same horizon.
τη δημιουργικότητα και τη γνώση τους
and knowledge
τόσο καλύτερα.
in their lifetimes?
my great-grandfather, anything's possible.
όλα είναι πιθανά.
25 αυτοκίνητα στον κόσμο.
25 cars in the world;
για πρώτη φορά στην ιστορία.
for the first time in history.
the first computer.
ο πρώτος υπολογιστής.
but it did, and just 20 years later
φτιάξαμε το πρώτο μικροτσίπ.
σε αυτή την αίθουσα σήμερα.
in this room here today.
we built the first mobile phone.
κατασκευάσαμε το πρώτο κινητό.
αλλά τώρα είναι.
left this Earth, the Internet arrived.
ABOUT THE SPEAKER
Dame Ellen MacArthur - Circular economy advocateAfter setting a record for sailing around the world, Dame Ellen MacArthur has turned her attention toward creating a more "circular" economy -- where resources and power recirculate and regenerate.
Why you should listen
It's a tradition among British citizens: If you circumnavigate the globe by sail, you'll earn royal honors. Ellen MacArthur was made a dame in 2005 after the fastest solo sail around the world. But when you sail alone around the world, things come into focus. Dame Ellen, at the top of her sailing career, had become acutely aware of the finite nature of the resources our linear economy relies on.
In 2010, she launched the Ellen MacArthur Foundation, which works with education and business to accelerate the transition to a regenerative circular economy. She also runs the Ellen MacArthur Cancer Trust, using sailing to build confidence for kids following cancer treatment.
Dame Ellen MacArthur | Speaker | TED.com