Dame Ellen MacArthur: The surprising thing I learned sailing solo around the world
デイム・エレン・マッカーサー: 私が世界一周単独航海で学んだ意外なこと
After setting a record for sailing around the world, Dame Ellen MacArthur has turned her attention toward creating a more "circular" economy -- where resources and power recirculate and regenerate. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
is hanging on to that as we grow up.
夢にしがみつくのは至難の業になります
to sail for the first time.
the excitement as we closed the coast.
興奮は忘れられません
as I climbed on board the boat
for the first time.
忘れられません
was the feeling of freedom,
when we hoisted her sails.
自由でした
that I could ever imagine.
that one day, somehow,
to get closer to that dream.
自分が出来ることをしました
dinner money change.
学校給食のお金を貯めました
I had mashed potato and baked beans,
マッシュポテトとベイクドビーンズを食べました
グレイビーソースは無料でした
on the top of my money box,
小銭を重ねました
貯金箱に入れ
I would drop it in
I'd drawn on a piece of paper.
1つを線で消しました
小型のヨットを買いました
dreaming of my goal.
目標の達成を夢見ていました
あらゆる本を読み
having been told by my school
my apprenticeship in sailing.
セーリングのトレーニングを始めました
just four years later
その4年後
夢をいよいよ
could make that dream come true.
depended on that moment,
感じていました
as I sat in that first design meeting
私は初めての設計会議に出席しました
on which I was going to sail
to the finish line of the race,
amazing parts and tough parts.
素晴らしい部分と辛い部分がありました
てっぺんまで登りました
of her 90-foot mast.
in the Southern Ocean.
and the remoteness
どこまでも人のいない世界
that within six months
半年も経たないうちに
but this time not in a race:
でも今回はレースではなく
to sail solo nonstop around the world.
別のヨットが必要でした
もっと速く より強力な船です
I could climb inside her mast
マストの内側を先端まで
made it solo nonstop
多くの人が多胴艇でのノンストップの世界一周単独航海に挑みましたが
though many had tried,
took a boat 25 percent bigger than her
フランス人男性がモービィより25%も大きい船を使い
but he took the record from 93 days
記録を93日間から
帆走は刺激的です
off the French coast.
of the five crew members on board.
よく覚えています
from everything being fine
5秒後には
as the windows were thrust underwater,
窓は水中に沈んでいるのです
those guys the sea is.
海面までがどんなに遠いかわかりますね
in the Southern Ocean
岸から3-4,000kmくらい沖の南氷洋で
thousands of miles away from land.
想像してください
underneath Australia.
私はゆっくり進みました
from the nearest town.
and the nearest people
一番近い人は
the European Space Station above me.
乗組員かもしれない
for a ship to get to you
to get you back to port.
さらに4日かかるのです
for the boat and I to cope with.
like snow in a blizzard.
水平に飛んできました
we'd be engulfed by that storm,
嵐に飲み込まれ
hanging on for our lives
生にしがみつき
brought with it danger.
危険が伴いました
20 miles an hour, 30, 40.
車を走らせる気分と言えば
We can concentrate.
集中できます
to 80, 90, 100 miles an hour.
加速して130、145、160km
and you're gripping the steering wheel.
the windscreen,
in the Southern Ocean.
to sleep in that situation,
you can barely stand up in,
立つこともままならず
every single decision on board.
決めなくてはなりません
physically and mentally.
憔悴しきっています
three times my body weight,
soaked with sweat
床に崩れました
burning the back of my throat.
喉の奥をヒリヒリさせます
こんな極限的な状況と
with the highest of the highs.
背中合わせです
of the back of the low.
to drive ahead of the record
記録に勝るペースで
seas around us were transformed
恐ろしい海は
最も美しい山々に変容しました
a different mode when you head out there.
海に出る時モードが変わるのです
when you leave is all you have.
持っているものの全てです
"Go off into Vancouver
「バンクーバーへ行き
your survival for the next three months,"
揃えなさい」と言ったとしても
ディーゼルの最後の一滴や
and the last packet of food.
やりくりします
of the definition of the word "finite."
教えてくれはしなかったでしょう
translated that definition of finite
「限りある」ということの意味を
to anything outside of sailing
the finish line having broken that record.
ヨットを降りた後からです
on finite materials
一度だけ持てる
in the history of humanity.
完全に依存しています
you weren't expecting under a stone
or I put that stone back
of sailing around the world.
世界一周の航海に向かって邁進するのか
a new journey of learning,
新しい学びの旅を始め
experts, scientists, economists
科学者や経済学者と話し
our global economy works.
理解しようとしたのです
to some extraordinary places.
私は特別な場所に行きました
of a coal-fired power station.
撮った写真です
fundamental to our global energy needs,
石炭に私は魅せられました
of his life underground.
and when you see that photo,
この写真を見れば
お分かりいただけるでしょう
with a waistband quite that high
(笑)
with my great-grandfather,
(笑)
his real ears. (Laughter)
his knee listening to his mining stories.
膝の上に座り 炭鉱の話を聞いたのを覚えています
the crusts of their sandwiches
サンドイッチの耳を
they worked with underground.
話してくれました
Coal Association website,
ホームページを見ました
of the homepage, it said,
とありました
that's well outside my lifetime,
than the predictions for oil.
ずっと明るい数字だと思いました
that my great-grandfather
曽祖父が生まれたのが
before that year,
until I was 11 years old,
曽祖父の膝に座っていましたが
と気付き
I never thought I would make:
ある決断をしました
of solo sailing behind me
I'd ever come across:
注力することにしたのです
just about energy.
単にエネルギーの問題だけでなく
私はある科学研究を見つけました
to extract from the ground:
銀は29年です
but we knew those materials were finite.
物質には「限りがある」のです
these materials has increased rapidly,
with more stuff,
物が溢れ
100 years of price declines
基本的物質の価格下降は
erased in just 10 years.
帳消しになりました
価格の乱高下を招きました
absolutely no control over.
I started to change my own life.
自分の人生が変わり始めたのです
doing less, using less.
控えるようになりました
was what we had to do.
感じたのです
buying ourselves time.
感じたのです
it wouldn't solve the problem.
問題解決にはならないし
but what fascinated me was,
私の関心が向いたのは
What could actually work?
実際何が有効なのか?」ということでした
the framework within which we live,
私たちが暮らしていく上で
the way our economy functions,
経済の機能の方法や
is a system in itself.
それ自体がシステムなのです
complex systems.
理解するのは必須でした
勝てませんでした
I realized it too is that system,
can't run in the long term.
気付きました
what's effectively a linear economy
事実上の直線型経済を完成させた
out of the ground,
and then ultimately
そして最後には捨ててしまうのです
and yes, we do recycle some of it,
モノもありますが
what we can at the end,
意図があるのみで
can't run in the long term,
立ち行かない経済なのです
have finite materials,
知っているなら
that would effectively use things up,
ゴミを作り出すような経済を
for billions of years
to use materials effectively.
but within it, there is no waste.
廃棄物はありませんでした
at all, but circular.
循環型の経済でした
感じていました
I could see exactly where we were headed.
目的地を正確に知りました
use things rather than use them up,
活用する経済を作れたなら
could work in the long term.
未来を作れるのです
We just had to work out how to get there,
行き方を見出すだけです
Foundation in September 2010.
エレン・マッカーサー財団を設立しました
and pointed to this model:
我々はこんなモデルを示しました
sharing economy, biomimicry,
シェアリングの経済、バイオミミクリー
完全循環型のデザインです
as either technical or biological,
生物的なものとして定義され
that could function
仕組みを作るのです
仕組みを作るのです
どのようなものでしょうか?
but we'd pay for the service of light,
照明サービスに対価を払います
would recover the materials
when we had more efficient products.
作り変えます
it could dissolve in water
非毒性だったら?
It would never become waste.
the component materials
from circuit boards, reutilize them,
the materials within them
根本的に回収できたらどうでしょう?
根本的に回収できたらどうでしょう?
food waste, human waste?
into fertilizer, heat, energy,
is to move around.
あちこち出かけたいですが
the materials within them.
私たちに移動手段を提供する
mobility in the future?
aren't just ideas, they're real today,
これらは単なるアイデアではなく
of the circular economy.
循環型経済の最前線なのです
and scale them up.
循環型経済を広めて規模を拡大することです
from linear to circular?
移行するのでしょうか?
thought you might want to work
platforms in the world,
to work with the best analysts
聞いてみたいこと-
growth from resource constraints?
to rebuild natural capital?
自然資本を再構築できるのか?
replace current chemical fertilizer use?"
現在の化学肥料の使用を置き換えられるのか?
current fertilizer use
現在の肥料の2.7倍まで
about the circular economy
最も刺激を受けたことは
through a circular lens,
経済を見た時
on exactly the same horizon.
真新しい機会があることに気付くのです
and knowledge
再構築するために
早ければ早いほどいいのです
in their lifetimes?
達成できるのでしょうか?
my great-grandfather, anything's possible.
何でもできました
25 cars in the world;
世界には25台しか車がありませんでした
for the first time in history.
人類史上初の飛行機が飛びました
the first computer.
最初のコンピューターが登場しました
but it did, and just 20 years later
in this room here today.
何千ものマイクロチップがあります
we built the first mobile phone.
最初の携帯電話が登場しました
left this Earth, the Internet arrived.
インターネットが登場しました
ABOUT THE SPEAKER
Dame Ellen MacArthur - Circular economy advocateAfter setting a record for sailing around the world, Dame Ellen MacArthur has turned her attention toward creating a more "circular" economy -- where resources and power recirculate and regenerate.
Why you should listen
It's a tradition among British citizens: If you circumnavigate the globe by sail, you'll earn royal honors. Ellen MacArthur was made a dame in 2005 after the fastest solo sail around the world. But when you sail alone around the world, things come into focus. Dame Ellen, at the top of her sailing career, had become acutely aware of the finite nature of the resources our linear economy relies on.
In 2010, she launched the Ellen MacArthur Foundation, which works with education and business to accelerate the transition to a regenerative circular economy. She also runs the Ellen MacArthur Cancer Trust, using sailing to build confidence for kids following cancer treatment.
Dame Ellen MacArthur | Speaker | TED.com