David Peterson: Why language is humanity's greatest invention
Ντέιβιντ Πίτερσον: Γιατί η γλώσσα είναι η μεγαλύτερη εφεύρεση της ανθρωπότητας
David Peterson creates languages for television shows, for films and for fun. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
have in common,
που τράβηξα τους τελευταίους τρεις μήνες,
that I took in the last three months,
with the benefit of language.
με το ευεργέτημα της γλώσσας.
would have existed without language.
δεν θα υπήρχε χωρίς τη γλώσσα.
οποιοδήποτε από αυτά
an entire building like this,
να χρησιμοποιήσετε τη γλώσσα
that was got by the use of language.
που αποκτήθηκε με τη χρήση της γλώσσας.
is the most important thing
το πιο σημαντικό πράγμα
στηρίζεται πάνω σε αυτήν.
their lives to studying it --
τη ζωή τους στη μελέτη της
how human languages differ,
πώς διαφέρουν οι γλώσσες,
επικοινωνίας των ζώων --
animal communication systems --
young field, more or less.
ένας σχετικά νέος κλάδος της επιστήμης.
of really important stuff.
ότι τα ανθρώπινα συστήματα επικοινωνίας
communication systems
communication systems,
είναι εξίσου εκφραστικές,
με διαφορετικούς τρόπους.
σημαντικές απόψεις για τη γλώσσα
who just love to pop off about language
understanding of it as a linguist,
το ίδιο όπως ένας γλωσσολόγος,
αυτό σημαίνει ότι δικαιούστε
that means you have just as much right
όπως κάθε άλλος.
as anybody else.
για τα υποκατάστατα αορτικής βαλβίδας.
about aortic valve replacements.
είναι ισάξια με τη δική σου».
is just as valid as yours."
saying that in the film "Arrival,"
λέει ότι στην ταινία «Η Άφιξη»,
in a language they already know --
ένα μήνυμα σε γλώσσα που ήδη ξέρει --
in talking to somebody
is not off the hook.
δεν απαλλάσσεται.
listen, film. Hey, buddy:
to our planet in gigantic ships,
μέσα σε τεράστια διαστημόπλοια,
except for communicate with us,
παρά να επικοινωνήσουν μαζί μας,
on a budget or something?
έχει οικονομικές δυσκολίες;
chalked up to misunderstandings,
να αποδοθούν σε παρεξηγήσεις,
and about the formal study of language,
και για την επίσημη μελέτη της γλώσσας,
underlies a lot of these misunderstandings
από πολλές από αυτές τις παρεξηγήσεις
by this delightful article in "Forbes,"
στο περιοδικό «Forbes»,
δεν θα πρέπει να μαθαίνουν ξένες γλώσσες.
shouldn't learn foreign languages.
some quotes from this,
if you can figure out
of these opinions and ideas.
τις ιδέες και απόψεις.
even in translation."
κλασικά έργα, ακόμη και σε μετάφραση».
να μάθετε μια ξένη γλώσσα
learning a foreign language
the classic in the original anyway?
το κλασικό έργο στο πρωτότυπο;
is a waste of time,
στο σχολείο είναι χαμένος χρόνος
that you could be doing in school."
που θα μπορούσατε να μάθετε στο σχολείο».
clustered in a relatively small space."
μαζεμένες σε σχετικά μικρό χώρο».
of learning another language?
για να μάθετε μια άλλη γλώσσα;
a lot of bang for your buck out of that.
δεν θα σας ωφελήσουν πολύ.
θα πρέπει να ταξιδέψει
would have to travel
έως τα σύνορα με το Μεξικό,
to get to the Mexican border,
που μιλούν Αγγλικά για να εξυπηρετηθεί».
people who speak English to get around."
να κουνάτε πέρα δώθε τα χέρια σας
kind of wave your arms around,
όπου θέλετε να πάτε,
in learning another language anyway.
να μάθετε μια ξένη γλώσσα.
is the conceptual metaphor,
βρίσκεται η γενικότερη αντίληψη,
φαίνεται αρκετά βάσιμη.
very true about this metaphor.
με την έννοια ότι
you can do more than if you didn't.
γλώσσα, από ό,τι αν δεν την μιλάς.
language is only a tool,
είναι απλώς και μόνο ένα εργαλείο,
it would honestly be a pretty poor tool.
δεν θα ήταν τόσο καλό εργαλείο.
for something that was a lot better.
και καιρό για κάτι πολύ καλύτερο.
in my life: "Yesterday I saw Kyn."
την έχω πει: «Χθες είδα τον Κιν».
«Χθες είδα τον Κιν»,
"Yesterday I saw Kyn,"
όσα βρίσκονται στο μυαλό μου
is now implanted in your mind
of other stuff going on.
γιατί συμβαίνουν πολλά άλλα.
was like yesterday because I was there.
επειδή ήμουν εκεί.
να στείλω στο mail, που όντως το ξέχασα.
I forgot to mail, which I did.
πραγματικά ξέχασα να στείλω κάποιο μήνυμα.
but I really did forget to mail something.
I'm going to have to do it Monday,
I'm going to get back home.
Ωραίο τραγούδι!
by the Bangles. It's a good song.
I think of this phrase:
σκέφτομαι το λογοπαίγνιο:
καθώς σήκωνε το σφυρί και το πριόνι».
as he picked up his hammer and saw."
I always think of that,
που ακούω ή λέω αυτή τη λέξη,
always used to say it,
επιστρέφουμε στο «Manic Monday».
again, for some reason.
όπως «Χθες είδα τον Κιν»,
something like, "Yesterday I saw Kyn,"
κάτω από τις οποίες τον είδα.
under which I saw him.
Εδώ είναι με τη γάτα μου.
Here he is with my cat.
στο Πανεπιστήμιο της Καλιφόρνια,
Long Beach State right now,
και η μητέρα μου
my good friend John and my mother
στο ίδιο πανεπιστήμιο.
Long Beach State right now.
από όσα συμβαίνουν μέσα στο μυαλό σας
of what's going on in your head
the entire mess
για να απεικονίσουμε όλο αυτό το χάλι
στο κεφάλι σας, είναι αυτό.
that our system is so poor?
είναι ανεπαρκές;
what is it like to eat a cake,
πώς είναι να τρώτε τούρτα,
τα υλικά που φτιάχνουμε την τούρτα,
the ingredients of a cake,
can be combined to form a cake.
για να γίνει η τούρτα.
the only way -- the only way --
-- ο μόνος τρόπος --
what is going on here, in our minds.
τι συμβαίνει εδώ μέσα, στο μυαλό μας.
from other animals,
is our own languages.
για να τα αποδώσουμε είναι οι γλώσσες μας.
πούμε τι έχουμε στο μυαλό μας.
what's going on in our head.
a big question, like:
σκέψης και των συναισθημάτων;»
thought and emotion?"
περισσότερες γλώσσες είναι δυνατόν.
as many different languages
με μια κάμερα 12 μεγαπίξελ.
με πολύ λιγότερα πίξελ.
with a lot fewer pixels.
of these pictures is a real cat.
δεν είναι αληθινή γάτα.
of what a cat is than the other.
από την άλλη για το τι είναι γάτα.
τι σημαίνει να είσαι άνθρωπος.
what it means to be human.
I mean all humans everywhere.
όλων των ανθρώπων παντού.
makes that picture a lot less clear.
η εικόνα αυτή χάνει την ευκρίνειά της.
του όρου «κατασκευασμένες γλώσσες».
ολοκαίνουργιες γλώσσες,
some nonsuperficial connection
μη επιφανειακή σχέση μεταξύ αυτών των δύο.
between those dots.
έχουν κάνει τη σύνδεση.
all bent out of shape
in James Cameron's "Avatar."
στο «Άβαταρ» του Τζέιμς Κάμερον.
που χρειάστηκε ο Τζέιμς Κάμερον
it took James Cameron
a language died."
μια γλώσσα πέθανε».
where it used to be ..."
δεν θα γεμίσει το κενό της ...»
but the other one was English.
και η άλλη τα Αγγλικά.
η μελέτη των Αγγλικών,
the study of English,
η μελέτη της Αγγλικής γλώσσας,
of the English language, as we know,
more broadly, is kind of like art;
η λογοτεχνία είναι κάτι σαν τέχνη·
entire beings and histories.
νέα πλάσματα και ιστορίες.
and just unique spirit
και τι μοναδικό πνεύμα
into these fictional beings.
σε αυτά τα πλασματικά όντα.
take a look at this.
ρίξτε μια ματιά εδώ.
about fictional characters.
για φανταστικούς χαρακτήρες
fictional, fake human being.
ένα φτιαχτό, ψεύτικο ανθρώπινο πλάσμα.
για τον Τζορτζ Φ. Μπάμπιτ
on George F. Babbitt
that book is longer than "Babbitt,"
μεγαλύτερο από το «Μπάμπιτ»,
από τον «Κεντρικό δρόμο» του ιδίου.
it's better than "Main Street."
ότι η λογοτεχνία είναι ενδιαφέρουσα.
that literature is interesting.
in what created languages can tell us
μπορούν οι κατασκευασμένες γλώσσες
πνεύματος ως καλλιτεχνική επιδίωξη.
just as an artistic endeavor.
γράφτηκε ένα άρθρο για μένα
του Πανεπιστημίου της Καλιφόρνια.
magazine a while back.
και την αντίθετη άποψη,
from the opposing side,
φαίνεται μάλλον παράδοξο.
seems like a weird thing to do.
πλευρά αυτού του ατόμου.
from the opposing side of that person.
a puff piece, but whatever.
αλλά τέλος πάντων.
γλωσσολόγους της εποχής μας,
linguists of our time,
here at Berkeley.
γλωσσολόγος εδώ στο Μπέρκλεϊ.
the fields of linguistics
το πεδίο της γλωσσολογίας
and about language creation in general,
κι εν γένει για την κατασκευή γλωσσών,
to be done in the study of language.
στη μελέτη της γλώσσας.
on something real."
σε κάτι πραγματικό».
Σας θυμίζει κάτι αυτό;
Does this remind you of anything?
το ίδιο πλαίσιο που ο ίδιος εφηύρε,
that he himself invented,
που αναφέραμε νωρίτερα:
to this conceptual metaphor:
under this conceptual metaphor;
με βάση αυτή την αντίληψη,
when it can be used for communication.
όταν χρησιμοποιείται για την επικοινωνία.
δεν χρησιμοποιείται για την επικοινωνία.
when it can't be used for communication.
Τι κάνουμε με τις νεκρές γλώσσες;
What do we do with dead languages?
the very height of absurdity
on the High Valyrian language
μαθήματα για τα Υψηλά Βαλυριανά,
"Game of Thrones."
για το Game of Thrones.
are 740,000 people learning?
μαθαίνουν 740 χιλιάδες άνθρωποι;
the other language for this --
που μιλούν Αγγλικά --
never use for communication
δεν θα χρησιμοποιήσουν στην επικοινωνία
that's what it says.
some very fascinating things,
κάποια συναρπαστικά πράγματα,
να μπει στο τέλος της πρότασης.
at the very end of a sentence.
όταν έχετε και αντικείμενο.
when you have two arguments.
για το άρθρο «the» - λείπει εντελώς.
for the word "the" -- it's totally absent.
ουσιαστικά έχει μακρύτερη διάρκεια,
can actually be longer in duration,
στην ουσία έχουν την ίδια διάρκεια.
they're actually the same length.
κάποιες μικρές καταλήξεις.
there are these little inflections.
μπαίνουν στο τέλος των ουσιαστικών -
on the end of nouns --
to whom in a sentence.
μέσα σε μια πρόταση.
of the words the same
τις λέξεις στην ίδια σειρά
do things, the same things, differently.
τα ίδια πράγματα, με διαφορετικό τρόπο.
να μαθαίνεις γλώσσες.
for Language: capital "L" Language.
τη Γλώσσα με κεφαλαίο το «Γ».
of Americans only speak English at home,
μιλούν μόνο Αγγλικά στο σπίτι,
necessarily a bad thing.
οι γλώσσες στον πλανήτη μας;
one language on a smaller group,
κάποια γλώσσα με μια μειονότητα,
η ομάδα ομιλητών μιας γλώσσας.
of speakers is wiped out.
and it's happening now,
και συμβαίνει και τώρα,
a child is born to a family
ότι το παιδί μιας οικογένειας,
is not widely spoken in their community,
δεν ομιλείται ευρέως στην κοινότητά τους,
in their community.
εκτίμησης από την κοινότητα.
if they speak that language.
αν ομιλεί αυτή τη γλώσσα.
είναι απλώς ένα εργαλείο,
όπως όταν μαθαίνουν Υψηλά Βαλυριανά,
as learning High Valyrian,
to a lot more linguistic fluency.
σε πολύ μεγαλύτερη γλωσσολογική ευχέρεια.
are studying more languages,
μελετούν περισσότερες γλώσσες,
γλωσσολογική ανεκτικότητα
language for what it is --
τη γλώσσα γι' αυτό που είναι
in the history of humankind --
στη ιστορία της ανθρωπότητας --
as living languages,
που κινδυνεύουν και τις ζωντανές γλώσσες,
Thank you.
Ευχαριστώ.
ABOUT THE SPEAKER
David Peterson - Language creator, writer, artistDavid Peterson creates languages for television shows, for films and for fun.
Why you should listen
Best known for creating the Dothraki and Valyrian languages for HBO's Game of Thrones, David Peterson continues to work in Hollywood, though primarily out of his home in Orange County, where he lives with his wife, daughter and two cats. He's appeared previously on The Daily Show with Trevor Noah (2016) and given talks at Google (2014 and 2015) and EG (2016). He has written two books, Living Language Dothraki (2014) and The Art of Language Invention (2015), and some of his upcoming work includes Netflix's The Witcher and Legendary's Dune.
David Peterson | Speaker | TED.com