David Peterson: Why language is humanity's greatest invention
Dejvid Piterson (David Peterson): Zašto je jezik najveći izum čovečanstva
David Peterson creates languages for television shows, for films and for fun. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
have in common,
koje sam ja slikao poslednja tri meseca,
that I took in the last three months,
with the benefit of language.
would have existed without language.
ne bi postojala bez jezika.
bilo koju od ovih stvari
an entire building like this,
that was got by the use of language.
kroz upotrebu jezika.
is the most important thing
their lives to studying it --
njegovom izučavanju -
how human languages differ,
u čemu se ljudski jezici razlikuju,
animal communication systems --
komunikacije kod životinja -
young field, more or less.
relativno novo područje.
of really important stuff.
communication systems
sistemi komunikacije
communication systems,
komunikacije životinja,
who just love to pop off about language
koji vole da popuju o jeziku
understanding of it as a linguist,
o njemu kao lingvisti,
that means you have just as much right
to znači da imate sva prava
kao i bilo ko drugi.
as anybody else.
about aortic valve replacements.
o zameni aortnog ventila.
is just as valid as yours."
jednako vredno kao i tvoje.”
saying that in the film "Arrival,"
koji kaže da bi u filmu „Dolazak”
in a language they already know --
na jezik koji već zna -
in talking to somebody
ako pričamo sa nekim
is not off the hook.
nije baš bajan.
listen, film. Hey, buddy:
slušaj, film. Hej, druže:
to our planet in gigantic ships,
u ogromnim svemirskim brodovima,
except for communicate with us,
osim da razgovaraju sa nama,
on a budget or something?
na nizak budžet ili nešto slično?
chalked up to misunderstandings,
pripisati nerazumevanju
and about the formal study of language,
kao i formalnog izučavanja jezika,
underlies a lot of these misunderstandings
dosta ovakvih nerazumevanja,
by this delightful article in "Forbes,"
shouldn't learn foreign languages.
ne bi trebalo da uče strane jezike.
some quotes from this,
if you can figure out
of these opinions and ideas.
nekih od ovih mišljenja i ideja.
even in translation."
čak i kada su prevedeni.”
learning a foreign language
učenjem stranog jezika,
the classic in the original anyway?
klasike u originalu?
is a waste of time,
je gubljenje vremena,
that you could be doing in school."
koje biste mogli raditi u školi.”
clustered in a relatively small space."
svrstanih na relativno malom prostoru.”
of learning another language?
u čemu je poenta učenja drugog jezika?
a lot of bang for your buck out of that.
neku veliku korist od toga.
bi trebalo da putuje
would have to travel
da bi došao do meksičke granice,
to get to the Mexican border,
naišao bi na dovoljno ljudi
people who speak English to get around."
kind of wave your arms around,
da mlatite rukama naokolo,
in learning another language anyway.
je konceptualna metafora
is the conceptual metaphor,
very true about this metaphor.
veoma istinito u ovoj metafori.
po tome što, ako znate lokalni jezik,
you can do more than if you didn't.
nego kada ne znate.
language is only a tool,
da je jezik samo sredstvo,
it would honestly be a pretty poor tool.
iskreno, bio bi prilično loše sredstvo.
for something that was a lot better.
nečim mnogo boljim. Evo primera.
in my life: "Yesterday I saw Kyn."
već izgovarao: „Juče sam video Kina”.
„Juče sam video Kina”,
"Yesterday I saw Kyn,"
is now implanted in your mind
presađeno u vaš mozak
of other stuff going on.
mnogo drugih stvari.
was like yesterday because I was there.
bilo juče, zato što sam bio tamo.
zaboravio da pošaljem,
I forgot to mail, which I did.
but I really did forget to mail something.
sam zaboravio da pošaljem nešto.
I'm going to have to do it Monday,
da uradim u ponedeljak,
I'm going to get back home.
od Banglsa. Odlična pesma.
by the Bangles. It's a good song.
I think of this phrase:
pomislim na izraz:
as he picked up his hammer and saw."
svoj čekić i testeru.”
I always think of that,
reč „video”, odmah pomislim na to,
imao običaj da govori,
always used to say it,
na „Manični ponedeljak”.
again, for some reason.
„Juče sam video Kina”,
something like, "Yesterday I saw Kyn,"
pod kojima sam ga video.
under which I saw him.
Here he is with my cat.
Evo ga sa mojom mačkom.
na Univerzitet Long Bič,
Long Beach State right now,
Džon i moja majka
my good friend John and my mother
Long Beach State right now.
što se odvija u vašoj glavi
of what's going on in your head
the entire mess
celog tog haosa
that our system is so poor?
nam je sistem tako oskudan?
what is it like to eat a cake,
kakav je osećaj jesti tortu,
umesto da jedete tortu,
the ingredients of a cake,
can be combined to form a cake.
treba izmešati da bi se dobila torta.
morali da doživimo tortu,
the only way -- the only way --
jedan jedini način -
what is going on here, in our minds.
ovde, u našim mislima.
from other animals,
od ostalih životinja,
is our own languages.
da bismo to predstavili je naš jezik.
what's going on in our head.
šta se dešava u našim glavama.
a big question, like:
neko važno pitanje, na primer:
thought and emotion?"
ljudskih misli i osećanja?”
as many different languages
kamerom od 12 megapiksela.
with a lot fewer pixels.
of these pictures is a real cat.
od ovih slika nije prava mačka,
of what a cat is than the other.
toga šta je mačka, nego ona druga.
what it means to be human.
toga šta znači biti čovek.
I mean all humans everywhere.
mislim na ceo ljudski rod.
makes that picture a lot less clear.
čini sliku mnogo manje jasnom.
činjenice, rame uz rame,
neka dublja veza između ta dva.
some nonsuperficial connection
between those dots.
all bent out of shape
in James Cameron's "Avatar."
„Avatar” postoji konjezik.
it took James Cameron
koliko je trebalo Džejmsu Kameronu
a language died."
where it used to be ..."
tamo gde je ona postojala...”
but the other one was English.
ali je drugi bio engleski jezik.
the study of English,
studiranje engleskog,
of the English language, as we know,
kao što vam je poznato,
more broadly, is kind of like art;
u širem smislu je kao umetnost:
entire beings and histories.
kompletna nova bića i istorije.
and just unique spirit
kao i jedinstveni duh,
into these fictional beings.
take a look at this.
about fictional characters.
fictional, fake human being.
izmišljenom, lažnom ljudskom biću.
on George F. Babbitt
that book is longer than "Babbitt,"
duža nego „Babit”,
da je bolja od „Glavne ulice”.
it's better than "Main Street."
that literature is interesting.
da je književnost interesantna.
in what created languages can tell us
zainteresovani da saznaju
just as an artistic endeavor.
kroz umetničko nastojanje.
magazine a while back.
pre dosta vremena.
ko se ne slaže sa mnom,
from the opposing side,
izgleda malo čudno.
seems like a weird thing to do.
ko se ne slaže sa tom osobom.
from the opposing side of that person.
a puff piece, but whatever.
promotivni članak, ali nema veze.
linguists of our time,
lingvista našeg vremena,
here at Berkeley.
ovde na Berkliju.
the fields of linguistics
zauvek promenio oblasti lingvistike
and about language creation in general,
i o stvaranju jezika uopšte,
treba da se prouče o pitanju jezika.
to be done in the study of language.
on something real."
na nešto što je stvarno."
Does this remind you of anything?
Da li vas ovo podseća na nešto?
that he himself invented,
koji je on lično izmislio,
to this conceptual metaphor:
under this conceptual metaphor;
konceptualnom metaforom,
when it can be used for communication.
biti upotrebljen za komunikaciju.
when it can't be used for communication.
biti upotrebljen za komunikaciju.
What do we do with dead languages?
šta da radimo sa mrtvim jezicima?
the very height of absurdity
on the High Valyrian language
"Game of Thrones."
„Igra prestola” na HBO-u.
are 740,000 people learning?
šta to onda 740 000 ljudi uči?
the other language for this --
govornog područja -
uče baš dosta toga.
never use for communication
neće upotrebiti u komunikaciji
that's what it says.
doslovno ono što piše.
some very fascinating things,
neke prilično fascinantne stvari,
i na sam kraj rečenice.
at the very end of a sentence.
kada imate složeniju rečenicu.
when you have two arguments.
for the word "the" -- it's totally absent.
on je potpuno odsutan.
da se desi sa jezikom.
can actually be longer in duration,
mogu zaista biti duži u trajanju,
they're actually the same length.
oni su u stvari iste dužine.
there are these little inflections.
on the end of nouns --
na kraju imenice -
to whom in a sentence.
ko šta radi kome u rečenici.
of the words the same
do things, the same things, differently.
rade iste stvari na različite načine.
for Language: capital "L" Language.
prema Jeziku, sa velikim slovom „J”.
of Americans only speak English at home,
govori samo engleski jezik kod kuće,
necessarily a bad thing.
na našoj planeti?
one language on a smaller group,
jedan jezik manjoj grupi,
of speakers is wiped out.
govornog jezika zbrisana.
and it's happening now,
a dešava se i danas,
a child is born to a family
što se dete rodi u porodici
is not widely spoken in their community,
rasprostranjen u njihovoj zajednici,
in their community.
u njihovoj zajednici.
if they speak that language.
ako govori taj jezik.
as learning High Valyrian,
visoko valirijskog,
to a lot more linguistic fluency.
do znatnog lingvističkog ovladavanja.
are studying more languages,
bude učilo više jezika,
language for what it is --
jezik zbog onog što on zapravo i jeste -
in the history of humankind --
u istoriji čovečanstva -
as living languages,
kao žive jezike,
Thank you.
ABOUT THE SPEAKER
David Peterson - Language creator, writer, artistDavid Peterson creates languages for television shows, for films and for fun.
Why you should listen
Best known for creating the Dothraki and Valyrian languages for HBO's Game of Thrones, David Peterson continues to work in Hollywood, though primarily out of his home in Orange County, where he lives with his wife, daughter and two cats. He's appeared previously on The Daily Show with Trevor Noah (2016) and given talks at Google (2014 and 2015) and EG (2016). He has written two books, Living Language Dothraki (2014) and The Art of Language Invention (2015), and some of his upcoming work includes Netflix's The Witcher and Legendary's Dune.
David Peterson | Speaker | TED.com