ABOUT THE SPEAKER
David Peterson - Language creator, writer, artist
David Peterson creates languages for television shows, for films and for fun.

Why you should listen

Best known for creating the Dothraki and Valyrian languages for HBO's Game of Thrones, David Peterson continues to work in Hollywood, though primarily out of his home in Orange County, where he lives with his wife, daughter and two cats. He's appeared previously on The Daily Show with Trevor Noah (2016) and given talks at Google (2014 and 2015) and EG (2016). He has written two books, Living Language Dothraki (2014) and The Art of Language Invention (2015), and some of his upcoming work includes Netflix's The Witcher and Legendary's Dune.

More profile about the speaker
David Peterson | Speaker | TED.com
TEDxBerkeley

David Peterson: Why language is humanity's greatest invention

David Peterson: Porque é que a linguagem é a maior invenção da Humanidade

Filmed:
1,262,839 views

A civilização assenta na existência da linguagem, diz David Peterson, criador de línguas. Numa palestra que equilibra a paixão e o humor, mostra como estudar, preservar e inventar línguas nos ajuda a compreender a nossa humanidade coletiva — e dá uma rápida lição de alto valiriano, uma das duas línguas que ele criou para "Guerra dos Tronos" (juntamente com Dothraki), Diz que "A língua não é apenas uma ferramenta. É o nosso património. É a nossa forma de transmitir o que significa ser humano".
- Language creator, writer, artist
David Peterson creates languages for television shows, for films and for fun. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
SpoonsColheres.
0
1659
1150
Colheres.
00:16
CardboardCartão boxescaixas.
1
4944
1382
Caixas de cartão.
Comboios elétricos para crianças.
00:19
Toddler-sizeTamanho da criança electricelétrico trainstrens.
2
7302
2420
00:22
HolidayFérias ornamentsornamentos.
3
10522
1332
Ornamentos de Natal.
00:24
BounceSaltar housescasas.
4
12442
1390
Castelos insufláveis.
00:26
BlanketsCobertores.
5
14292
1285
Cobertores.
00:27
BasketsCestas.
6
15601
1150
Cestos.
Tapetes.
00:29
CarpetsTapetes.
7
17228
1246
Mesas-bandejas.
00:30
TrayBandeja tablestabelas.
8
18498
1151
00:31
SmartphonesSmartphones.
9
19673
1404
"Smartphones".
00:33
PianosPianos.
10
21101
1280
Pianos.
Colchas.
00:35
RobesVestes.
11
23284
1314
Fotografias.
00:36
PhotographsFotografias.
12
24622
1150
00:38
What do all of these things
have in commoncomum,
13
26415
2032
O que têm em comum todas estas coisas
00:40
asidea parte, de lado from the factfacto they're photosfotos
that I tooktomou in the last threetrês monthsmeses,
14
28471
3433
para além de serem fotos
que tirei nos últimos três meses?
E, portanto, detenho os direitos de autor.
00:43
and thereforeassim sendo, ownpróprio the copyrightdireito autoral to?
15
31928
1842
00:45
(LaughterRiso)
16
33794
1505
(Risos)
00:47
They're all inventionsinvenções
17
35323
1532
Todas elas são invenções
criadas com o benefício da linguagem.
00:48
that were createdcriada
with the benefitbeneficiar of languagelíngua.
18
36879
3650
00:52
NoneNenhum of these things
would have existedexistia withoutsem languagelíngua.
19
40553
2696
Nenhuma destas coisas
existiria sem a linguagem.
Imaginem criar qualquer daquelas coisas
00:55
ImagineImagine creatingcriando any one of those things
20
43273
1960
ou construir um edifício como este
00:57
or, like, buildingconstrução
an entireinteira buildingconstrução like this,
21
45257
2746
01:00
withoutsem beingser ablecapaz to use languagelíngua
22
48027
2356
sem poder usar uma língua
01:02
or withoutsem benefitingBeneficiando from any knowledgeconhecimento
that was got by the use of languagelíngua.
23
50407
4542
ou sem beneficiar dos conhecimentos
adquiridos pelo uso da linguagem.
01:06
BasicallyBasicamente, languagelíngua
is the mosta maioria importantimportante thing
24
54973
4048
A linguagem é a coisa
mais importante do mundo.
01:11
in the entireinteira worldmundo.
25
59045
1174
Todas as civilizações assentam nela.
01:12
All of our civilizationcivilização restsbaseia-se uponsobre it.
26
60243
3041
01:15
And those who devotededicar
theirdeles livesvidas to studyingestudando it --
27
63308
2452
E os que dedicam a vida a estudá-la
01:17
bothambos how languagelíngua emergedemergiu,
how humanhumano languageslínguas differdiferem,
28
65784
4992
— a forma como nasceu a linguagem,
como as línguas humanas são diferentes
como são diferentes dos sistemas
de comunicação dos animais —
01:22
how they differdiferem from
animalanimal communicationcomunicação systemssistemas --
29
70800
2510
01:25
are linguistslinguistas.
30
73334
1150
são os linguistas.
01:27
FormalFormal linguisticslinguística is a relativelyrelativamente
youngjovem fieldcampo, more or lessMenos.
31
75141
4979
A linguística formal é um campo
relativamente recente
que tem feito muitas descobertas
muito importantes.
01:33
And it's uncovereda descoberto a lot
of really importantimportante stuffcoisa.
32
81099
2397
Como, por exemplo, que os sistemas
humanos de comunicação
01:35
Like, for exampleexemplo, that humanhumano
communicationcomunicação systemssistemas
33
83520
2532
01:38
differdiferem cruciallycrucialmente from animalanimal
communicationcomunicação systemssistemas,
34
86076
2761
são extremamente diferentes
dos sistemas de comunicação dos animais.
01:40
that all languageslínguas are equallyigualmente expressiveexpressiva,
35
88861
2661
e que todas as línguas
são igualmente expressivas
01:43
even if they do it in differentdiferente waysmaneiras.
36
91546
2039
apesar de se exprimirem
de formas diferentes.
01:45
And yetainda, despiteapesar de this,
37
93998
3274
Apesar disso, há muitas pessoas
01:49
there are a lot of people
who just love to poppop off about languagelíngua
38
97296
4622
que adoram gabar-se
de conhecer uma língua
01:53
like they have an equaligual
understandingcompreensão of it as a linguistlinguista,
39
101942
3619
como se a conhecessem tão bem
como um linguista,
só porque falam essa língua.
01:57
because, of coursecurso, they speakfalar a languagelíngua.
40
105585
2032
E, quem fala uma língua,
01:59
And if you speakfalar a languagelíngua,
that meanssignifica you have just as much right
41
107641
3172
tem tanto direito de falar
da sua função como qualquer outro.
02:02
to talk about its functionfunção
as anybodyqualquer pessoa elseoutro.
42
110837
2093
Imaginem que estão a falar
com um cirurgião e lhe dizem:
02:04
ImagineImagine if you were talkingfalando to a surgeoncirurgião,
43
112954
1992
02:06
and you say, "Listen, buddycamarada.
44
114970
1504
"Escute, amigo.
Eu tenho um coração há 40 anos.
02:08
I've had a heartcoração for, like, 40 yearsanos now.
45
116498
1968
"Acho que sei uma ou duas coisas
sobre substituição de válvulas aórticas.
02:10
I think I know a thing or two
about aorticda aorta valveválvula replacementssubstituições.
46
118490
2950
02:13
I think my opinionopinião
is just as validválido as yoursSua."
47
121464
2215
"Penso que a minha opinião
é tão válida como a sua".
02:15
And yetainda, that's exactlyexatamente what happensacontece.
48
123703
1795
É exatamente o que sucede.
02:17
This is NeilNeil deGrassedeGrasse TysonTyson,
sayingdizendo that in the filmfilme "ArrivalChegada,"
49
125522
4427
Este é Neil deGrasse Tyson a dizer
que, no filme "O Primeiro Encontro",
ele teria levado um criptógrafo
02:21
he would have broughttrouxe a cryptographerCriptógrafo --
50
129973
2151
02:24
somebodyalguém who can unscrambledesembaralhar a messagemensagem
in a languagelíngua they already know --
51
132148
3818
— um especialista que sabe decifrar
uma mensagem numa língua que já conhece —
02:27
ratherem vez than a linguistlinguista,
52
135990
1278
em vez de um linguista,
02:29
to communicatecomunicar with the aliensalienígenas,
53
137292
1634
para comunicar com os extraterrestres,
02:30
because what would a linguistlinguista --
54
138950
2111
porque, como é que um linguista
seria útil a falar com alguém
02:33
why would that be usefulútil
in talkingfalando to somebodyalguém
55
141085
2214
02:35
speakingFalando a languagelíngua we don't even know?
56
143323
1906
que fala uma língua que não conhecemos?
02:37
ThoughEmbora, of coursecurso, the "ArrivalChegada" filmfilme
is not off the hookgancho.
57
145253
2737
Claro, o filme "O Primeiro Encontro'
não deixa de ter culpas.
02:40
I mean, come on --
listen, filmfilme. Hey, buddycamarada:
58
148014
2063
Quer dizer, o filme...
02:42
there are aliensalienígenas that come down
to our planetplaneta in giganticgigantesco shipsnavios,
59
150101
3040
Os extraterrestres chegam
ao nosso planeta em naves gigantes
02:45
and they want to do nothing
exceptexceto for communicatecomunicar with us,
60
153165
3786
com o único objetivo de comunicar connosco
e contratamos um linguista?
02:48
and you hirecontratar one linguistlinguista?
61
156975
2275
02:51
(LaughterRiso)
62
159274
1010
(Risos)
02:52
What's the US governmentgoverno
on a budgetdespesas or something?
63
160308
2344
O governo americano
estava a tentar poupar dinheiro?
02:55
(LaughterRiso)
64
163029
1588
(Risos)
02:56
A lot of these things can be
chalkedrisquei up to misunderstandingsmal-entendidos,
65
164641
2904
Muitas destas coisas podem
levar a equívocos
02:59
bothambos about what languagelíngua is
and about the formalformal studyestude of languagelíngua,
66
167569
3476
tanto sobre o que é uma língua
como sobre o que é a linguística,
o estudo formal duma língua.
03:03
about linguisticslinguística.
67
171069
1311
Penso que há qualquer coisa
que está subjacente a estes equívocos
03:05
And I think there's something that
underliessubjacente a a lot of these misunderstandingsmal-entendidos
68
173568
4428
03:10
that can be summedsomado up
by this delightfuldelicioso articleartigo in "ForbesForbes,"
69
178020
4539
que se podem resumir
neste delicioso artigo da Forbes,
sobre porque é que os estudantes
não deviam aprender línguas estrangeiras.
03:14
about why highAlto schoolescola studentsalunos
shouldn'tnão deveria learnaprender foreignestrangeiro languageslínguas.
70
182583
3695
Vou extrair daqui algumas passagens
03:18
I'm going to pullpuxar out
some quotescitações from this,
71
186302
2133
03:20
and I want you to see
if you can figurefigura out
72
188459
2058
e gostava que tentassem imaginar
03:22
what underliessubjacente a some
of these opinionsopiniões and ideasidéias.
73
190541
3630
o que está subjacente
a estas opiniões e ideias.
"Os americanos raramente
leem os clássicos, mesmo em traduções".
03:26
"AmericansAmericanos rarelyraramente readler the classicsclássicos,
even in translationtradução."
74
194929
4083
03:31
So in other wordspalavras, why botherincomoda
learningAprendendo a foreignestrangeiro languagelíngua
75
199036
2701
Por outras palavras, porquê
aprender uma língua estrangeira
03:33
when they're not even going to readler
the classicclássico in the originaloriginal anywayde qualquer forma?
76
201761
3442
se eles nem sequer leem
os clássicos no original?
Qual é o interesse?
03:37
What's the pointponto?
77
205227
1184
"... estudar línguas estrangeiras
na escola, é uma perda de tempo
03:38
"StudyingEstudando foreignestrangeiro languageslínguas in schoolescola
is a wastedesperdício of time,
78
206435
2778
03:41
comparedcomparado to other things
that you could be doing in schoolescola."
79
209237
3660
"em comparação com outras coisas
que se podem fazer na escola!"
"... a Europa tem muitos grupos de línguas
03:45
"EuropeEuropa has a lot of languagelíngua groupsgrupos
clusteredem cluster in a relativelyrelativamente smallpequeno spaceespaço."
80
213887
3912
"apinhadas num espaço
relativamente pequeno".
03:49
So for AmericansAmericanos, ahah, what's the pointponto
of learningAprendendo anotheroutro languagelíngua?
81
217823
3509
Para os americanos: "Qual é o interesse
de aprender outra língua?
03:53
You're not really going to get
a lot of bangbang for your buckfanfarrão out of that.
82
221356
3356
Não compensa o dinheiro investido.
Esta é a minha preferida.
03:56
This is my favoritefavorito,
83
224736
1159
"Um estudante em Birmingham
tem de viajar milhares de quilómetros
03:57
"A studentaluna in BirminghamBirmingham
would have to travelviagem
84
225919
2143
04:00
about a thousandmil milesmilhas
to get to the MexicanMexicano borderfronteira,
85
228086
2486
"para chegar à fronteira do México.
04:02
and even then, there would be enoughsuficiente
people who speakfalar EnglishInglês to get around."
86
230596
4008
"Mas, mesmo aí, haverá
gente suficiente que fale inglês".
(Risos)
04:06
In other wordspalavras, if you can
kindtipo of waveonda your armsbraços around,
87
234628
2699
Por outras palavras,
se pudermos acenar
e chegar onde queremos ir,
04:09
and you can get to where you're going,
88
237351
1820
não há qualquer interesse
em aprender outra língua.
04:11
then there's really no pointponto
in learningAprendendo anotheroutro languagelíngua anywayde qualquer forma.
89
239195
3056
O que está subjacente em muitas
destas atitudes é a metáfora conceptual
04:14
What underliessubjacente a a lot of these attitudesatitudes
is the conceptualconceptual metaphormetáfora,
90
242275
5032
de que a Língua é uma Ferramenta.
04:19
languagelíngua is a toolferramenta.
91
247331
1563
04:20
And there's something that ringsargolas
very trueverdade about this metaphormetáfora.
92
248918
2960
E há qualquer coisa que soa
como verdade nesta metáfora.
A língua é uma espécie de ferramenta
04:23
LanguageLíngua is kindtipo of a toolferramenta
93
251902
1247
04:25
in that, if you know the locallocal languagelíngua,
you can do more than if you didn't.
94
253173
3604
porque, se soubermos a língua local,
fazemos mais do que se não soubermos
04:28
But the implicationimplicação is that
languagelíngua is only a toolferramenta,
95
256801
3000
Mas a implicação é que
a língua é apenas uma ferramenta,
04:31
and this is absolutelyabsolutamente falsefalso.
96
259825
1992
e isso é totalmente falso.
Se a língua fosse uma ferramenta,
seria uma ferramenta muito fraca
04:33
If languagelíngua was a toolferramenta,
it would honestlyhonestamente be a prettybonita poorpobre toolferramenta.
97
261841
3301
e tê-la-íamos abandonado há muito
por qualquer outra coisa muito melhor.
04:37
And we would have abandonedabandonado it long agoatrás
for something that was a lot better.
98
265166
3610
Pensem numa frase qualquer.
04:40
Think about just any sentencesentença.
99
268800
1532
04:42
Here'sAqui é a sentencesentença that I'm sure I've said
in my life: "YesterdayOntem I saw KynKyn Kyn."
100
270356
3639
De certeza, já disseram:
"Ontem vi o Kyn".
Tenho um amigo chamado Kyn.
04:46
I have a friendamigos namednomeado KynKyn Kyn.
101
274019
1249
Quando eu digo esta frase:
"Ontem vi o Kyn",
04:47
And when I say this sentencesentença,
"YesterdayOntem I saw KynKyn Kyn,"
102
275292
2784
acham que se dá o caso
04:50
do you think it's really the casecaso
103
278100
1726
que tudo no meu espírito
passou parao vosso espírito,
04:51
that everything in my mindmente
is now implantedimplantado in your mindmente
104
279850
3222
04:55
viaatravés da this sentencesentença?
105
283096
1182
através desta frase?
04:56
HardlyQuase não, because there's a lot
of other stuffcoisa going on.
106
284302
2537
Dificilmente, porque passam-se
muitas outras coisas.
04:58
Like, when I say "yesterdayontem,"
107
286863
1388
Quando digo "ontem",
05:00
I mightpoderia think what the weatherclima
was like yesterdayontem because I was there.
108
288275
3309
posso pensar como estava o tempo
ontem, porque estava lá.
E, se me lembrar,
05:03
And if I'm rememberinglembrando,
109
291608
1150
talvez me lembre que me esqueci
de pôr algo no correio.
05:04
I'll probablyprovavelmente rememberlembrar there was something
I forgotesqueceu to mailenviar, whichqual I did.
110
292782
3444
Isto foi uma frase planeada,
mas esqueci-me mesmo.
05:08
This was a preplannedpré-planejado jokegracejo,
but I really did forgetesqueço to mailenviar something.
111
296250
3316
Isso significa que vou ter
de o enviar segunda-feira
05:11
And so that meanssignifica
I'm going to have to do it MondaySegunda-feira,
112
299590
2850
porque é quando regresso a casa.
05:14
because that's when
I'm going to get back home.
113
302464
2193
E, claro, quando penso em segunda-feira,
05:16
And of coursecurso, when I think of MondaySegunda-feira,
114
304681
1820
penso em "Manic Monday",
uma ótima canção das Bangles.
05:18
I'll think of "ManicManíacos MondaySegunda-feira"
by the BanglesPulseiras. It's a good songcanção.
115
306525
2946
Quando digo a palavra "vi",
penso nesta frase:
05:21
And when I say the wordpalavra "saw,"
I think of this phrasefrase:
116
309495
3257
"Eu vejo! [see]" disse o cego, quando
agarrou no martelo e serrou [saw]".
05:24
"'I' Eu see!' said the blindcego man
as he pickedescolhido up his hammermartelo and saw."
117
312776
3087
05:27
I always do.
118
315887
1151
05:29
AnytimeA qualquer momento I hearouvir the wordpalavra "saw" or say it,
I always think of that,
119
317062
3071
Sempre que oiço a palavra "saw"
ou a digo, penso sempre nisto
05:32
because my grandfatheravô
always used to say it,
120
320157
2097
porque o meu avô dizia sempre isso
por isso, recordo o meu avô.
05:34
so it makesfaz com que me think of my grandfatheravô.
121
322278
1871
E voltamos a "Manic Monday",
não sei porquê.
05:36
And we're back to "ManicManíacos MondaySegunda-feira"
again, for some reasonrazão.
122
324173
2641
Quando digo: "Ontem vi o Kyn",
05:38
And with KynKyn Kyn, when I'm sayingdizendo
something like, "YesterdayOntem I saw KynKyn Kyn,"
123
326838
3262
penso nas circunstâncias em que o vi.
05:42
I'll think of the circumstancescircunstâncias
undersob whichqual I saw him.
124
330124
3103
Acontece que foi nesse dia.
Aqui está ele com o meu gato.
05:45
And this happenedaconteceu to be that day.
Here he is with my catgato.
125
333251
2779
05:48
And of coursecurso, if I'm thinkingpensando of KynKyn Kyn,
126
336054
1825
E, claro, se penso no Kyn,
penso que ele vai agora
para o Estado de Long Beach
05:49
I'll think he's going to
Long BeachPraia StateEstado right now,
127
337903
2468
e vou lembrar-me do meu
amigo John e da minha mãe
05:52
and I'll rememberlembrar that
my good friendamigos JohnJohn and my mothermãe
128
340395
2637
que se formaram ambos
no Estado de Long Beach,
05:55
bothambos graduatedgraduado from Long BeachPraia StateEstado,
129
343056
1774
05:56
my cousinprimo KatieKatie is going to
Long BeachPraia StateEstado right now.
130
344854
2844
da minha prima Katie que vai
agora para Long Beach.
E voltamos a "Manic Monday".
05:59
And it's "ManicManíacos MondaySegunda-feira" again.
131
347722
1434
Mas isto é só uma fração
do que se passa na nossa cabeça
06:01
But this is just a fractionfração
of what's going on in your headcabeça
132
349180
2782
06:03
at any givendado time while you are speakingFalando.
133
351986
2292
sempre que estamos a falar.
06:06
And all we have to representrepresentar
the entireinteira messbagunça
134
354302
2595
E tudo o que temos para representar
toda esta misturada
06:08
that is going on in our headcabeça, is this.
135
356921
2894
que se passa na nossa cabeça
é isto.
06:11
I mean, that's all we got.
136
359839
1302
(Risos)
06:13
(LaughterRiso)
137
361165
1164
É de admirar que
o nosso sistema seja tão pobre?
06:14
Is it any wondermaravilha
that our systemsistema is so poorpobre?
138
362353
2605
06:16
So imagineImagine, if I can give you an analogyanalogia,
139
364982
2478
Posso dar-vos uma analogia.
06:19
imagineImagine if you wanted to know
what is it like to eatcomer a cakebolo,
140
367484
3142
Imaginem que, se quiserem saber
qual o sabor de um bolo,
06:22
if insteadem vez de of just eatingcomendo the cakebolo,
141
370650
2356
em vez de comer o bolo,
06:25
you insteadem vez de had to ingestingerir
the ingredientsingredientes of a cakebolo,
142
373030
3222
tivessem de ingerir
os ingredientes de um bolo,
um por um, juntamente com a receita
06:28
one by one,
143
376276
1531
06:29
alongao longo with instructionsinstruções
144
377831
1512
06:31
about how these ingredientsingredientes
can be combinedcombinado to formFormato a cakebolo.
145
379367
3385
sobre como os ingredientes
se combinam para formar o bolo.
06:34
You had to eatcomer the instructionsinstruções, too.
146
382776
1904
Também tinham de comer as instruções.
06:36
(LaughterRiso)
147
384704
1064
(Risos)
06:37
If that was how we had to experienceexperiência cakebolo,
148
385792
2059
Se fosse assim que tínhamos
de saborear o bolo,
06:39
we would never eatcomer cakebolo.
149
387875
1511
nunca comeríamos bolo.
06:42
And yetainda, languagelíngua is
the only way -- the only way --
150
390485
3560
Contudo, a linguagem
é a única forma — a única —
em que podemos imaginar
o que se passa na nossa cabeça.
06:46
that we can figurefigura out
what is going on here, in our mindsmentes.
151
394069
4194
É a nossa interioridade,
06:50
This is our interiorityinterioridade,
152
398287
1854
06:52
the thing that makesfaz com que us humanhumano,
153
400165
1444
a coisa que nos torna humanos,
06:53
the thing that makesfaz com que us differentdiferente
from other animalsanimais,
154
401633
3238
o que nos torna diferentes
dos outros animais.
Está tudo aqui dentro algures
06:56
is all insidedentro here somewherealgum lugar,
155
404895
1833
06:58
and all we have to do to representrepresentar it
is our ownpróprio languageslínguas.
156
406752
3944
e, para o representar,
só temos as nossas línguas.
A língua é a melhor forma de mostrar
o que se passa na nossa cabeça.
07:02
A languagelíngua is our bestmelhor way of showingmostrando
what's going on in our headcabeça.
157
410720
3115
Imaginem que eu queria
fazer uma pergunta, tipo:
07:05
ImagineImagine if I wanted to askpergunte
a biggrande questionquestão, like:
158
413859
2251
"Qual é a natureza do pensamento
humano e da emoção?"
07:08
"What is the naturenatureza of humanhumano
thought and emotionemoção?"
159
416134
2333
07:10
What you'dvocê gostaria want to do
160
418491
1090
O que poderiam fazer,
07:11
is you'dvocê gostaria want to examineexaminar
as manymuitos differentdiferente languageslínguas
161
419605
3163
seria examinarem
tantas línguas diferentes
quanto possível.
07:14
as possiblepossível.
162
422792
1595
07:16
One isn't just going to do it.
163
424411
2015
Uma não seria suficiente.
07:18
To give you an exampleexemplo,
164
426450
1362
Para vos dar um exemplo,
07:19
here'saqui está a picturecenário I tooktomou of little RomanRoman,
165
427836
2849
tenho aqui uma foto de Roman
07:22
that I tooktomou with a 12-megapixel-megapixel cameraCâmera.
166
430709
2979
que tirei com uma câmara
de 12 megapixels
07:25
Now, here'saqui está that samemesmo picturecenário
with a lot fewermenos pixelspixéis.
167
433712
3432
Esta é a mesma fotografia
com muito menos pixéis.
07:29
ObviouslyObviamente, neithernem
of these picturesAs fotos is a realreal catgato.
168
437168
3883
Obviamente, nenhuma
destas fotos é um gato real.
Mas uma presta-nos um serviço
muito melhor do que é um gato,
07:33
But one gives you a lot better sensesentido
of what a catgato is than the other.
169
441075
3634
do que a outra.
A língua não é só uma ferramenta,
é o nosso património.
07:38
LanguageLíngua is not merelyapenas a toolferramenta.
170
446649
1984
07:40
It is our legacylegado,
171
448657
1159
É a nossa forma de transmitir
o que significa ser humano.
07:41
it's our way of conveyingtransportando a
what it meanssignifica to be humanhumano.
172
449840
2442
07:44
And of coursecurso, by "our" legacylegado,
I mean all humanshumanos everywhereem toda parte.
173
452306
4391
Claro, por "nosso" património
quero dizer todos os seres humanos.
07:48
And losingperdendo even one languagelíngua
makesfaz com que that picturecenário a lot lessMenos clearClaro.
174
456721
5065
E perder nem que seja uma só língua
torna a imagem menos clara.
Assim, o meu trabalho durante
os últimos 10 anos,
07:53
So as a jobtrabalho for the pastpassado 10 yearsanos
175
461810
4045
07:57
and alsoAlém disso as recreationrecreação, just for funDiversão,
176
465879
3285
e também por diversão,
criei línguas.
08:01
I createcrio languageslínguas.
177
469188
1711
08:02
These are calledchamado "conlangsconlangs conlangs,"
178
470923
1860
Chamam-se "conlangs",
08:04
shortcurto for "constructedconstruído languageslínguas."
179
472807
2135
uma abreviatura para
"línguas construídas".
08:06
Now, presentingapresentando these factsfatos back to back,
180
474966
2079
Apresentando estes factos consecutivos
08:09
that we're losingperdendo languageslínguas on our planetplaneta
181
477069
1978
de que estamos a perder línguas
no nosso planeta
08:11
and that I createcrio brand-newnovo em folha languageslínguas,
182
479071
1819
e que crio línguas novas,
08:12
you mightpoderia think that there's
some nonsuperficialnão superficial connectionconexão
183
480914
2782
podem pensar que há uma relação
não superficial entre estas duas coisas.
08:15
betweenentre these two.
184
483720
1166
08:16
In factfacto, a lot of people have drawndesenhado a linelinha
betweenentre those dotspontos.
185
484910
2916
Na verdade, muitas pessoas
juntaram estes pontos.
Este é um tipo que ficou desesperado
08:19
This is a guy who got
all bentdobrado out of shapeforma
186
487850
2027
08:21
that there was a conlangconlang Conlang
in JamesJames Cameron'sCameron está "AvatarAvatar."
187
489901
2814
porque havia uma "conlang"
em "Avatar" de James Cameron.
08:24
He saysdiz,
188
492739
1707
Ele diz:
"Nos três anos que James Cameron
08:26
"But in the threetrês yearsanos
it tooktomou JamesJames CameronCameron
189
494470
2222
"demorou a fazer Avatar,
morreu uma língua".
08:28
to get AvatarAvatar to the screentela,
a languagelíngua diedmorreu."
190
496716
2253
08:30
ProbablyProvavelmente a lot more than that, actuallyna realidade.
191
498993
1928
Provavelmente, muito mais do que isso.
08:32
"Na'viNa'vi, alasAi de mim, won'tnão vai fillencher the holeburaco
where it used to be ..."
192
500945
3444
"Na'vi, infelizmente, não vai preencher
o vazio que se criou..."
08:36
A trulyverdadeiramente profoundprofundo and poignantpungente statementdeclaração --
193
504413
2312
Uma afirmação profunda e pungente
08:38
if you don't think about it at all.
194
506749
2617
se nunca pensaram nisso.
(Risos)
08:41
(LaughterRiso)
195
509390
1155
Mas quando eu estava
aqui na Califórnia,
08:42
But when I was here at CalCal,
196
510569
2043
08:44
I completedcompletado two majorsmajores.
197
512636
1379
completei dois mestrados.
08:46
One of them was linguisticslinguística,
but the other one was EnglishInglês.
198
514039
2801
Um em Linguística,
e o outro em Inglês.
Claro que o mestrado em Inglês
o estudo do inglês,
08:48
And of coursecurso, the EnglishInglês majorprincipal,
the studyestude of EnglishInglês,
199
516864
2588
08:51
is not actuallyna realidade the studyestude
of the EnglishInglês languagelíngua, as we know,
200
519476
2962
não é o estudo da língua
inglesa, como a conhecem,
É o estudo da literatura.
08:54
it's the studyestude of literatureliteratura.
201
522462
1395
A literatura é uma coisa maravilhosa
08:55
LiteratureLiteratura is just a wonderfulMaravilhoso thing,
202
523881
1797
08:57
because basicallybasicamente, literatureliteratura,
more broadlyem linhas gerais, is kindtipo of like artarte;
203
525702
3791
porque a literatura
é mais como uma espécie de arte.
Cai sob a rubrica da arte.
09:01
it fallscai undersob the rubricrubrica of artarte.
204
529517
1663
09:03
And what we do with literatureliteratura,
205
531204
1548
O que se faz na literatura
09:04
authorsautores createcrio newNovo,
entireinteira beingsseres and historieshistórias.
206
532776
5079
é que os autores criam seres novos,
e histórias novas,
É interessante vermos
09:09
And it's interestinginteressante to us to see
207
537879
3016
o tipo de profundidade e emoção
e o espírito especial
09:12
what kindtipo of depthprofundidade and emotionemoção
and just uniqueúnico spiritespírito
208
540919
5087
que os autores podem investir
nestes seres de ficção.
09:18
authorsautores can investinvestir
into these fictionalfictício beingsseres.
209
546030
2608
09:20
So much so, that, I mean --
take a look at this.
210
548662
2621
De tal maneira que...
reparem nisto.
09:23
There's an entireinteira seriesSeries of bookslivros
211
551307
2254
Há toda uma série de livros
09:25
that are writtenescrito
about fictionalfictício characterspersonagens.
212
553585
2239
que escrevem sobre
as personagens de ficção.
09:27
Like, the entireinteira booklivro is just about one
fictionalfictício, fakefalso humanhumano beingser.
213
555848
3967
Um livro inteiro só acerca
de um ser humano inventado.
09:31
There's an entireinteira booklivro
on GeorgeGeorge F. BabbittBabbitt
214
559839
2171
Há um livro inteiro
sobre George F. Babbitt,
09:34
from SinclairSinclair Lewis'sLewis "BabbittBabbitt,"
215
562034
1837
do Babbitt, de Sinclair Lewis
09:35
and I guaranteegarantia you,
that booklivro is longermais longo than "BabbittBabbitt,"
216
563895
2667
que ainda é maior do que o Babbitt
09:38
whichqual is a shortcurto booklivro.
217
566586
1198
que é um livro pequeno.
09:39
Does anybodyqualquer pessoa even rememberlembrar that one?
218
567808
1739
Alguém se lembra desse livro?
09:41
It's prettybonita good, I actuallyna realidade think
it's better than "MainMain StreetRua."
219
569571
3191
É muito bom. Ainda é melhor
do que "Rua Principal".
É a minha opinião.
09:44
That's my hotquente take.
220
572786
1370
Nunca questionámos o facto
de a literatura ser interessante.
09:46
So we'venós temos never questionedquestionada the factfacto
that literatureliteratura is interestinginteressante.
221
574180
3709
09:50
But despiteapesar de the factfacto,
222
578434
1555
Mas, apesar disso,
09:52
not even linguistslinguistas are actuallyna realidade interestedinteressado
in what createdcriada languageslínguas can tell us
223
580013
4064
nem os linguistas estão interessados
no que as línguas criadas nos podem dizer
09:56
about the depthprofundidade of the humanhumano spiritespírito
just as an artisticartístico endeavorEndeavor.
224
584101
3867
sobre a profundidade do espírito humano
enquanto esforço artístico.
Vou dar-vos um pequeno exemplo.
10:00
I'll give you a nicebom little exampleexemplo here.
225
588520
2877
Houve um artigo
que escreveram sobre mim
10:03
There was an articleartigo writtenescrito about me
226
591421
2723
10:06
in the CaliforniaCalifórnia alumniex-alunos
magazinerevista a while back.
227
594168
2840
na revista dos antigos alunos
da Califórnia, há uns tempos.
10:09
And when they wroteescrevi this articleartigo,
228
597032
1601
Quando escreveram esse artigo,
10:10
they wanted to get somebodyalguém
from the opposingopondo sidelado,
229
598657
2420
quiseram arranjar alguém
do lado oposto
o que parece uma coisa estranha.
10:13
whichqual, in hindsightVisão Retrospectiva,
seemsparece like a weirdesquisito thing to do.
230
601101
2460
Estamos a falar duma pessoa
10:15
You're just talkingfalando about a personpessoa,
231
603585
1690
e queremos arranjar alguém
opositor a essa pessoa?
10:17
and you want to get somebodyalguém
from the opposingopondo sidelado of that personpessoa.
232
605299
3143
(Risos)
10:20
(LaughterRiso)
233
608466
1276
É esquisito, mas adiante.
10:21
EssentiallyEssencialmente, this is just
a puffPuff piecepeça, but whatevertanto faz.
234
609766
2659
10:24
So, they happenedaconteceu to get
235
612449
2523
Acabaram por arranjar
10:26
one of the mosta maioria brilliantbrilhante
linguistslinguistas of our time,
236
614996
2325
um dos linguistas mais brilhantes da época
10:29
GeorgeGeorge LakoffLakoff, who'squem é a linguistlinguista
here at BerkeleyBerkeley.
237
617345
3026
George Lakoff, um linguista
aqui de Berkeley.
10:32
And his work has basicallybasicamente foreverpara sempre changedmudou
the fieldsCampos of linguisticslinguística
238
620395
3562
O trabalho dele alterou para sempre
a área da linguística
10:35
and cognitivecognitivo scienceCiência.
239
623981
1477
e da ciência cognitiva.
10:37
And when askedperguntei about my work
and about languagelíngua creationcriação in generalgeral,
240
625482
3275
Quando lhe falaram do meu trabalho
e da criação de línguas em geral, disse:
10:40
he said, "But there's a lot of things
to be donefeito in the studyestude of languagelíngua.
241
628781
3645
"Há muito a fazer no estudo das línguas.
"Devíamos dedicar o tempo
a coisas reais".
10:44
You should spendgastar the time
on something realreal."
242
632450
2756
Pois é.
10:47
Yeah.
243
635230
1151
10:48
"Something realreal."
Does this remindlembrar you of anything?
244
636405
2459
"Coisas reais". Isto faz-vos
lembrar alguma coisa?
Para usar esta moldura
que ele inventou,
10:50
To use the very frameworkestrutura
that he himselfele mesmo inventedinventado,
245
638888
3739
vou voltar a referir
aquela metáfora conceptual:
10:54
let me referreferir back
to this conceptualconceptual metaphormetáfora:
246
642651
2695
10:57
languagelíngua is a toolferramenta.
247
645370
1268
"a linguagem é uma ferramenta".
10:58
And he appearsaparece to be laboringtrabalhando
undersob this conceptualconceptual metaphormetáfora;
248
646662
3431
Parece que ele está a elaborar
sob esta metáfora conceptual,
11:02
that is, languagelíngua is usefulútil
when it can be used for communicationcomunicação.
249
650117
4067
ou seja, a linguagem é útil
quando usada em comunicação.
11:06
LanguageLíngua is uselesssem utilidade
when it can't be used for communicationcomunicação.
250
654208
3298
A linguagem não tem valor
quando não é usada em comunicação.
11:09
It mightpoderia make you wondermaravilha:
What do we do with deadmorto languageslínguas?
251
657530
2842
Leva-nos a pensar: Que fazer
com as línguas mortas?
11:12
But anywayde qualquer forma.
252
660396
1216
Mas, adiante.
11:13
So, because of this ideaidéia,
253
661636
1407
Por causa desta ideia,
11:15
it mightpoderia seemparecem like
the very heightaltura of absurdityabsurdo
254
663067
3862
pode parecer o cúmulo do absurdo
ter um curso Duolingo
em língua alto valiriana
11:18
to have a DuolingoDuolingo coursecurso
on the HighAlta ValyrianValiriano languagelíngua
255
666953
3413
11:22
that I createdcriada for HBO'sHBO
"GameJogo of ThronesTronos."
256
670390
2548
que eu criei para
"Guerra dos Tronos" da HBO.
11:24
You mightpoderia wondermaravilha what, exactlyexatamente,
are 740,000 people learningAprendendo?
257
672962
3624
Poderão pensar o que é
que as 740 000 pessoas estão a aprender.
(Risos)
11:29
(LaughterRiso)
258
677368
2262
11:31
Well, let's take a look at it.
259
679654
2063
Vamos ver.
11:33
What are they learningAprendendo?
260
681741
1635
O que é que estão a aprender?
11:35
What could they possiblypossivelmente be learningAprendendo?
261
683400
2360
O que é que poderão estar a aprender?
11:37
Well, bearingtendo in mindmente that
the other languagelíngua for this --
262
685784
2799
Tendo em atenção que
a outra língua para isto
11:40
it's for people that speakfalar EnglishInglês --
263
688607
2534
é para as pessoas que falam inglês,
11:43
EnglishInglês speakerscaixas de som are learningAprendendo quitebastante a bitpouco.
264
691165
2055
estes estão a aprender muito.
11:45
Here'sAqui é a sentencesentença that they will probablyprovavelmente
never use for communicationcomunicação
265
693244
3314
Esta é uma frase que, provavelmente,
nunca usarão para comunicação
11:48
in theirdeles entireinteira livesvidas:
266
696582
1164
durante toda a vida:
11:49
"ValaVala Vala ābreBre urnesurnes urnes."
267
697770
1566
"Vala ābre urnes."
11:51
"The man sees the womanmulher."
268
699360
1373
"O homem vê a mulher".
11:52
The little middlemeio linelinha is the glosslustro,
269
700757
1890
A linha do meio é a interpretação,
11:54
so it's wordpalavra for wordpalavra,
that's what it saysdiz.
270
702671
2216
portanto, é palavra a palavra
o que ali se diz.
11:56
And they're actuallyna realidade learningAprendendo
some very fascinatingfascinante things,
271
704911
2789
Estão a aprender coisas
muito fascinantes,
11:59
especiallyespecialmente if they're EnglishInglês speakerscaixas de som.
272
707724
1876
especialmente se falam inglês.
12:01
They're learningAprendendo that a verbverbo can come
at the very endfim of a sentencesentença.
273
709624
3230
Aprendem que um verbo
pode ficar no fim duma frase.
Não se faz isso em inglês
quando temos dois substantivos.
12:04
Doesn't really do that in EnglishInglês
when you have two argumentsargumentos.
274
712878
2968
Aprendem que, por vezes,
12:07
They're learningAprendendo that sometimesas vezes
275
715870
1738
uma língua não tem equivalente
para o artigo "o" — está ausente.
12:09
a languagelíngua doesn't have an equivalentequivalente
for the wordpalavra "the" -- it's totallytotalmente absentausente.
276
717632
3858
É uma coisa que acontece
nalgumas línguas.
12:13
That's something languagelíngua can do.
277
721514
1619
12:15
They're learningAprendendo that a long vowelvogal
can actuallyna realidade be longermais longo in durationduração,
278
723157
3785
Aprendem que uma vogal longa
pode ter uma duração mais longa
12:18
as opposedopôs-se to differentdiferente in qualityqualidade,
279
726966
1961
em oposição a diferente na qualidade,
12:20
whichqual is what our long vowelsvogais do;
they're actuallyna realidade the samemesmo lengthcomprimento.
280
728951
3182
como acontece
com as nossas vogais longas:
têm sempre a mesma duração.
12:24
They're learningAprendendo that
there are these little inflectionsInflexões.
281
732157
3500
Aprendem que há pequenas inflexões.
12:27
HmmHmm? HmmHmm?
282
735681
1155
Hum? Humm?
12:28
There are inflectionsInflexões calledchamado "casescasos"
on the endfim of nounssubstantivos --
283
736860
3312
Há inflexões chamadas "casos"
no final dos nomes
12:32
(LaughterRiso)
284
740196
1016
(Risos)
12:33
that tell you who does what
to whomo qual in a sentencesentença.
285
741236
3301
que nos diz quem faz
o quê a quem, numa frase.
12:36
Even if you leavesair the orderordem
of the wordspalavras the samemesmo
286
744561
3027
Mesmo que deixemos a ordem
das palavras na mesma
mas mudemos as pontas,
12:39
and switchinterruptor the endingsterminações,
287
747612
1722
12:41
it changesalterar who does what to whomo qual.
288
749358
2992
isso altera quem faz o quê.
Aprendem que as línguas fazem coisas,
as mesmas coisas, de forma diferente.
12:44
What they're learningAprendendo is that languageslínguas
do things, the samemesmo things, differentlydiferente.
289
752374
5764
E que aprender línguas pode ser divertido.
12:50
And that learningAprendendo languageslínguas can be funDiversão.
290
758513
2332
12:53
What they're learningAprendendo is respectrespeito
for LanguageLíngua: capitalcapital "L" LanguageLíngua.
291
761997
3770
Aprendem o respeito
pela Língua, com letra maiúscula.
12:57
And givendado the factfacto that 88 percentpor cento
of AmericansAmericanos only speakfalar EnglishInglês at home,
292
765791
4183
E dado que 88% dos americanos
só fala inglês, em casa,
13:01
I don't think that's
necessarilynecessariamente a badmau thing.
293
769998
2611
penso que não é uma coisa má.
13:04
You know why languageslínguas diemorrer on our planetplaneta?
294
772633
3803
Sabem porque é que as línguas
morrem no nosso planeta?
13:08
It's not because governmentgoverno imposesimpõe
one languagelíngua on a smallermenor groupgrupo,
295
776796
5222
Não é porque o governo imponha
uma língua a um grupo mais pequeno
nem porque desapareça
um grupo inteiro de falantes.
13:14
or because an entireinteira groupgrupo
of speakerscaixas de som is wipedlimpo out.
296
782042
2514
13:16
That certainlyCertamente has happenedaconteceu in the pastpassado,
and it's happeningacontecendo now,
297
784580
3076
Isso aconteceu no passado
e está a acontecer hoje,
13:19
but it's not the maina Principal reasonrazão.
298
787680
2025
mas não é a razão principal
13:22
The maina Principal reasonrazão is that
a childcriança is bornnascermos to a familyfamília
299
790268
2778
A razão principal é que
nasce uma criança numa família
13:25
that speaksfala a languagelíngua that
is not widelyamplamente spokenfalada in theirdeles communitycomunidade,
300
793070
3555
que fala uma língua que não é
muito falada na sua comunidade
e essa criança não a aprende.
13:28
and that childcriança doesn't learnaprender it.
301
796649
2007
Porquê?
13:30
Why?
302
798680
1285
13:31
Because that languagelíngua is not valuedvalorizado
in theirdeles communitycomunidade.
303
799989
4302
Porque essa língua não é
valorizada na sua comunidade.
Porque essa língua não é útil.
13:36
Because the languagelíngua isn't usefulútil.
304
804315
1913
13:38
Because the childcriança can't go and get a jobtrabalho
if they speakfalar that languagelíngua.
305
806252
4984
Porque a criança não arranjará
trabalho, se falar essa língua.
Porque se a língua
é apenas uma ferramenta,
13:43
Because if languagelíngua is just a toolferramenta,
306
811260
4031
13:47
then learningAprendendo theirdeles nativenativo languagelíngua
307
815315
2377
aprender a sua língua nativa
13:49
is about as usefulútil
as learningAprendendo HighAlta ValyrianValiriano,
308
817716
2245
é tão útil como aprender alto valiriano.
13:51
so why botherincomoda?
309
819985
1464
Por isso, para quê preocupar-se?
13:55
Now ...
310
823387
1150
13:58
Maybe languagelíngua studyestude isn't going to leadconduzir
to a lot more linguisticlinguístico fluencyfluência.
311
826514
4389
Talvez o estudo duma língua
não acarrete mais fluência linguística.
14:02
But maybe that's not suchtal a biggrande dealacordo.
312
830927
2250
Mas talvez isso não seja grande problema.
14:05
Maybe if more people
are studyingestudando more languageslínguas,
313
833855
3111
Talvez, se mais pessoas
estudassem mais línguas,
14:08
it will leadconduzir to more linguisticlinguístico tolerancetolerância
314
836990
2618
isso levasse a uma maior
tolerância linguística
14:11
and lessMenos linguisticlinguístico imperialismimperialismo.
315
839632
1888
e a menos imperialismo linguístico.
14:13
Maybe if we actuallyna realidade respectrespeito
languagelíngua for what it is --
316
841949
2984
Talvez que, se respeitarmos
a língua por aquilo que ela é
14:16
literallyliteralmente, the greatestmaior inventioninvenção
in the historyhistória of humankindhumanidade --
317
844957
4892
— a maior invenção
da História da Humanidade —
14:21
then in the futurefuturo,
318
849873
1206
então, no futuro,
14:23
we can celebratecomemoro endangeredem perigo languageslínguas
as livingvivo languageslínguas,
319
851103
3889
possamos celebrar línguas ameaçadas
como línguas vivas,
e não como peças de museu.
14:27
as opposedopôs-se to museummuseu piecespeças.
320
855016
1667
14:29
(HighAlta ValyrianValiriano) KirimvoseKirimvose Kirimvose.
Thank you.
321
857182
1786
(Em alto valiriano) Kirimvose.
Obrigado.
14:30
(ApplauseAplausos)
322
858992
1396
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Joana Rodrigues

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Peterson - Language creator, writer, artist
David Peterson creates languages for television shows, for films and for fun.

Why you should listen

Best known for creating the Dothraki and Valyrian languages for HBO's Game of Thrones, David Peterson continues to work in Hollywood, though primarily out of his home in Orange County, where he lives with his wife, daughter and two cats. He's appeared previously on The Daily Show with Trevor Noah (2016) and given talks at Google (2014 and 2015) and EG (2016). He has written two books, Living Language Dothraki (2014) and The Art of Language Invention (2015), and some of his upcoming work includes Netflix's The Witcher and Legendary's Dune.

More profile about the speaker
David Peterson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee