Christiane Amanpour: How to seek truth in the era of fake news
Christiane Amanpour: Cómo buscar la verdad en la era de las noticias falsas
TV news legend Christiane Amanpour is known for her uncompromising approach to reporting and interviewing. Full bioChris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
great to have you here.
un gusto tenerte.
that in the last few years,
los últimos años,
developments that you're seeing.
que has observado.
to the earlier speakers,
escuchando a los oradores anteriores
in what they've been saying:
cities, the threat to our environment
ciudades, la amenaza al medio ambiente
understanding the truth
entender la verdad
of what we're talking about
de lo que estamos hablando
of the science on climate
with a handful of deniers,
una cantidad de negacionistas,
certainly this last year --
ciertamente este último año,
in a way that's truly alarming
noticias falsas de forma alarmante.
to be thrown around.
que se lanza por ahí,
between the truth and fake news,
entre la noticia verdadera de la falsa,
difficult time trying to solve
que enfrentamos.
in this question of,
en esta cuestión de
what is impartiality,
la verdad, la imparcialidad
reporting the Balkan Wars 25 years ago.
la Guerra de los Balcanes hace 25 años.
a los derechos humanos,
one simply cannot be neutral about,
donde uno no puede ser neutral
aren't heeding that advice
en día no escuchan ese consejo
objectivity is the golden rule.
la objetividad es la regla de oro.
what objectivity means.
qué significa la objetividad.
very young in my career,
muy joven en mi carrera
violation, not just of human rights,
no solo de los derechos humanos
cleansing and genocide,
y genocidio
in the highest war crimes court
en las cortes de crimines de guerra
what we were seeing
lo que veíamos
trying to tell one story.
was accused of siding with,
fui acusada de aliarme a,
who were being attacked
estaba siendo atacada
accused of this.
lo que era la objetividad.
that what people wanted
lo que la gente quería
our democratically elected government's,
elegidos democráticamente,
basados en derechos humanos,
of human rights --
that all sides are equally guilty,
los lados eran igual de culpables
of ethnic hatred,
slaughter and ethnically cleanse
matar y limpiar étnicamente
giving all sides an equal hearing
darle a todos los lados una voz
a todos los lados por igual,
or a factual equivalence.
o una equivalencia fáctica.
that crisis point
ante ese punto crítico
of international and humanitarian law,
leyes humanitarias e internacionales,
what you're seeing,
in the fake news paradigm,
el paradigma de las noticias falsas,
an accomplice to genocide.
these propaganda battles,
estas batallas propagandistas
the stand you took back then.
que tomaste en ese momento.
hay una nueva forma,
se convierten en falsas.
of the free world,
del mundo libre,
in the entire world,
en el mundo entero,
of the United States --
country in the whole world,
poderoso del mundo
in every which way --
políticamente en cualquier aspecto,
its values and power around the world.
y poder alrededor del mundo.
who only seek the truth --
que solo buscan la verdad.
looking for the truth
in various parts of the world
a varias partes del mundo
about things that are vitally important
en cosas vitalmente importantes
accusing you of fake news,
acusándote de dar noticias falsas
it starts to chip away
and maybe they're thinking,
of the United States says that,
de EE. UU. lo dice
been critical of the media --
han criticado a los medios.
looking at the avalanche of information
miraba la avalancha de información
and Facebook and so forth,
than they've ever been.
más sanas que nunca.
will say what they'll say,
dirán lo que sea
what they will say.
How is there an extra danger?"
¿Por qué existe un peligro adicional?
upon which we get our information
de donde sacamos nuestra información
of truth and transparency
de la verdad, la transparencia,
the information superhighway,
sobre la autopista de la información,
and all the rest of it,
Twitter y demás
into certain lanes and tunnels
entre ciertos carriles y túneles
on areas of their own interest
en áreas de su propio interés
that with algorithms, with logarithms,
los algoritmos, los logaritmos,
channels of information,
de información particulares
about this phenomenon.
the internet came,
our access to more democracy,
nuestro acceso a más democracia,
is incredibly dangerous.
of this country and you say things,
de este país y dices cosas,
undemocratic countries the cover
no democráticos la protección
and their own journalists --
a sus propios periodistas
is what happened, though,
una consecuencia no deseada,
media that you worked in
en el que trabajaste
because they weren't credible,
porque no eran creíbles,
for publication and for amplification
para la publicación y la amplificación
excitement, click,
emoción, hacer clic.
is that part of what's caused the problem?
¿Es parte de lo que causó el problema?
and we saw this in the election of 2016,
y lo vimos en la elección de 2016,
was very sexy and very attractive,
era muy sexy y atractiva
and fake news items
y artículos de noticias falsas
and by happenstance being put out there,
al azar y por coincidencia.
in the creation of fake news
en la creación de noticias falsas
in real space and in cyberspace.
el espacio real y en el ciberespacio.
to proliferate this stuff
para hacer proliferar estas cosas
or light, just about --
a tal punto
such a massive amount of information
una cantidad enorme de información
leads them to abide by the truth,
los lleva a aceptar la verdad
and a code of professional ethics.
y un código de ética profesional.
people who work at Facebook
gente que trabaja en Facebook,
with good intention --
con buenas intenciones.
of those companies,
los lideres de esas compañías,
incredibly well-intentioned,
muy buenas intenciones
an unbelievable, game-changing system,
un sistema innovador increíble,
on this thing called Facebook.
en esta cosa llamada Facebook.
economy for themselves
una economía masiva para ellos
to wake up and smell the coffee
de despertar y oler el café
to us right now."
está pasándonos ahora.
a global community.
una comunidad global.
community going to look like?
la comunidad global?
of conduct actually are.
los códigos de conducta.
he probably believed this --
could be tinkering and messing around
estuvieran manipulando
in the last few weeks?
a major problem in that regard,
un problema grave en ese aspecto
and figure it out.
investigarlo y descubrirlo.
what they can now
lo que pueden ahora
de las noticias falsas
for a long, long time.
un largo periodo de tiempo.
journalistic investigation --
una investigación periodística
but somehow, you know --
pero de alguna forma
deliberadas plantadas
as a matter of warfare
by other means, of hybrid warfare.
con otras tácticas de conflicto híbrido.
where they've tried to interfere,
donde intentaron interferir,
right now, Emmanuel Macron,
ahora Emmanuel Macron,
and confronted it head on,
y lo confrontó
from some of this, isn't there?
de tener algo así?
of it is also about technology,
es sobre la tecnología,
some kind of moral compass.
una especie de brújula moral.
but you know what I mean.
pero ya sabes a lo que me refiero
with a moral compass --
filtra-mierda con una brújula moral.
moral technology.
tecnología moral.
CA: You know what I mean.
CA: Sabes a lo que me refiero.
con muchas personas de todo el mundo.
with so many people across the world.
I don't know if others feel this --
si todos se sienten así,
what's happened recently,
lo que pasó recientemente,
bites the dust."
impressed by, inspired by?
que te ha inspirado?
the world in crisis,
immersed in this crisis --
nuestras vidas inmersas en esta crisis,
of a nervous breakdown.
al borde de un ataque nervioso.
vacuum of leadership,
en el liderazgo.
I ask all these --
lo pregunto siempre,
I ask about leadership.
les pregunto sobre liderazgo.
president of Liberia today,
presidente de Liberia hoy,
heads of an African country
de un país africano
after her prescribed term.
cumplido su periodo.
to do that as a lesson.
hacer es dar una lección.
sobre el liderazgo,
of certain names,
un grupo de ciertos nombres,
of the new French president,
presidente francés,
when I say his name?"
digo ese nombre?"
leadership vacuum."
de liderazgo."
an interview with him.
It was great. It was yesterday.
internacional. Fue genial, fue ayer.
saying that in an open forum,
en un foro abierto,
it was his first interview,
su primera entrevista,
and you know what?
to-come-back-to-the-point.
para volver al punto.
renowned for doing,
to answer the question.
responda a las preguntas.
I'm the listener.
yo escucho
nationalism and tribalism here today.
nacionalismo y tribalismo hoy.
to confront the prevailing winds
de confrontar las tendencias dominantes
nationalism, populism
nacionalismo, populismo
in the United States
in many European elections
muchas elecciones europeas
on my continent,
en mi continente
just for political expediency,
lo políticamente conveniente,
common denominator
in other political elections.
who is a very dangerous woman.
quien es una mujer muy peligrosa.
into the minds of everyone here,
en las mentes de todos aquí
where you get your information from;
de donde obtienes la información,
for what you read, listen to and watch;
por lo que lees, escuchas y miras.
brands to get your main information,
para obtener información,
a wide, eclectic intake,
consumo ecléctico,
names that you know,
at this moment right now,
en este instante
our problems are so severe,
nuestros problemas son tan severos
as global citizens
como ciudadanos globales
empirical evidence and facts,
científica o empírica y los hechos,
going to be wandering along
to Emmanuel Macron
enough love going around.
is the subject of global obsession."
tópico de una obsesión global"
líder elegido sobre el amor
or an elected leader about love.
he actually answered it.
she is part of me,
ella es parte de mí,
to have somebody at home
tener alguien en casa
It's all about the truth.
hablemos sobre la verdad.
Ideas worth spreading.
Ideas dignas de difundir.
so much. That was great.
Fue un gusto.
CH: That was really lovely.
CH: Fue un placer.
ABOUT THE SPEAKERS
Christiane Amanpour - JournalistTV news legend Christiane Amanpour is known for her uncompromising approach to reporting and interviewing.
Why you should listen
Christiane Amanpour is CNN's chief international correspondent and anchor of the global a airs program "Amanpour," broadcast from the television network's London bureau. She's covered the most relevant conflicts of the last decades, exposing both the brutality and human cost of war and its geopolitical impacts. From the 1991 Gulf War to the siege of Sarajevo (the city later named her honorary citizen), from the 2003 American-led invasion of Iraq to the trial of Saddam Hussein the following year, Amanpour's fearless and uncompromising approach has made her popular with audiences, and a force to be reckoned with by global influencers.
During the Balkan wars, Amanpour famously broke with the idea of journalism neutrality by calling out human right abuses and saying that "there are some situations one simply cannot be neutral about, because when you are neutral you are an accomplice." Since her interview show "Amanpour" was launched in 2009, she's spoken to leaders and decision makers on the issues affecting the world today while continuing reporting from all over the world, including the 2010 earthquake in Haiti and the 2011 tsunami in Japan.
Christiane Amanpour | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.
Why you should listen
Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.
Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.
Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.
Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.
This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.
He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.
In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.
Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.
Chris Anderson | Speaker | TED.com