Christiane Amanpour: How to seek truth in the era of fake news
คริสเทน อมานปัวร์ (Christiane Amanpour): วิธีหาความจริงในยุคข่าวปลอมล้น
TV news legend Christiane Amanpour is known for her uncompromising approach to reporting and interviewing. Full bioChris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
great to have you here.
that in the last few years,
developments that you're seeing.
to the earlier speakers,
จากที่ฟังผู้พูดคนก่อนหน้านี้
in what they've been saying:
ของเรื่องที่เขาพูด
cities, the threat to our environment
เมือง หรือเป็นภัยต่อสิ่งแวดล้อม
understanding the truth
of what we're talking about
ความจริงในเรื่องที่เราพูดถึง
of the science on climate
ของวิทยาศาสตร์ด้านภูมิอากาศ
with a handful of deniers,
certainly this last year --
โดยเฉพาะปีที่แล้ว
in a way that's truly alarming
ไปในทิศทางที่น่าตกใจ
to be thrown around.
ที่พูดอย่างทิ้งขว้างอีกต่อไป
between the truth and fake news,
ความจริงกับข่างลวงได้
difficult time trying to solve
in this question of,
มีส่วนร่วมกับคำถามว่า
what is impartiality,
อะไรคือความยุติธรรม
reporting the Balkan Wars 25 years ago.
สงครามบอลข่านเมื่อ 25 ปีก่อน
one simply cannot be neutral about,
ไม่มีใครสามารถเป็นกลางได้
aren't heeding that advice
ไม่สนใจในคำแนะนำ
objectivity is the golden rule.
กฎทองคือการที่ต้องเป็นกลาง
what objectivity means.
ความเป็นกลางคืออะไร
very young in my career,
ตั้งแต่เริ่มต้นอาชีพของฉันเลย
violation, not just of human rights,
การละเมิดสิทธิมนุษยชนอย่างเดียว
cleansing and genocide,
in the highest war crimes court
ศาลอาชญากรสงครามที่สูงสุด
what we were seeing
trying to tell one story.
was accused of siding with,
ว่าเลือกข้าง
who were being attacked
accused of this.
ความเป็นกลางคืออะไร
that what people wanted
สิ่งที่ผู้คนต้องการจริงๆ
our democratically elected government's,
ที่ได้รับเลือกตามระบอบประชาธิปไตย
of human rights --
ของสิทธิมนุษยชน
that all sides are equally guilty,
ทั้งสองฝ่ายผิดพอ ๆ กัน
of ethnic hatred,
ทางชาติพันธุ์มาเป็นร้อยปีแล้ว
slaughter and ethnically cleanse
สังหาร กวาดล้าง
giving all sides an equal hearing
การฟังความทั้งสองด้าน
ข้อมูลเหล่านั้นเท่ากัน
or a factual equivalence.
เท่ากัน หรือมีอะไรที่เห็นได้เท่า ๆ กัน
that crisis point
of international and humanitarian law,
และสิทธิมนุษยชนถูกละเมิดอย่างหนัก
what you're seeing,
in the fake news paradigm,
an accomplice to genocide.
เป็นผู้สมรู้ร่วมคิดการล้างเผ่าพันธุ์
these propaganda battles,
มันมีสงครามการชวนเชื่อเกิดขึ้น
the stand you took back then.
หยัดยืนในประเด็นของคุณ
of the free world,
in the entire world,
of the United States --
country in the whole world,
ทรงอำนาจที่สุดบนโลกใบนี้
in every which way --
ง่าย ๆ คือทุกด้าน
its values and power around the world.
คุณค่าและอำนาจของสหรัฐไปทั่วโลก
who only seek the truth --
looking for the truth
in various parts of the world
about things that are vitally important
ในเรื่องที่สำคัญจริง ๆ ต่อ
accusing you of fake news,
กล่าวหาคุณด้วยข่าวปลอม
it starts to chip away
มันค่อย ๆ ลดทอน
and maybe they're thinking,
of the United States says that,
been critical of the media --
โดยสื่อเสมอมานะ
ควรโดนประมาณไหม
looking at the avalanche of information
เมื่อไม่กี่ปี คลื่นข้อมูลถล่ม
and Facebook and so forth,
than they've ever been.
แข็งแรงขึ้นกว่าแต่ก่อนนะ"
will say what they'll say,
what they will say.
ในเรื่องที่อยากพูดได้เช่นกัน
How is there an extra danger?"
มันมีอะไรอันตรายมากขึ้นเหรอ
upon which we get our information
ของสื่อที่เราได้ข้อมูลมา
of truth and transparency
ทั้งในเชิงลึกของข้อมูลและ
the information superhighway,
ทางด่วนข้อมูลสารสนเทศ
and all the rest of it,
ทวิตเตอร์ และอื่น ๆ
into certain lanes and tunnels
ถนนบางเลนและอุโมงค์
on areas of their own interest
ข้อมูลที่พวกเขาสนใจ
that with algorithms, with logarithms,
channels of information,
about this phenomenon.
the internet came,
อินเตอร์เน็ตมาแล้ว
our access to more democracy,
ของเราที่เป็นประชาธิปไตยมากขึ้น
สิ่งที่เกิดขึ้นมันตรงกันข้าม
is incredibly dangerous.
of this country and you say things,
ของประเทศนี้และสิ่งที่คุณพูด
undemocratic countries the cover
ที่ไม่อยู่ระบอบประชาธิปไตยด้วย
and their own journalists --
และนักข่าวของพวกเขา
is what happened, though,
มันเกิดขึ้นขนาดไหนแล้วครับ
media that you worked in
because they weren't credible,
ปฎิเสธเพราะไม่น่าเชื่อถือพอ
for publication and for amplification
การตีพิมพ์และการเป็นที่รู้จัก
excitement, click,
และยอดคลิก
is that part of what's caused the problem?
แล้วอะไรที่ทำให้เกิดปัญหานี้ขึ้น
and we saw this in the election of 2016,
และเราเจอมาแล้วตอนเลือกตั้งปี 2016
was very sexy and very attractive,
ได้รับความสนใจสูงมาก
and fake news items
and by happenstance being put out there,
หรือการที่มันไปโผล่ตรงนั้นก็เช่นกัน
in the creation of fake news
สร้างข่าวลวงขึ้นมา
in real space and in cyberspace.
ในโลกแห่งความเป็นจริงและโลกไซเบอร์
to proliferate this stuff
เผยแพร่เรื่องพวกนี้
or light, just about --
มันเป็นอะไร
such a massive amount of information
leads them to abide by the truth,
ต้องยึดถือความจริง
and a code of professional ethics.
และจรรยาบรรณวิชาชีพ
people who work at Facebook
คนที่ทำงานในเฟซบุ๊ค
with good intention --
of those companies,
incredibly well-intentioned,
an unbelievable, game-changing system,
ที่เปลี่ยนแปลงโลกอย่างไม่น่าเชื่อ
on this thing called Facebook.
ในนามเฟสบุ๊ค
economy for themselves
ขนาดยักษ์ของเขาเอง
to wake up and smell the coffee
ที่จะตื่นขึ้นมาจิบกาแฟ"
to us right now."
เกิดอะไรขึ้นกับเราบ้างตอนนี้
a global community.
community going to look like?
of conduct actually are.
he probably believed this --
เขาอาจจะเชื่อสิ่งนี้
could be tinkering and messing around
จะเข้ามายุ่งวุ่นวายกับ
in the last few weeks?
เมื่อไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมา
a major problem in that regard,
ระบบมีปัญหาใหญ่ในเรื่องนี้
and figure it out.
และพยายามแก้
what they can now
ในสิ่งที่พวกเขาต้องทำ
for a long, long time.
นานมาก
อย่างที่พวกคุณรู้
journalistic investigation --
การตรวจสอบข่าวสาร
but somehow, you know --
แต่ด้วยบางอย่างพวกเขาทำได้
as a matter of warfare
by other means, of hybrid warfare.
ไม่เหมือนใคร สงครามแบบผสม
where they've tried to interfere,
ที่พวกเขาพยายามแทรกแซง
right now, Emmanuel Macron,
คุณเอ็มมานูเอล มาครง
and confronted it head on,
เหมือนที่
from some of this, isn't there?
จากการที่มีการเผชิญหน้า
of it is also about technology,
เกี่ยวกับเทคโนโลยี
some kind of moral compass.
เข็มทิศจริยธรรม
but you know what I mean.
with a moral compass --
เรื่องขยะที่มีเข็มทิศทางจริยธรรม
moral technology.
เทคโนโลยีด้านจริยธรรม
CA: You know what I mean.
อมานปัวร์:คุณรู้ว่าคืออะไร
ความเป็นผู้นำดีกว่า
with so many people across the world.
มากมายทั่วโลก
I don't know if others feel this --
คนอื่นรู้สึกอย่างไรหรอก
what's happened recently,
เรื่องเมื่อไม่นานมานี้
bites the dust."
impressed by, inspired by?
ได้รับแรงบรรดาลใจที่สุด
the world in crisis,
immersed in this crisis --
อยู่ในโลกที่เต็มไปด้วยวิกฤตนี้
of a nervous breakdown.
ใกล้จะสติแตกแล้ว
vacuum of leadership,
ทั้งของจริงและที่เรารู้สึก
I ask all these --
ฉันถามคำถามพวกนี้
I ask about leadership.
เรื่องความเป็นผู้นำ
president of Liberia today,
คนปัจจุบัน
heads of an African country
ของผู้นำของประเทศในแอฟริกา
after her prescribed term.
หลังจากหมดวาระ
to do that as a lesson.
of certain names,
of the new French president,
ของฝรั่งเศส
when I say his name?"
เวลาฉันเอ่ยถึงชื่อนี้"
leadership vacuum."
an interview with him.
It was great. It was yesterday.
มันเยี่ยมมาก เกิดขึ้นเมื่อวานนี้
saying that in an open forum,
it was his first interview,
ครั้งแรกของเขา
and you know what?
to-come-back-to-the-point.
renowned for doing,
to answer the question.
I'm the listener.
ส่วนผมคือนักฟัง
nationalism and tribalism here today.
ถึงชาตินิยมและชาติพันธ์นิยม
to confront the prevailing winds
ที่จะเผชิญหน้ากับสายลม
nationalism, populism
ชาตินิยม ประชานิยม
in the United States
in many European elections
ที่อาจเกิดขึ้นกับการเลือกตั้งในยุโรป
on my continent,
just for political expediency,
ได้เปรียบทางการเมือง
common denominator
in other political elections.
who is a very dangerous woman.
ซึ่งเป็นผู้หญิงที่อันตรายมาก
into the minds of everyone here,
ให้กับทุกคนในนี้ได้
where you get your information from;
จงระวังแหล่งข้อมูลของคุณ
for what you read, listen to and watch;
ต่อสิ่งที่คุณอ่าน ฟังและดู
brands to get your main information,
แหล่งข้อมูลที่มียี่ห้อที่เชื่อถือได้
a wide, eclectic intake,
names that you know,
at this moment right now,
our problems are so severe,
ปัญหาของพวกเรามันช่างรุนแรง
as global citizens
กลายเป็นประชากรโลก
empirical evidence and facts,
หลักฐานที่หนาแน่นและการพิสูจน์
going to be wandering along
to Emmanuel Macron
เอ็มมานูเอล มาตรงกัน
enough love going around.
ตัวเรายังมีความรักไม่พอ
is the subject of global obsession."
กลายเป็นประเด็นที่โลกหมกมุ่น"
or an elected leader about love.
ผู้นำที่ถูกเลือกเรื่องความรักเลย
he actually answered it.
เขาตอบจริง ๆ
she is part of me,
เธอเป็นส่วนหนึ่งของผม
to have somebody at home
It's all about the truth.
มันล้วนเป็นเรื่องของความจริง
Ideas worth spreading.
ความรัก ควรค่าแก่การเผยแพร่
so much. That was great.
มันเยี่ยมมาก
CH: That was really lovely.
แอนเดอร์สัน: มันเยี่ยมจริง ๆ
ABOUT THE SPEAKERS
Christiane Amanpour - JournalistTV news legend Christiane Amanpour is known for her uncompromising approach to reporting and interviewing.
Why you should listen
Christiane Amanpour is CNN's chief international correspondent and anchor of the global a airs program "Amanpour," broadcast from the television network's London bureau. She's covered the most relevant conflicts of the last decades, exposing both the brutality and human cost of war and its geopolitical impacts. From the 1991 Gulf War to the siege of Sarajevo (the city later named her honorary citizen), from the 2003 American-led invasion of Iraq to the trial of Saddam Hussein the following year, Amanpour's fearless and uncompromising approach has made her popular with audiences, and a force to be reckoned with by global influencers.
During the Balkan wars, Amanpour famously broke with the idea of journalism neutrality by calling out human right abuses and saying that "there are some situations one simply cannot be neutral about, because when you are neutral you are an accomplice." Since her interview show "Amanpour" was launched in 2009, she's spoken to leaders and decision makers on the issues affecting the world today while continuing reporting from all over the world, including the 2010 earthquake in Haiti and the 2011 tsunami in Japan.
Christiane Amanpour | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.
Why you should listen
Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.
Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.
Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.
Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.
This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.
He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.
In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.
Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.
Chris Anderson | Speaker | TED.com