Wajahat Ali: The case for having kids
Wajahat Ali: A favor de tener hijos
New York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
by two mini dictators,
por dos mini dictadores
while wearing their Huggies diapers.
a la vez que usan pañales.
drowning in small people lately,
demasiado tiempo con niños,
to a particular headline.
un titular específico.
in developed countries,
desarrollados de todo el mundo,
to China to Japan,
a consistent decline in birth rates.
en la tasa de natalidad.
se ha reducido a la mitad.
as a reason for never having babies.
como razón para no tener bebés jamás.
right now, saying,
países de África y del Oriente Medio.
and Middle Eastern countries,
who still need parents,
que necesitan padres,
to go around for everyone,
that is destroying this planet.
que está destruyendo el planeta".
fight for the earth and humanity,
luchar por la Tierra y por la humanidad,
por un momento,
personal for a second,
pueden ser escépticos sobre tener hijos.
might be skeptical about having babies.
before we had kids.
antes de tener hijos.
después de tenerlos:
I thought I'd be driving as an adult.
que imaginé que conduciría de adulto.
now there is convenient space,
ahora hay necesidad de espacio,
of the very dire threats
de las terribles amenazas
y el cambio climático.
that choosing to have babies
que elegir tener hijos
y extremadamente personal.
the flip side of the coin.
examinemos la otra cara de la moneda:
suficiente personas jóvenes
moving forward.
Health Organization,
2.1 children per woman today
sea de 2,1 hijos por mujer
to replace the previous generation.
que reemplace a la generación previa.
was going to be a problem in 100 years --
sería un problema en unos 100 años.
dips below 2.1?
y, como cada vez vivimos más tiempo,
younger population,
to rising labor shortages
de la escasez laboral
China, Japan, Germany.
China, Japón, Alemania.
implica menos recaudación impositiva.
means less tax revenue.
means less money and resources
implica menos dinero y recursos
that all of us are going to depend upon.
de los que todos vamos a depender.
and health care.
y al servicio de salud.
is indeed connected.
está efectivamente conectada.
in the first place?
and "Empire Strikes Back" -- 1980.
"Empire Strikes Back", alrededor de 1980.
the one-child policy,
su política de hijo único,
a tener solamente un hijo
to having just one kid
Chinese propaganda, lovely.
al respecto; hermoso.
its one-child policy in 2015,
de hijo único en 2015,
siguió disminuyendo.
drivers of growth -- people.
motores de crecimiento: las personas.
is actually going to peak in 2029,
su punto máximo en 2029
is so freaked out right now
está tan desesperado ahora mismo
to have children for the country.
que tengan hijos por el bien del país.
and hop over to Japan,
adult diapers than infant ones.
para adultos que para bebés.
has fallen for the 37th straight year.
consecutivamente los último 37 años.
its population numbers
su densidad poblacional
para mantener los programas sociales.
the safety-net programs.
have offered couples money to have babies,
a las parejas que tengan hijos,
with each additional child being born.
in this town called Ama.
en este pueblo llamado Ama.
from about 1.66 kids per woman to 1.8.
de 1,66 a 1,8 hijos por mujer.
en otras partes de Japón.
ruling party tried a new tack.
gobernante probó una nueva táctica.
a rousing aphrodisiac.
no fue un gran afrodisíaco.
I love to eat but cannot pronounce.
que me encantan pero no sé pronunciar.
de Europa occidental
1.7 kids per woman,
de 1,7 hijos por mujer,
where it hovers around 1.45.
que la de Hungría de 1,45.
to try to incentivize people to have kids.
para incentivar a la gente a tener hijos.
have four or more kids
cuatro o más hijos
impuestos sobre rentas.
than Russia's 2007 proposal,
que la propuesta de Rusia del 2007
de un cierto lugar
in a particular region
if they had more kids.
si tenían más hijos.
because he wants to limit
and people of color.
y la gente de color.
traditions and culture and color
la cultura y el color de Hungría
and much of the EU,
--y para parte de la UE--
son demasiado bajas actualmente
high enough right now
en los países de la UE.
there is a demographic decline.
is going to be brown and Muslim.
el karma será de color y musulmán.
in these countries?
de natalidad en estos países?
are more literate, more educated.
con mayor alfabetización y educación.
opportunities -- applaud.
la natalidad se ha reducido
but kept it above that magic 2.1 number.
del número mágico de 2,1.
mayor acceso a anticonceptivos,
more access to birth control,
their reproductive lives,
sobre su reproducción,
are opting out of having kids,
que deciden no tener hijos
the United States of America,
a mi tierra natal, EE. UU.,
hit its historic low in 2017.
llegó a su mínimo histórico en el 2017.
country in the world
to have a baby,
alrededor de USD 32 000
Honda Odyssey minivan, OK?
una nueva minivan Honda Odyssey.
is zero, and guess what?
es cero y ¿adivinen qué?
industrializado del mundo
industrialized country in the world
to offer paid parental leave.
pagar licencias pagas por paternidad.
congratulations, that's lovely.
por tu bebé, es hermoso;
or you're fired, young mom!"
o estás despedida, joven mamá!"
a month -- in Virginia for childcare.
para el cuidado de los niños en Virginia.
that's 40,000 dollars a year.
Honda Odyssey toda personalizada.
souped-up, Honda Odyssey minivan, OK.
for people to have babies.
que la gente tenga hijos.
we actually have to invest in the present
el futuro, debemos invertir en el presente
who want to become parents.
darles guarderías costeables,
France reported the highest birth rates.
tuvo los índices de natalidad más altos.
sus políticas pro natalidad
and paid maternal leave.
are finally wisening up
lo han comprendido finalmente
políticas así; es fantástico.
some of you have listened to me
sé que algunos de Uds. me escuchan
we can make in the future
a futuro es no tener hijos.
want to have babies
desean tener hijos,
three days ago for me,
cuando estaba en los estudios TED.
mi esposa, llorando.
from the hospital."
a nuestra hija Nusayba
una princesa guerrera--
a bump on the stomach.
and there were bumps all around her liver.
que tiene protuberancias en el hígado.
that she has stage IV liver cancer.
de que tiene cáncer de hígado en etapa IV.
everyone, top-down,
some of the speakers, word has spread.
en el camerino, a algunos de los oradores,
said I had to say this --
dijeron que tenía que decirlo.
y comprensivos esta semana.
and kind this week.
my Ibrahim and Nusayba, my babies.
Ibrahim y Nusayba, mis bebés.
y la batalla por delante,
and the fight ahead,
que no nos arrepentimos de nada.
was the best decision we ever made.
que tomamos en nuestra vida.
and they've brought the world so much joy,
tanta alegría a nosotros y al mundo.
but life is a risk.
pero la vida supone riesgos.
paying attention,
en los países desarrollados
in developed countries
our economy and pensions.
la economía y las jubilaciones.
most beautiful infinite possibilities.
las más bellas, audaces e infinitas.
como conjunto, decidimos no tenerlos,
generaciones presentes y futuras,
and future generations,
on this absurd journey together?
esta absurda aventura juntos?
and who choose to,
que puedan y escojan hacerlo,
and who choose to have kids,
y escogen tener hijos,
this beautiful thing called life,
este bello fenómeno llamado vida
ABOUT THE SPEAKER
Wajahat Ali - WriterNew York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape.
Why you should listen
As Wajahat Ali writes: "I'm a left-handed son of Pakistani Muslim immigrants who is still trying to figure out what he wants to be when he grows up -- but once in a while, I can tell a great story and amuse people. Now, I get paid to write and tell stories that are by us, for everyone. As a father of two caramel-mocha skinned babies with multi-syllabic names, I often ask myself, 'What's my role as a parent? How do I protect my children from unique challenges and horrors they will have to face?'
"Even as the doubts and worries multiply, my wife and I still believe having kids was the best decision we ever made. Not only have they brought us considerable joy, but they have inspired me to try to fix as many of the problems we face today, so all of our children can emerge as the protagonists of an evolving American narrative."
Wajahat Ali | Speaker | TED.com