Wajahat Ali: The case for having kids
Wajahat Ali: O argumento para ter filhos
New York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
by two mini dictators,
por dois miniditadores,
while wearing their Huggies diapers.
de ferro, usando ainda fraldas.
drowning in small people lately,
muito tempo com miúdos
to a particular headline.
a uma manchete em especial.
in developed countries,
to China to Japan,
da China ao Japão
a consistent decline in birth rates.
na taxa de natalidade.
para metade, a nível mundial.
as a reason for never having babies.
para não terem filhos.
right now, saying,
and Middle Eastern countries,
de África e do Médio Oriente,
who still need parents,
to go around for everyone,
that is destroying this planet.
de carbono que está a destruir o planeta".
fight for the earth and humanity,
lutar pelo planeta e pela humanidade,
personal for a second,
might be skeptical about having babies.
estão cépticos em ter filhos.
before we had kids.
antes de termos filhos.
depois de ter filhos.
em forma de homem.
I thought I'd be driving as an adult.
que ia conduzir quando fosse adulto.
now there is convenient space,
agora há espaço conveniente
of the very dire threats
that choosing to have babies
que escolher ter filhos
the flip side of the coin.
o outro lado da moeda.
novas suficientes
moving forward.
Health Organization,
2.1 children per woman today
de 2,1 crianças por mulher
to replace the previous generation.
para substituir a geração anterior.
was going to be a problem in 100 years --
vai ser um problema daqui a 100 anos
dips below 2.1?
cair abaixo de 2,1?
e vidas mais longas,
younger population,
to rising labor shortages
China, Japan, Germany.
do Japão, da Alemanha.
means less tax revenue.
significa menos receitas de impostos.
means less money and resources
de que todos nós vamos depender.
that all of us are going to depend upon.
and health care.
e cuidados de saúde.
is indeed connected.
estão, de facto, ligadas.
in the first place?
para tempos mais calmos.
and "Empire Strikes Back" -- 1980.
e "O Império Contra-Ataca" — 1980.
the one-child policy,
a política do filho único,
to having just one kid
a terem só um filho
Chinese propaganda, lovely.
antiquada — fantástica!
its one-child policy in 2015,
do filho único em 2015,
decresceram muito.
drivers of growth -- people.
motores de crescimento — as pessoas.
is actually going to peak in 2029,
um pico em 2029,
is so freaked out right now
to have children for the country.
para terem filhos, pelo país.
and hop over to Japan,
e saltar até ao Japão,
monovolume Honda Odyssey.
adult diapers than infant ones.
de incontinência do que fraldas de bebés.
has fallen for the 37th straight year.
que a taxa está a baixar.
its population numbers
o número de habitantes
the safety-net programs.
para financiar programas sociais.
have offered couples money to have babies,
dinheiro para os casais terem filhos,
with each additional child being born.
por cada filho que nasça.
in this town called Ama.
numa cidade chamada Ama.
from about 1.66 kids per woman to 1.8.
de 1,66 filhos por mulher para 1,8.
ruling party tried a new tack.
tentou um novo rumo.
por não quererem ser pais."
a rousing aphrodisiac.
não funcionou como afrodisíaco.
I love to eat but cannot pronounce.
cujos nomes não sei pronunciar.
da Europa Ocidental
1.7 kids per woman,
de 1,7 filhos por mulher,
where it hovers around 1.45.
a da Hungria, que anda à volta de 1,45.
to try to incentivize people to have kids.
para incentivar as pessoas a terem filhos.
have four or more kids
tenham quatro ou mais filhos
than Russia's 2007 proposal,
do que a proposta russa, em 2007,
in a particular region
numa determinada região
if they had more kids.
um frigorífico, se tivessem mais filhos.
because he wants to limit
principalmente porque quer limitar
and people of color.
e de pessoas de cor.
traditions and culture and color
a cultura e a cor da Hungria
com as dos outros".
and much of the EU,
e para a maioria da União Europeia,
high enough right now
não estão altas o suficiente
there is a demographic decline.
há uma descida demográfica.
is going to be brown and Muslim.
vai ser de cor e muçulmano.
não têm mais filhos?
in these countries?
descem nestes países?
are more literate, more educated.
são mais letradas, mais educadas.
opportunities -- applaud.
económicas — aplausos.
but kept it above that magic 2.1 number.
assim, continua acima dos mágicos 2,1.
more access to birth control,
a métodos contraceptivos
their reproductive lives,
a sua vida reprodutiva,
are opting out of having kids,
the United States of America,
os Estados Unidos da América,
hit its historic low in 2017.
foi a mais baixa de sempre, em 2017.
country in the world
to have a baby,
Honda Odyssey minivan, OK?
um monovolume Honda Odyssey,
is zero, and guess what?
do bebé é zero, então?
industrialized country in the world
industrializado no mundo
to offer paid parental leave.
ofereçam licença de maternidade.
congratulations, that's lovely.
parabéns, é fantástico.
or you're fired, young mom!"
recém-mamã!"
a month -- in Virginia for childcare.
mês — no estado de Virgínia pela creche.
that's 40,000 dollars a year.
são 40 000 dólares por ano.
souped-up, Honda Odyssey minivan, OK.
Honda Odyssey novinha em folha.
for people to have babies.
we actually have to invest in the present
futuro, temos de investir no presente
who want to become parents.
France reported the highest birth rates.
tinha a taxa de natalidade mais alta.
às suas políticas pró-natalidade
no mercado de trabalho.
and paid maternal leave.
e licenças de maternidade pagas.
are finally wisening up
estão finalmente a mudar
some of you have listened to me
de vocês me ouviram
we can make in the future
investimento que podem fazer no futuro
want to have babies
do público querem ter filhos
three days ago for me,
há três dias,
ligou-me, a chorar.
from the hospital."
a minha bebé Nusayba,
a bump on the stomach.
um alto no estômago.
and there were bumps all around her liver.
e há caroços por todo o fígado.
that she has stage IV liver cancer.
que ela tem cancro estágio IV.
everyone, top-down,
some of the speakers, word has spread.
a palavra espalhou-se.
e dos meus pais, paquistaneses,
said I had to say this --
and kind this week.
e gentis esta semana.
my Ibrahim and Nusayba, my babies.
Ibrahim e Nusayba, os meus bebés.
and the fight ahead,
e da luta que temos em frente,
was the best decision we ever made.
que alguma vez tomámos.
and they've brought the world so much joy,
a nós e ao mundo muita alegria
but life is a risk.
mas a vida é um risco.
paying attention,
in developed countries
têm de investir em bebés
our economy and pensions.
a economia e as pensões.
most beautiful infinite possibilities.
possibilidades infinitas da humanidade.
and future generations,
nas gerações presentes e futuras,
on this absurd journey together?
nesta viagem absurda?'
and who choose to,
and who choose to have kids,
this beautiful thing called life,
chamada vida,
ABOUT THE SPEAKER
Wajahat Ali - WriterNew York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape.
Why you should listen
As Wajahat Ali writes: "I'm a left-handed son of Pakistani Muslim immigrants who is still trying to figure out what he wants to be when he grows up -- but once in a while, I can tell a great story and amuse people. Now, I get paid to write and tell stories that are by us, for everyone. As a father of two caramel-mocha skinned babies with multi-syllabic names, I often ask myself, 'What's my role as a parent? How do I protect my children from unique challenges and horrors they will have to face?'
"Even as the doubts and worries multiply, my wife and I still believe having kids was the best decision we ever made. Not only have they brought us considerable joy, but they have inspired me to try to fix as many of the problems we face today, so all of our children can emerge as the protagonists of an evolving American narrative."
Wajahat Ali | Speaker | TED.com