Wajahat Ali: The case for having kids
Ваджахат Али: Почему нужно заводить детей
New York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
by two mini dictators,
двух маленьких диктаторов,
while wearing their Huggies diapers.
но уже держат меня в ежовых рукавицах.
drowning in small people lately,
я всё время с маленькими людьми,
to a particular headline.
на определённые заголовки.
in developed countries,
to China to Japan,
от Китая до Японии
a consistent decline in birth rates.
сократился вдвое.
не хотят заводить детей,
as a reason for never having babies.
right now, saying,
and Middle Eastern countries,
Африки и Средней Азии, —
who still need parents,
to go around for everyone,
that is destroying this planet.
и разрушает нашу планету».
fight for the earth and humanity,
бороться за человечество и нашу планету
personal for a second,
might be skeptical about having babies.
скептично настроены к рождению детей.
before we had kids.
когда у нас ещё не было детей.
I thought I'd be driving as an adult.
now there is convenient space,
сейчас удобный салон
of the very dire threats
и изменения климата.
that choosing to have babies
это глубоко личный выбор.
не могут иметь детей.
the flip side of the coin.
обратную сторону.
moving forward.
на пути прогресса.
Health Organization,
организации здравоохранения,
2.1 children per woman today
должно приходиться 2,1 ребёнка,
to replace the previous generation.
предыдущее поколение.
was going to be a problem in 100 years --
проблемой будет перенаселение,
dips below 2.1?
younger population,
to rising labor shortages
China, Japan, Germany.
means less tax revenue.
меньше налоговых поступлений.
means less money and resources
меньше денег и ресурсов
that all of us are going to depend upon.
от которой мы будем зависеть.
and health care.
is indeed connected.
действительно связаны.
in the first place?
вообще произошло?
and "Empire Strikes Back" -- 1980.
фильмом «Империя наносит ответный удар».
the one-child policy,
ввести политику одного ребёнка —
to having just one kid
только одного ребёнка, —
Chinese propaganda, lovely.
старой доброй китайской пропаганды.
its one-child policy in 2015,
политики одного ребёнка
drivers of growth -- people.
возможности для роста — людей.
is actually going to peak in 2029,
«неудержимое снижение».
is so freaked out right now
to have children for the country.
and hop over to Japan,
Honda Odyssey.
adult diapers than infant ones.
подгузников для взрослых, чем для детей.
has fallen for the 37th straight year.
снижается уже 37 лет подряд.
its population numbers
численность населения
the safety-net programs.
на программы социальной защиты.
have offered couples money to have babies,
платит семьям за младенцев,
with each additional child being born.
следующего ребёнка увеличиваются.
in this town called Ama.
в этом городе Ама.
from about 1.66 kids per woman to 1.8.
до 1,8 ребёнка на одну женщину.
ruling party tried a new tack.
опробовал новый способ.
a rousing aphrodisiac.
не способствовала росту рождаемости.
I love to eat but cannot pronounce.
с непроизносимыми названиями.
1.7 kids per woman,
where it hovers around 1.45.
с их показателем в 1,45.
to try to incentivize people to have kids.
как побудить людей заводить детей.
have four or more kids
с четыремя и более детьми
подоходного налога.
than Russia's 2007 proposal,
в одном из регионов России,
in a particular region
if they had more kids.
могли выиграть холодильник.
because he wants to limit
сделал это предложение,
and people of color.
численность мусульман и цветных.
traditions and culture and color
и цвет кожи в Венгрии
and much of the EU,
и большей части ЕС,
high enough right now
недостаточно высок,
без иммигрантов.
there is a demographic decline.
наблюдается демографический спад.
is going to be brown and Muslim.
быть смуглой и мусульманской.
in these countries?
в этих странах снижается?
are more literate, more educated.
более грамотные и образованные.
opportunities -- applaud.
возможностей — поаплодируйте.
but kept it above that magic 2.1 number.
но сохранился выше чудо-отметки в 2,1.
more access to birth control,
средства контрацепции,
their reproductive lives,
репродуктивную функцию,
are opting out of having kids,
решают не заводить детей
the United States of America,
hit its historic low in 2017.
достиг исторического минимума в 2017.
country in the world
to have a baby,
Honda Odyssey minivan, OK?
минивэн Honda Osyssey!
is zero, and guess what?
равна нулю, и знаете что?
industrialized country in the world
to offer paid parental leave.
выплачивать пособие по уходу за ребёнком.
congratulations, that's lovely.
поздравляем, очень мило,
or you're fired, young mom!"
или будете уволены, мамочка!»
a month -- in Virginia for childcare.
за детский сад в Вирджинии.
that's 40,000 dollars a year.
это 40 тысяч долларов.
souped-up, Honda Odyssey minivan, OK.
в лучшей комплектации.
for people to have babies.
we actually have to invest in the present
начинаются с инвестиций в настоящее
who want to become parents.
France reported the highest birth rates.
рождаемости был зафиксирован во Франции.
поощрения рождаемости,
and paid maternal leave.
оплачиваемый отпуск по уходу за ребёнком.
are finally wisening up
открылась Китаю и Японии,
some of you have listened to me
некоторые из слушавших меня
we can make in the future
что лучшая инвестиция в будущее —
want to have babies
хотели бы иметь детей,
three days ago for me,
три дня назад,
from the hospital."
принцессы-воительницы,
a bump on the stomach.
шишку на животе.
and there were bumps all around her liver.
шишки были вокруг всей печени.
that she has stage IV liver cancer.
что у неё рак печени четвёртой степени.
everyone, top-down,
каждого, всех,
some of the speakers, word has spread.
said I had to say this --
сказавших, что мне нужно это сделать,
and kind this week.
и доброе отношение.
my Ibrahim and Nusayba, my babies.
мой Ибрагим и моя Нусэйба, мои дети.
and the fight ahead,
и предстоящую борьбу,
что ни о чём не жалеем.
was the best decision we ever made.
было нашим лучшим решением.
and they've brought the world so much joy,
нам и всему миру,
but life is a risk.
paying attention,
что вы внимательно слушали,
in developed countries
в развитых странах,
our economy and pensions.
свою экономику и пенсии.
most beautiful infinite possibilities.
смелым, с бесконечными возможностями.
and future generations,
и будущие поколения,
on this absurd journey together?
абсурдного путешествия?
and who choose to,
and who choose to have kids,
this beautiful thing called life,
ABOUT THE SPEAKER
Wajahat Ali - WriterNew York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape.
Why you should listen
As Wajahat Ali writes: "I'm a left-handed son of Pakistani Muslim immigrants who is still trying to figure out what he wants to be when he grows up -- but once in a while, I can tell a great story and amuse people. Now, I get paid to write and tell stories that are by us, for everyone. As a father of two caramel-mocha skinned babies with multi-syllabic names, I often ask myself, 'What's my role as a parent? How do I protect my children from unique challenges and horrors they will have to face?'
"Even as the doubts and worries multiply, my wife and I still believe having kids was the best decision we ever made. Not only have they brought us considerable joy, but they have inspired me to try to fix as many of the problems we face today, so all of our children can emerge as the protagonists of an evolving American narrative."
Wajahat Ali | Speaker | TED.com