Alaa Murabit: What my religion really says about women
علا مُرابیت: دین من واقعا در مورد زنان چه می گوید
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
had a very interesting conversation
the United States has run out of jobs,
که ایالت متحده دیگر شغلی ندارد،
tornado chaser."
تعقیب کننده گردباد."
the voices of women
تا صدای زنان را تقویت کرده
processes and conflict resolution,
حل کشمکشها نشان دهم،
the full participation of women globally
از مشارکت کامل زنان در جهان
important to me.
I am very proud of my faith.
من از دین و مذهبم بسیار مفتخرم.
to do my work every day.
برای کارم می دهد.
in front of you.
برابر شما هستم می باشد.
been done in the name of religion,
که به اسم مذهب شده چشم پوشی کنم،
of the world's major faiths.
and manipulation of religious scripture
و دستکاری کتابهای مقدس مذهبی،
and cultural norms,
را تحت تاثیر قرار داده،
don't recognize it.
North Africa, to Canada
به کانادا در اوائل
پدر و مادرم را می دیدیم
and spiritual people,
که به آنها داده بود ستایش می کردند.،
(Laughter)
(خنده)
that having 11 kids forces you to have.
که با داشتن یازده بچه مجبور هستی باشی.
through a cultural lens.
بزرگنماییهای فرهنگی نبودم.
judged differently based on gender.
بر اساس جنسیت افراد متفاوت قضاوت می کند.
as a merciful and beneficial friend
مهربانی و بخشندگی بود
I looked at the world.
به جهان ایجاد کردند.
had additional benefits.
(Laughter)
( خنده)
where I went to school,
Kennedy School of Government?"
of International Affairs."
to talk to my mom to get in.
باید در این مورد با مادرم صحبت کنید.
and having 10 siblings
power structures and alliances.
to talk fast or say less,
باید سریع صحبت کنی و کم حرف بزنی،
of messaging.
to get the answers you know you want,
پاسخ درستی را که میخواهی بگیری،
in the right way to keep the peace.
شیوه درستی که صلح برقرار باشد.
I learned growing up
من از بزرگ شدنم یاد گرفتم
I had to be there when she was trying
وقتی او می خواست بفهمد چگونه و چه کسی آن را شکسته،
because I had to defend myself,
زیرا باید از خودم دفاع می کردم،
then the finger is pointed at you,
انگشت اتهام به سوی تو بود،
you will be grounded.
شکست خورده بودی.
from experience, of course.
I completed high school and I moved
دبیرستان را تمام کردم و
پدر و مادرم هست رفتم،
to Libya before on vacation,
تعطیلات در لیبی بودم،
it was magic.
همه چیزجادویی بود.
and really excited relatives.
و بودن با اقوام واقعا هیجان زده.
as a 15-year-old young lady.
پانزده ساله هستی دیگر آنجا مانند قبل نیست.
to the cultural aspect of religion.
فرهنگی مذهبی به من معرفی شد.
meaning religiously prohibited --
یعنی ممنوعیت مذهبی --
culturally inappropriate --
از لحاظ فرهنگی نامناسب بودن--
and had the same consequences.
پیامدهای مشابهی نیز داشتند.
after conversation with classmates
در گفتگوهایی با همکلاسهایم،
friends, even relatives,
حتی خویشاوندانم یافتم
and my own aspirations.
و آرزوهایم می کردند.
my parents had provided for me,
برایم ایجاد کرده بودند،
the role of women in my faith.
در نقش یک زن در دینم یافتم.
of International Affairs,
so that's what I did,
و این کاری بود که من کردم،
who were leaders,
که رهبر بودند
even militarily.
حتی ارتشی بودند.
to positions which predated
in the eyes of God,
I had learned as a child.
زمان کودکی یاد گرفتم.
who gets to control the message,
پیام ها را کنترل میکند،
in every single world faith,
are dominated by men
in their likeness,
که خودشان دوست دارند،
the system entirely,
کاملا تغییر دهیم،
expect to have full economic
اقتصادی و سیاسی زنان را
a straight house on a crooked foundation.
خانه درستی را روی پایه شکسته بنا کنی.
and my family was on the front lines.
وخانواده من در خط مقدم این حرکت بودند.
that happens in war,
در طول جنگ اتفاق افتاد،
it was not only acceptable
که نه تنها قابل پذیرش هست
but it was encouraged.
بلکه تشویق هم می شوم.
had a seat at the table.
سر میز داشتیم.
فقط یک رسانه نبودیم.
We were crucial.
وجود ما حیاتی بود.
for that change to be permanent.
داشتم که این تغییر دائمی باشد.
that I had previously worked with
تا زنانی قبلا با من کار میکردند
to their previous roles,
by words of encouragement
برگشته بودند به نقش قبلیشان،
as their defense.
به کتابهای مذهبی اشاره میکردند.
for their opinions.
برای نظرات خودشان میگرفتند.
and political empowerment of women.
در اقتصاد و سیاست تمرکز کردم.
to cultural and social change.
تغییری در فرهنگ و جامعه میشود.
but not a lot.
their defense as my offense,
برای جرایم خودم استفاده کنم.
Islamic scripture as well.
کتابهای اسلامی.
led the single largest
campaign in Libya.
and universities, even mosques.
و حتی مساجد.
billboards and television commercials,
تابلوهای تبلیغاتی و آگهیهای تلویزیون،
a women's rights organization
یک سازمان حقوق زنان
which had previously opposed
که قبلا مخالف محض
and sayings of the Prophet,
از پیامبر اکرم خواندم
are, for example,
to their family."
خانوادهاش بهترین رفتار را کند."
led by local community imams
امام جمعه محلی برگزار میشد
like domestic violence.
مانند خشونت خانوادگی صحبت کردند.
we actually had to go as far
ما باید برای گفتن
Human Rights Declaration,
written by religious scholars,
کتابهای علمای دینی نیامده بودند،
are in our book.
just copied us.
we were able to provide
ما قادریم تا تمامی
the rights of women in Libya.
حقوق زنان در لیبی باشند را تهیه کنیم.
been replicated internationally,
در سطح بین المللی کپی شده است
believe me, it's not.
باورکنید، آسان نیستند.
and call you a bad conservative.
و تو را یک محافظه کار بد می خوانند.
a lot of colorful things.
must be extremely ashamed of you" --
از تو شرمنده باشند" را شنیده ام.
طرفدارانم هستند--
to your next birthday" --
چون من زنده مانم.
and religion are not mutually exclusive.
و مذهب مقابل هم نیستند.
because by remaining silent,
زیرا با سکوت
and abuse of women worldwide.
از زنان در سراسر جهان ادامه یابد.
to fight for women's rights
برای حقوق زنان بجنگیم
with bombs and warfare,
which need to address these issues
که نیاز به پرداختن به این مسائل دارند
distorted religious messaging.
تحریف شده مذهبی، کار آسانی نیست.
of insults and ridicule and threats.
از توهین و تمسخر و تهدید خواهید داشت.
the message of human rights,
پیامهای حقوق انسانی ندارید،
the women in your families,
that would be transformed
اینکار را انجام دهیم،
ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expertAlaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.
Why you should listen
Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced.
During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.
Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.
Alaa Murabit | Speaker | TED.com