Alaa Murabit: What my religion really says about women
Ala Murabit (Alaa Murabit): Šta moja religija zapravo govori o ženama
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
had a very interesting conversation
vrlo zanimljiv razgovor
the United States has run out of jobs,
ostale bez poslova,
tornado chaser."
lovac na tornado."
the voices of women
ja radim na pojačanju ženskih glasova
processes and conflict resolution,
i rešavanju konflikata,
the full participation of women globally
da se osigura puno učešće žena u svetu
important to me.
je od vitalnog značaja za mene.
I am very proud of my faith.
veoma sam ponosna na svoju veru.
to do my work every day.
da radim svoj posao svakoga dana.
in front of you.
da budem ovde pred vama.
been done in the name of religion,
koja je učinjena u ime religije,
of the world's major faiths.
već svih većih svetskih religija.
and manipulation of religious scripture
i manipulacija verskim spisima
and cultural norms,
na naše društvene i kulturne norme,
don't recognize it.
da ih ponekad ne prepoznajemo.
North Africa, to Canada
Severne Afrike, u Kanadu
gledala sam svoje roditelje,
and spiritual people,
zbog svojih blagoslova,
(Laughter)
ali između ostalih. (Smeh)
that having 11 kids forces you to have.
kakvo vas 11 dece natera da imate.
through a cultural lens.
kroz kulturni objektiv.
judged differently based on gender.
da bog sudi različito na osnovu pola.
as a merciful and beneficial friend
kao milostivom i blagotvornom prijatelju
I looked at the world.
je način na koji sam posmatrala svet.
had additional benefits.
je imalo dodatne pogodnosti.
(Laughter)
na Uvodu u diplomatiju. (Smeh)
where I went to school,
gde sam išla u školu,
u Kenedijevu školu upravljanja?"
Kennedy School of Government?"
za međunarodne odnose."
of International Affairs."
to talk to my mom to get in.
sa mojom mamom da bi vas primili.
and having 10 siblings
i imajući 10 braće i sestara,
power structures and alliances.
i savezima.
morate da govorite brzo ili kažete manje,
to talk fast or say less,
of messaging.
to get the answers you know you want,
da biste dobili odgovore koje želite,
in the right way to keep the peace.
da biste sačuvali mir.
I learned growing up
koju sam naučila odrastajući
morala sam da budem tu kada je pokušavala
I had to be there when she was trying
because I had to defend myself,
to uradio, jer sam morala da se branim,
then the finger is pointed at you,
onda je prst uperen u tebe,
you will be grounded.
from experience, of course.
I completed high school and I moved
završila sam srednju školu i preselila se
rodni grad mojih roditelja u Libiji,
to Libya before on vacation,
samo na odmoru,
it was magic.
i bilo je čarobno.
and really excited relatives.
i jako uzbudljivi rođaci.
as a 15-year-old young lady.
da nije isto za gospođicu od 15 godina.
to the cultural aspect of religion.
sa kulturnim aspektom religije.
meaning religiously prohibited --
- što znači zabranjeno verom -
culturally inappropriate --
- što znači kulturološki neprikladno -
and had the same consequences.
i imaju iste posledice.
after conversation with classmates
sa školskim drugovima
friends, even relatives,
prijateljima, čak i rođacima,
and my own aspirations.
svoja pravila i svoje težnje.
my parents had provided for me,
koju su mi roditelji pružili,
the role of women in my faith.
ulogu žene u mojoj veri.
of International Affairs,
so that's what I did,
stoga sam to i uradila,
who were leaders,
even militarily.
to positions which predated
koji su prethodili
in the eyes of God,
I had learned as a child.
koje sam naučila kao dete.
who gets to control the message,
osoba koja upravlja porukama,
in every single world faith,
are dominated by men
in their likeness,
u skladu sa sobom,
the system entirely,
da taj sistem u potpunosti promenimo,
expect to have full economic
prava kuća na krivom temelju.
a straight house on a crooked foundation.
and my family was on the front lines.
je izbila revolucija u Libiji,
that happens in war,
veoma privremen.
da ne samo da je bilo prihvatljivo
it was not only acceptable
but it was encouraged.
had a seat at the table.
We were crucial.
Bile smo od ključnog značaja.
for that change to be permanent.
da ta promena bude trajna.
that I had previously worked with
da se žene sa kojima sam prethodno radila
to their previous roles,
by words of encouragement
reči podstreka
as their defense.
u svoju odbranu.
for their opinions.
za svoje mišljenje.
and political empowerment of women.
na ekonomsko i političko osnaživanje žena.
to cultural and social change.
do kulturnih i društvenih promena.
but not a lot.
dovodi u manjoj meri, ali ne mnogo.
their defense as my offense,
koristim kao svoj napad,
Islamic scripture as well.
islamske svete spise.
led the single largest
moja organizacija je vodila
campaign in Libya.
u Libiji.
and universities, even mosques.
čak i džamije.
billboards and television commercials,
preko bilborda i reklama na televiziji,
a women's rights organization
kako je organizacija za ženska prava
which had previously opposed
koja je prethodno osporavala
and sayings of the Prophet,
i prorokove izreke,
are, for example,
to their family."
je najbolje za tvoju porodicu".
da se tvoja braća ugnjetavaju."
led by local community imams
koje su vodili imami mesnih zajednica
like domestic violence.
poput nasilja u porodici.
we actually had to go as far
smo stigli toliko daleko
Human Rights Declaration,
o ljudskim pravima,
written by religious scholars,
jer je nisu napisali verski stručnjaci,
are in our book.
just copied us.
zapravo kopirale.
we were able to provide
the rights of women in Libya.
prava žena u Libiji.
been replicated internationally,
internacionalno,
believe me, it's not.
verujte mi, nije.
and call you a bad conservative.
i nazivati vas lošim konzervativcem.
a lot of colorful things.
mnoštvom slikovitih imena.
must be extremely ashamed of you" --
mora da se veoma stide zbog tebe" -
to your next birthday" --
svoj sledeći rođendan" -
and religion are not mutually exclusive.
i religija nisu međusobno isključivi.
because by remaining silent,
svoje pozicije, jer ćutanjem
and abuse of women worldwide.
i zlostavljanje žena širom sveta.
to fight for women's rights
with bombs and warfare,
bombama i ratom,
which need to address these issues
koja treba da se bave ovim pitanjima
distorted religious messaging.
osporavanje iskrivljenih verskih poruka.
of insults and ridicule and threats.
the message of human rights,
poruku o ljudskim pravima,
the women in your families,
that would be transformed
koja mogu biti transformisana
na koji to možemo da uradimo,
ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expertAlaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.
Why you should listen
Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced.
During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.
Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.
Alaa Murabit | Speaker | TED.com