Leila Hoteit: 3 lessons on success from an Arab businesswoman
لیلا هوتیت: سه درس برای موفقیت از زبان یک زن شاغل حرفهای عرب
BCG's Leila Hoteit specializes in human capital and education throughout the Middle East. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
from my young daughter Alia
و مجلل ابوظبی پیاده روی میکردیم.
standing tall in the middle of the mall.
فروشگاه نصب شده بود، نگاه میکرد.
of the United Arab Emirates.
امارات متحده عربی بود.
that these were the rulers of the UAE
حاکمان امارات است.
تا کشورشان را توسعه دهند
to develop their nation
that here where we live,
که ما زندگی میکنیم
where grandma and grandpa live,
مادربزرگ زندگی میکنند
of powerful women on the walls?
در خیابانها نمی بینیم؟»
I've had to answer in my years as a parent
که در سالهای مادر بودنم
of professional life, for that matter.
زندگی حرفهایم، باید جواب میدادم.
to a very hard-working pilot
for the Lebanese Airlines
stay-at-home mom and grandma.
و فوق العاده حمایت کننده داشتم.
my sister and I to pursue our education
که تحصیلاتمان را ادامه بدهیم
emphasized at the time
فرهنگ آن زمان تأکید داشت
who should be professionally motivated.
فعالیت حرفه ای داد نه دخترها.
of my generation
به خارج از کشور رفتم.
and I hope I didn't do too badly
پسر پدرم باعث افتخارش بوده
of his would-be son.
گرفتم، دوره تحقیق و توسعهام را
in electrical engineering,
مشاور در خاورمیانه کار کردم.
then consulting in the Middle East,
in male-dominated environments.
a role model I could truly identify with.
که بتوانم با او همزاد پنداری کنم نیافتم.
wasn't into professional leadership.
به مدیریت حرفه ای علاقه نداشت.
encouraging men along the way,
که مشوقم باشند بودند،
and pressures I was facing,
که در برابر من بود بیخبر بودند،
when I had my own two beautiful children.
که صاحب دو فرزند زیبایم شدم، شدید شد.
poor, oppressed Arab women advice,
زنان عرب بیچاره و مظلوم را نصیحت کنند،
with different constraints.
با ما متفاوت است.
have had to become our own role models.
باید الگوهای خودمان میشدهایم.
تقلا میکردهایم،
more cultural rigidity than Western women.
فرهنگی بیشتری مواجه بودهایم.
that we poor, oppressed women
ما زنان بیچاره و مظلوم در حقیقت درسهای
که البته بسیار به زحمت به دست آمدهاند،
certainly hard-earned lessons to share,
in the modern world.
is touting as the key to success:
به عنوان کلید موفقیت ترویج میدهند:
and how do you develop it?
و چگونه پرورش مییابد؟
the ability to transform shit into fuel.
تنها توانایی تبدیل گه به سوخت است.
well before my current firm,
we will call John.
and was working hard,
و سخت کار میکردم.
my case to make partner at the firm.
on my consulting projects,
پروژه های مشاورهایم،
of women economic empowerment.
اقتصادی زنان هم با علاقه مینوشتم.
to a roomful of MBA students.
کارشناسی ارشد مدیریت بازرگانی ارائه دهم.
to the details of my study.
به جزئیات تحقیقم گوش میداد.
in apparent shame.
به زیر صندلیش سر خورده بود.
to an applauding audience
و حضار تشویقم کردند.
gender parity indices,
at the bottom of the index,
به این شاخص ما در وضع بدی هستیم.
that was not factual?"
از ارائۀ من واقعی نبود؟»
"The whole premise of your study is wrong.
break the social fabric of our society."
و اساس اجتماعی جامعۀ ما را در هم میشکند.
their place is in the home."
جایشان در خانه است.»
in the chaos of my brain was:
فکر کنم و تکرار کنم که:
that partnership, Leila.
absorb this incident and its implications,
کاملاً این اتفاق و معانی آن را هضم کنم،
I reached three conclusions.
در جامعۀ ما باشند،
their issues become mine.
که مشکلات آنها تبدیل به مشکلات من شوند.
another sponsor, and fast.
و واقعاً عالی بود.
and boy, was he great.
what women with children can do.
بچه دار توانایی انجام چه کارهایی را دارند.
to my personal life.
در زندگی شخصیم به کار میگیرم.
of encouragement,
by women, men and couples
و زوجهای بسیاری هم مواجه شدهام
with my husband and I
of a dual-career couple.
انتخاب کرده ایم، مشکل دارند.
at a family gathering
you're not a great mom,
in your career, right?
مادر عالیای نیستی، درسته؟
these words didn't hurt.
ناراحتم نکرد، دروغ گفتهام.
precious thing to me,
failing them in any way is intolerable.
کوتاهی کرده باشم غیر قابل تحمل است.
that these were their issues,
که اینها مشکلات آنها هستند.
لبخند هایم را تحویلشان دادم
in these situations, you have two options.
در این شرایط دو گزینه دارید.
to internalize these negative messages
که به سویتان روانه است،
حس شکست را القاء کنند،
to ever achieve,
که هرگز به آن نمیرسید،
negativity is their own issue,
مسالۀ شخصی آنها بدانید.
into your own personal fuel.
به سوخت شخصی خود تبدیل کنید.
to always go for option two,
from strength to strength.
ازدواج میکنند که حامی راه حرفهایشان است.
to someone supportive of their career.
انتخاب خود شماست، و بهتر است
if you plan to have a long career.
حرفه ای طولانی داشته باشید
is not an equal contributor in the home.
به میزان برابر در خانه مشارکت نمیکند.
جامعۀ ما مورد انتظار نیست.
از آن خرده گرفته میشود.
our society still assumes
هنوز فکر میکند
should be the happiness and prosperity
باید خوشبختی و رفاه
but it will take time.
that the professional Arab woman
که زن عرب شاغل و حرفه ای
is being taken care of
بچههایش پاسخ داده میشود
سخت به این نتیجه رسیدهام که شما باید
professional skills to your personal life.
آوردهاید در زندگی شخصیتان به کار ببرید.
has access to affordable domestic help.
خانگی مقرون به صرفه دسترسی دارند.
how to recruit effectively.
I have based the selection
انجام میدهم، من اساس انتخاب
with my children while I'm at work
از بچه هایم مراقبت میکند را
for four years with my sister
was well-established.
member of our family,
since Alia was six months old.
is running smoothly while I'm at work,
خانه در آرامش است.
for her and my children,
سر کار بها میدهم.
whatever your childcare situation,
موقعیتهای بچه داری به کارتان میآید.
مشترک استفاده میکنید.
that you share with someone else.
و توانمند سازی کنید.
from 7pm to 8:30pm UAE time
بعد از ظهر به وقت امارات متحده عربی
ever since Alia was a baby.
آلیا بچه بود انجام دادهام.
که از این زمان محافظت کنم
to protect this time
to spend quality time with my children,
با بچههایم خانه باشم.
reading them a bedtime story
برایشان داستان بخوانم.
lots of kisses and cuddles.
in whatever the time zone,
در هر منطقه زمانیای که باشم،
even if I am miles away.
حتی اگر چندین مایل از آنها دور باشم.
and do basic maths.
is actually more successful
به او موفقتر از من است.
playing teacher to her little brother,
که نقش معلم را برای برادرش بازی کند،
actually improve Burhan's literacy,
واقعاً سواد برهان را بهتر کرده،
to working their life
برای پیشبرد زندگی خود یافتهاند
of responsibility in the home.
about surviving in your dual role
I can spend with them every day,
چند دقیقه میتوانم هرروز با آنها بگذرانم،
into memorable moments,
به لحظاتی خاطره انگیز دارم،
با آنها ارتباط برقرار می کنم.
have not been very visible
in politics in the Arab world.
در سیاست جهان عرب میبینید.
behind the scenes,
در پشت پرده کرده ایم.
very important to success:
که برای موفقیت بسیار مهم است.
of friends and acquaintances.
often compare themselves to other women
معمولاً خود را با زنان دیگر مقایسه میکنند
successful woman in the room.
در جمع شناخته شوند.
که بسیار درباره اش صحبت شده است،
competitive behavior
for one woman at the top,
much less lift them up.
چه برسد به اینکه کمک کنید بالا بیایند.
for this psychological trap.
that by helping each other out,
senior woman in the Middle East,
در خاورمیانه بودم،
in my network of female colleagues
برای شبکه ارتباطیِ زنان همکارم
with male seniors and peers.
با مردان هم رده و ارشد کنم.
came through the support of other women.
به لطف حمایت زنان دیگر اتفاق افتاد.
who initially suggested
که در ابتدا پیشنهاد کرد
to the World Economic Forum.
در مجمع جهانی اقتصاد در نظر گرفته شوم.
and my publications,
نظرش را اعلام کند،
to voice her opinion,
a Saudi lady and friend,
اهل عربستان سعودی بود
my first project in Saudi Arabia,
در عربستان سعودی بفروشم،
to gain traction in as a woman.
به عنوان یک زن آسان نبود.
of very many projects for me in Saudi.
پروژه های بسیار بعدیم در عربستان سعودی شد.
as key to my own success.
چون برای موفقیت خودم مهم است.
despite many recent setbacks.
علی رغم تمام مشکلات اخیر.
five new female ministers to its cabinet,
پنج وزیر زن جدید در کابینه منصوب کرد
developed countries can claim.
خیلی از کشورهای توسعه یافته.
Alia's favorite picture.
no doubt, of great leadership,
of strong Arab women
pushing the boundaries.
پس زدن محدودیتها هستند.
deciding every day like me
که هرروز مثل من تصمیم می گیرند
to keep work out of their life,
when she stands on this stage
to call herself her mother's daughter
که از دختر پدرش بودن احساس غرور میکند،
"her mother's son" or "mama's boy"
«پسر مادرش» یا «بچه ننه»
a completely different meaning.
ABOUT THE SPEAKER
Leila Hoteit - Women's advocateBCG's Leila Hoteit specializes in human capital and education throughout the Middle East.
Why you should listen
Dr. Leila Hoteit is a partner and managing director at BCG, based in Dubai. She leads the education and human capital development work in the Middle East.
Dr. Hoteit's career spans over 13 years in the management consulting industry. As part of her assignments, Dr. Hoteit has covered a slew of in-depth societal issues that punctuate the MENA region; these include education, women's empowerment, human capital development, employment and culture. Dr. Hoteit was named Young Global Leader for the World Economic Forum in 2014 -- a multi-stakeholder community of exceptional young leaders who share a commitment to shaping the global future. Dr. Hoteit holds a Bachelor's degree and PhD in Electrical Engineering from Imperial College London, as well as an MBA from France's INSEAD. She is the author of multiple patents.
Leila Hoteit | Speaker | TED.com