Leila Hoteit: 3 lessons on success from an Arab businesswoman
Лейла Хотейт: Три урока от успешной арабской бизнесвумен
BCG's Leila Hoteit specializes in human capital and education throughout the Middle East. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
from my young daughter Alia
который в возрасте трёх лет
торговых комплексов Абу-Даби.
standing tall in the middle of the mall.
размещённый посреди торгового комплекса.
of the United Arab Emirates.
Объединённых Арабских Эмиратов.
that these were the rulers of the UAE
что это были правители ОАЭ,
to develop their nation
во благо развития
that here where we live,
where grandma and grandpa live,
of powerful women on the walls?
фотографий великих женщин?
I've had to answer in my years as a parent
за время моего материнства,
of professional life, for that matter.
профессиональной деятельности.
to a very hard-working pilot
а наш трудолюбивый отец
for the Lebanese Airlines
в «Ливанских Авиалиниях».
stay-at-home mom and grandma.
my sister and I to pursue our education
к получению хорошего образования,
emphasized at the time
подчёркивалось,
who should be professionally motivated.
сыновей, а не дочерей.
of my generation
учиться за границу, как я.
and I hope I didn't do too badly
of his would-be son.
гордиться своим ребёнком.
in electrical engineering,
в области электроинженерии,
then consulting in the Middle East,
консалтингом на Ближнем Востоке.
in male-dominated environments.
где господствовали мужчины.
a role model I could truly identify with.
с которой могла бы себя идентифицировать.
женщины не занимали руководящие должности.
wasn't into professional leadership.
encouraging men along the way,
and pressures I was facing,
и давлением я сталкивалась.
when I had my own two beautiful children.
давление особенно усилилось.
poor, oppressed Arab women advice,
нам, бедным, забитым арабским женщинам,
with different constraints.
и встречают другие сложности.
самим стать для себя ролевыми моделями.
have had to become our own role models.
чем нашим мужчинам,
more cultural rigidity than Western women.
культуре, чем на Западе.
that we poor, oppressed women
что мы, бедные, забитые женщины,
certainly hard-earned lessons to share,
полученными дорогой ценой уроками,
in the modern world.
в современном мире.
is touting as the key to success:
ключом к успеху:
and how do you develop it?
the ability to transform shit into fuel.
льющуюся на вас грязь в топливо.
задолго до работы на моём нынешнем месте,
well before my current firm,
we will call John.
Назовём его Джон.
и упорно трудилась,
and was working hard,
какой я специалист,
my case to make partner at the firm.
стать партнёром в фирме.
on my consulting projects,
я много писала
of women economic empowerment.
экономических прав женщин.
to a roomful of MBA students.
о моей работе студентам MBA.
to the details of my study.
детали моего исследования.
in apparent shame.
Ему явно было стыдно.
to an applauding audience
под аплодисменты аудитории.
gender parity indices,
равенства полов,
at the bottom of the index,
that was not factual?"
не соответствовало правде?»
"The whole premise of your study is wrong.
«Неверен посыл всей твоей работы.
break the social fabric of our society."
и подрывает устои нашего общества».
their place is in the home."
её место дóма».
in the chaos of my brain was:
что я повторяла про себя, было:
that partnership, Leila.
absorb this incident and its implications,
этого случая и его последствий,
I reached three conclusions.
я сделала три вывода.
много таких, как он,
their issues become mine.
стать моими.
another sponsor, and fast.
Срочно.
and boy, was he great.
what women with children can do.
на что способны женщины с детьми.
to my personal life.
я применяю в личной жизни.
of encouragement,
by women, men and couples
женщины, мужчины, пáры,
with my husband and I
что мы с мужем
of a dual-career couple.
at a family gathering
you're not a great mom,
что не лучшая мать,
in your career, right?
своей карьере.
these words didn't hurt.
что меня не ранили эти слова.
precious thing to me,
failing them in any way is intolerable.
that these were their issues,
что дело было в них,
in these situations, you have two options.
в таких ситуациях есть выбор:
to internalize these negative messages
почувствовать себя неудачницей,
to ever achieve,
negativity is their own issue,
это не ваша проблема,
into your own personal fuel.
to always go for option two,
второй вариант.
from strength to strength.
становилась сильнее.
to someone supportive of their career.
который поддержит их карьерные амбиции.
if you plan to have a long career.
выбирать нужно того, кто вас поддержит.
is not an equal contributor in the home.
всё ещё мало помогают по дому.
«немужественным».
our society still assumes
в нашем обществе принято считать,
should be the happiness and prosperity
это счастье и благополучие
but it will take time.
that the professional Arab woman
что арбской деловой женщине
в идеальном порядке дом,
is being taken care of
как я поняла на горьком опыте,
professional skills to your personal life.
полученные деловые навыки.
has access to affordable domestic help.
позволить себе нанять домоработницу.
how to recruit effectively.
чтобы выбрать правильную помощницу.
I have based the selection
при выборе человека,
with my children while I'm at work
в моё отсутствие,
for four years with my sister
проработала у моей сестры,
was well-established.
было мне хорошо известно.
member of our family,
since Alia was six months old.
как Алие исполнилось 6 месяцев.
is running smoothly while I'm at work,
пока я на работе.
for her and my children,
whatever your childcare situation,
по уходу за ребёнком,
that you share with someone else.
которая работает у кого-то ещё.
from 7pm to 8:30pm UAE time
по местному времени
ever since Alia was a baby.
to protect this time
чтобы чтить это время,
to spend quality time with my children,
проводить время с детьми,
reading them a bedtime story
читать им на ночь,
lots of kisses and cuddles.
in whatever the time zone,
независимо от часового пояса
even if I am miles away.
я звоню детям по Skype.
and do basic maths.
is actually more successful
playing teacher to her little brother,
быть учителем для своего братика,
actually improve Burhan's literacy,
Бурхан действительно учится читать,
успешных арабских женщин
to working their life
к совмещению карьеры
of responsibility in the home.
львиная доля ответственности.
about surviving in your dual role
I can spend with them every day,
проведённые с ними минуты,
into memorable moments,
have not been very visible
не были в центре внимания
in politics in the Arab world.
так мало женщин-политиков.
behind the scenes,
очень важный для достижения успеха, —
very important to success:
установление полезных контактов.
друзей и знакомых.
of friends and acquaintances.
другие женщины.
often compare themselves to other women
часто сравнивают себя с другими женщинами,
successful woman in the room.
самыми успешными.
competitive behavior
только одной женщине,
for one woman at the top,
much less lift them up.
не нужно помогать им идти вверх.
for this psychological trap.
that by helping each other out,
senior woman in the Middle East,
я занимала самое высокое положение
in my network of female colleagues
но не нужно думать, что мне выгоднее было
with male seniors and peers.
came through the support of other women.
помогла мне достичь больши́х успехов.
who initially suggested
первой предложила мне
форуме как молодому мировому лидеру.
to the World Economic Forum.
and my publications,
и выступлениями в СМИ,
to voice her opinion,
a Saudi lady and friend,
из Саудовской Аравии
my first project in Saudi Arabia,
мой первый проект,
to gain traction in as a woman.
было сложно попасть на этот рынок.
of very many projects for me in Saudi.
много проектов в этой стране.
занимают ключевые должности,
as key to my own success.
но мы идём вперёд.
despite many recent setbacks.
несмотря на недавние провалы.
five new female ministers to its cabinet,
пять женщин-министров.
developed countries can claim.
могут этим похвастаться.
Alia's favorite picture.
no doubt, of great leadership,
мудрого руководства,
of strong Arab women
сильных арабских женщин
pushing the boundaries.
и достигают всё большего.
deciding every day like me
которые, как и я,
чтобы работа не мешала их жизни,
to keep work out of their life,
when she stands on this stage
to call herself her mother's daughter
маминой дочкой
"her mother's son" or "mama's boy"
«маменькин сынок» и «весь в мать»
a completely different meaning.
ABOUT THE SPEAKER
Leila Hoteit - Women's advocateBCG's Leila Hoteit specializes in human capital and education throughout the Middle East.
Why you should listen
Dr. Leila Hoteit is a partner and managing director at BCG, based in Dubai. She leads the education and human capital development work in the Middle East.
Dr. Hoteit's career spans over 13 years in the management consulting industry. As part of her assignments, Dr. Hoteit has covered a slew of in-depth societal issues that punctuate the MENA region; these include education, women's empowerment, human capital development, employment and culture. Dr. Hoteit was named Young Global Leader for the World Economic Forum in 2014 -- a multi-stakeholder community of exceptional young leaders who share a commitment to shaping the global future. Dr. Hoteit holds a Bachelor's degree and PhD in Electrical Engineering from Imperial College London, as well as an MBA from France's INSEAD. She is the author of multiple patents.
Leila Hoteit | Speaker | TED.com