Sarah Jones: One woman, five characters, and a sex lesson from the future
Sarah Jones: Une femme, cinq personnages et une leçon de sexe venue du futur
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
« vendre/acheter/sortir ».
which I did on Broadway,
et Tunnels » que j'ai produit à Broadway,
so here we go.
alors allons-y.
before we begin.
sont éteints avant que nous commencions.
what you just heard me say as the -- ?
ce que je viens juste de dire -- ?
phone announcement.
de téléphone portable.
as a mobile phone.
sous le nom de téléphone cellulaire.
les gens de ce temps
electronic device, right,
d'accord,
one of these around with them,
une de ces choses avec eux.
was the sheer mortification
était l'angoisse absolue
at some inopportune moment.
au mauvais moment.
sur cette époque pour vous.
about that era for you.
BERT modules today
module BERT aujourd'hui
cette période de l'histoire,
the very first year of the BERT program.
année du programme BERT.
of these to get through.
à étudier.
into various different bodies,
à travers différents corps,
or ethnic groups,
races, ou groupes ethniques,
the gender continuum,
le continuum des genres,
the book module
le module en livre pour le thème
have requested the book in pill form.
ont demandé le livre en comprimé à avaler.
ingesting it is better for retention,
qu'ingérer est meilleur pour apprendre,
what our forebears did, right,
ce que nos ancêtres ont vécu,
the actual ocular reading, okay?
la lecture oculaire, OK ?
have your emotional shunts engaged?
ont leur shunts émotionnels allumés ?
S'il vous plaît, éteignez-les. OK ?
to be able to feel the entire
que vous soyez capables de ressentir
d'émotions naturelles, OK ?
part of the syllabus.
pour cette partie du syllabus.
If you're unwilling to --
Si tu ne veux pas --
discuter de ça après le cours.
that after class.
and gone to composting.
et n'est allé au compost.
as a middle-class homemaker.
femme au foyer de la classe moyenne.
were protected,
étaient protégées,
more freely on our topic,
plus librement de notre sujet,
I'm ready when you are.
on y va quand vous voulez.
I'm ready when you are.
on y va quand vous voulez.
in this recording studio.
dans ce studio d'enregistrement.
but they can't afford heat.
ils peuvent pas se payer le chauffage.
through the glass, honey!
à travers la vitre, chéri !
the new technology. Okay.
la nouvelle technologie. D'accord.
not only my voice but my feelings
tu n'enregistres pas que ma voix,
et mes souvenirs ? D'accord.
to feel my experience
de ressentir mon vécu
a test to see how my memory's doing.
pour voir comment va ma mémoire.
c'était trop tard, c'est déjà foutu.
it's already bad news.
de la prostitution ?
but what are you, about 20 years old?
mais t'as quel âge, 20 ans ?
older than 18 years old.
qui ont plus de 18 ans.
No, I'm comfortable with any question.
à l'aise avec toutes les questions.
oh, sex worker, sex worker.
oh, les travailleuses du sexe.
prostitution, not sex work.
prostitution et pas travail du sexe.
ça inclut la pornographie aussi ?
a name for that either.
un nom pour ça non plus.
I suppose, or dirty movies.
je suppose, ou des films obscènes.
with the Internet.
avec Internet.
we were a very romantic couple.
on était un couple très romantique.
à un point je me suis dit que mon mari
at one point I thought my husband
some of the pills men can take,
une des pilules pour les hommes,
watching an adult movie on the Internet?
voir un film pour adultes sur Internet ?
were very good on the computer,
n'était vraiment doué avec l'ordinateur,
with the Internet,
besoin d'aide avec Internet,
or our grandchildren,
ou nos petits-enfants,
that wasn't an option,
ce n'était pas possible,
a look myself, just to see.
jeter un coup d'œil, juste pour voir.
and you look --
et tu vois --
to find, you know, couples,
à trouver, tu sais, des couples,
together at one time.
tous ensemble en même temps.
belonged to which body.
appartenait à quel corps.
capture some of this, I couldn't tell you.
pour filmer ça, j'en sais rien.
was making love.
pas filmée, c'était faire l'amour.
right out of it, you know, the fun.
tu sais, le plaisir.
with the extreme sports.
avec les sports extrêmes.
that was $19.95 I'll never get back again,
19,95 $ que je ne récupérerai pas.
as "entertainment services,"
« services de divertissement »,
inspiration after all.
d'une inspiration de plus apparemment.
(Applaudissements)
-- (Applause) --
est une jeune femme du nom de Bella,
is a young woman called Bella,
interrogée en 2016
an Intro to Feminist Porn class
un cours d'introduction au porno féministe
at a college in the Bay Area.
du sexe dans une fac de San Francisco.
get a recording of, like,
enregistrer ça, tu vois,
is just, like, really amazing,
est juste, genre trop incroyable,
for, like, Instagram and my Tumblr.
pour, style, Instagram et mon Tumblr.
interviewed right now
interviewée en ce moment
Bio-Empathetic Resonance Technology,
Technologie de Résonance Bio-Empathique,
like, recording, as you can see
style, enregistrer, comme vous voyez,
in my hippocampus, or whatever.
dans mon hippocampe, ou pas.
to reconstitute these
les reconstituer
like actual experiences,
genre mes expériences actuelles.
actually feel what I'm feeling right now.
ressentir ce que je ressens maintenant.
who is experiencing me.
qui m'expérience.
like, a college freshman,
genre, une étudiante d'université,
that you are experiencing through me
que tu ressens à travers moi,
of the Jell-O shots which I had last night
des shots de gelée d'hier soir
pole dancing party
féministe bimensuelle
(Laughter) --
« Ne Rendons pas Tout Pol-émique » --
et c'est dans le hall Beekman,
available for vegans,
pour les végétaliens,
should also focus on your questions also.
on se concentre aussi sur vos questions.
une étudiante en travail du sexe
a sex work studies major
on notable YouTube memes.
dans les memes YouTube.
I consider myself to be, like,
je me considère, genre,
who was, like, a famous, like,
qui était, genre, une féministe,
important to, like, represent women
important de représenter les femmes
féministes de genre positif.
like, what do you think
style, qu'est-ce que tu penses
are, like, so important, because, like,
sont trop importants, parce que, tu vois,
people understand that, like, it's work,
les gens sachent que c'est un travail,
like, healthcare providers
genre, des services de soins
as, like, sex care providers.
sont, genre, des services de sexe.
like, providing direct
genre, proposer directement
being a requirement
c'est pas une exigence
to choose it voluntarily, like,
des autres femmes à choisir ça, genre,
myself going forward
bien aller plus là-dedans,
protecting sex workers',
la protection des travailleurs du sexe,
I'm planning on becoming a lawyer.
mon plan, c'est de devenir avocate.
Bien, jeunes gens.
are also circa 2016.
sont aussi de 2016.
with a particularly noteworthy
qui a un lien particulièrement
sex workers' rights rally and parade.
pour les droits des travailleurs du sexe.
in full carnival headdress
avec une coiffure de carnaval
que je commence à parler maintenant.
to start talking now.
put those wires anywhere you want to
installer ces câbles où vous voulez
what the name of -- BERT? BERT.
le nom du -- BERT ? BERT.
I think I have in all my time
je crois que dans ma carrière
name, so this won't be the first time
donc ça ne serait pas la première fois
si vous voulez m'interroger.
if you're going to interview me.
Je suis une putain de féministe !
No justice, no piece!
P-U-T-A-I-N. Putain de féministe.
P-I-E-C-E. No justice, no piece of us.
where I was telling you
où je te racontais
I worked every job I could find.
j'ai fait tous les jobs que j'ai trouvés.
for all these different old people,
pour plein de personnes âgées
another white man's backside,
les fesses d'un autre homme blanc,
a lot more money for it than this,
beaucoup plus pour ça !
d'être une domestique ?
being a domestic worker?
and flip them over.
et les retourner.
and flip me over, you understand?
et qu'ils retournent, tu comprends ?
about it, that's what I think.
à ce sujet, je pense.
some part of their job.
au moins une partie de son travail.
que je déteste dans mon travail,
about this job that I hate,
pas partie,
is the best possibility
la meilleure possibilité
if that's what they want to call me.
si c'est ce qu'ils veulent.
That's how they market me.
C'est juste ma pub.
et des Îles Vierges.
and the Virgin Islands.
mais tu sais quoi ?
but you know what?
que leurs frais de scolarité sont payés,
that their school fees are paid,
that they have a chance.
qu'ils ont une chance.
that what I do, it's easy,
que ce que je fais, c'est facile,
what's that you said, liberated?
comment tu disais déjà, libérée ?
that I feel paid.
que je me sens payée.
juste la tasse de thé, chéri,
and just the cup of tea, love,
Just a drop more. A splash. Perfect.
Juste une goutte de plus. Parfait.
Is that right, so, Peter?
C'est bien ça, Peter ?
the unique part of it for me,
le côté unique de la chose pour moi,
retrouvée dans les deux,
in the prostitution after. That's right.
dans la prostitution. C'est juste.
here in Dublin, she wrote about me.
ici à Dublin, a écrit sur ma vie.
embodiment of the whore-virgin dichotomy.
vivante de la dichotomie vierge-putain.
you need to go into hospital?
comme un truc d'hôpital ?
as a girl, it started with me dad.
ça a commencé avec mon père.
quand il nous parlait, il disait juste
spoke to us, it was just a sort of
and we had no morals, that type of thing.
et qu'on n'avait pas de morale.
do myself any favors.
c'est que je ne me suis pas aidée.
with this older fella,
avec ce gars plus âgé,
our little secret,
notre petit secret,
had me sent straightaway to the convent.
il m'a envoyée tout droit au couvent.
come to find me in the convent.
encore me trouver au couvent.
à l'arrière de la boutique caritative
at the back of the charity shop
he's leaving his wife,
qu'il allait quitter sa femme,
jusqu'à ce que je tombe enceinte.
about it in our special place there,
dans notre endroit spécial là-bas,
entendu parler de lui.
so it could have a decent life,
pour qu'il ait une vie convenable.
back into the convent.
que je retourne au couvent.
5 livres pour le bus vers Dublin,
a fiver for the coach to Dublin,
que je me suis retrouvée ici.
with another fella much older than me,
d'un autre gars bien plus âgé que moi,
because he didn't drink,
j'étais si heureuse qu'il ne boive pas,
just the wee heroin problem, didn't he,
un problème avec l'héroine, tu vois,
et avant de m'en rendre compte,
to the prostitution, my own husband.
vers la prostitution, mon propre mari.
I can tell you that.
je peux te le dire.
to put a few pounds in her pocket,
pour avoir quelques livres en poche,
fait ce film.
have made that film.
I'd say I'm against it.
je dirais que je suis contre.
ces jeunes filles disent.
these young girls say.
you're just lost,
t'es juste paumée,
une épouse ou une nonne,
qui je veux être.
"Go on and get lost for a living,"
« Vas-y, vends ton âme pour vivre. »
elles font ce qu'on leur dit.
they'll do as they're told.
from four quite -- (Applause) --
venant de quatre -- (Applaudissements) --
but the sex industry seems to
mais que l'industrie du sexe paraît
sex work to be empowering,
que le travail du sexe est valorisant,
though she, herself, notably,
même si elle n'avait pas l'air
a so-called sex worker
une travailleuse du sexe
but she wanted the right
mais elle voulait avoir accès
qui disait que la prostitution
saying not only prostitution itself
imposés aux femmes en général
qui elle était, vous voyez ?
finding who she was, right?
beaucoup de gens ne savaient pas,
being introduced to the sex industry
auquel une fille à risque
était 12 ou 13 ans.
when all girls in that society
toutes les filles de la société
to sexualized images of women
à des images sexualisées des femmes
tool for anorexia prevention --
pédagogique contre l'anorexie --
considérée par beaucoup
ce qui s'appelait un régime --
what was called dieting.
restricting food intake on purpose
limiter sa nourriture intentionnellement.
based on attractiveness
par des critères d'attractivité
in that society in convincing all people
dans la société pour convaincre les gens
to even have a sex life, right?
pour avoir une vie sexuelle, d'accord ?
to be "sexy" while avoiding
être « sexy » tout en évitant
car elles étaient sexuelles. D'accord ?
for being sexual. Right?
we've heard about.
dont on a déjà parlé.
avaient du sexe aussi,
a world like that, right?
dans un monde comme ça, d'accord?
des mauvaises nouvelles.
considered themselves empowered,
se considéraient émancipées,
also evolved in this area,
également évolués dans ce domaine,
étaient conscients des problèmes
been aware of issues
comme étant séparé
as quite separate
plus récréatifs.
adult entertainment.
nous n'avons pas beaucoup de temps --
we don't have a lot of time --
brièvement écouter un homme
on the night of his bachelor party.
de son enterrement de vie de garçon.
can you just keep it down?
tu peux juste baisser un peu ?
I'm mostly sober,
je suis presque sobre,
yeah, like, all that stuff.
ouais ce style de trucs.
un gamin en Afrique a de l'eau potable.
a kid in Africa gets clean water.
Désolé.
I'm marrying a woman.
Je me marie avec une femme.
I'm in a strip club parking lot
sur le parking d'un club de strip tease,
un macho ou un truc du genre.
a sexist or whatever.
she's totally a strong girl, woman,
c'est une fille forte, une femme forte,
probablement dans un club de strip aussi,
at a strip club herself right now,
de me faire une surprise,
he could surprise me,
l'école de commerce ensemble.
with Anderson Cooper if I want to.
avec Anderson Cooper si je veux.
you're talking about,
dont tu parles,
c'est, genre, pas du tout la même chose.
that's, like, not the same thing at all.
the sex industry or whatever,
l'industrie du sexe ou quoi,
to be an exotic dancer
être une danseuse exotique
but I just feel like people,
mais j'ai l'impression que les gens,
like all dudes are just, like, predators,
que tous les mecs sont des prédateurs,
aller voir une prostituée ou quoi.
go to a prostitute, or whatever.
like when I rushed my fraternity.
quand je suis entré dans ma fraternité,
ces mecs, ils sont tous comme moi.
those guys, they're all like me.
there's this myth that you must
il y a ce mythe que tu dois
and like, all bros before hos or whatever.
genre, les potes avant les meufs et tout.
it doesn't mean like what it sounds like.
c'est pas ce que les gens croient.
saying that you care about your brothers
que les potes sont plus importants
aux médias non plus.
the media, either.
go watch "Hangover 2,"
voir « Very bad trip 2 »,
I don't know what to tell you.
je sais pas quoi te dire.
« la Mémoire dans la peau »
watch "Bourne Identity"
over a gondola in Venice. (Laughter)
sur une gondole à Venise. (Rires)
a little kid or whatever,
un gosse ou quoi,
one thing like that.
d'un truc comme ça.
one time playing GTA,
une fois pour jouer à GTA,
walking around or whatever,
tu te balades et tout,
the more cops you kill,
plus tu tues de flics,
and stuff like that.
ce style de trucs.
trouver des prostituées
sexual stuff with them,
des trucs sexuels avec elles,
and take your money back.
et récupérer ton argent.
a couple of them a few times with his car
quelques-unes avec sa voiture
j'ai fini de jouer et je suis rentré.
I just finished playing and went home.
des hommes qui avaient un lien
who had more than just
(Laughter)
(Rires)
comme étant un ancien souteneur repenti
as a reformed and remorseful pimp
un conférencier de motivation,
you'll have to come to the entire play.
vous devez venir à la pièce complète.
you beautiful TED audience.
vous êtes un public TED formidable.
« vendre/acheter/sortir ».
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwrightTony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.
Why you should listen
"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.
Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.
Sarah Jones | Speaker | TED.com