TEDGlobal 2014
Jorge Soto: The future of early cancer detection?
חורחה סוטו: העתיד של אבחון סרטן מוקדם?
Filmed:
Readability: 5.5
1,320,991 views
לצד צוות של אנשי טכנולוגיה ומדענים, חורחה סוטו מפתח בדיקה פשוטה, לא-חודרנית, בקוד פתוח, שמחפשת סימנים מוקדמים של סוגים רבים ושונים של סרטן. ב-TEDGlobal 2014 הוא מדגים בפעם הראשונה, על הבמה, אב טיפוס פעיל של המתקן הנייד.
Jorge Soto - Cancer technologist
Jorge Soto is helping develop a simple, noninvasive test that identifies cancer. Full bio
Jorge Soto is helping develop a simple, noninvasive test that identifies cancer. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
Almost a year ago,
0
691
1345
לפני כמעט שנה
00:14
my aunt started suffering back pains.
1
2036
2861
דודתי החלה סובלת מכאבי גב.
היא הלכה לרופא
00:16
She went to see the doctor
2
4897
1365
00:18
and they told her it was a normal injury
3
6262
2249
והם אמרו לה שזו היתה פציעה רגילה
00:20
for someone who had been playing tennis
4
8511
1654
למישהי ששיחקה טניס
00:22
for almost 30 years.
5
10165
2025
כמעט 30 שנה.
הם המליצו שהיא תעשה קצת תרפיה,
00:24
They recommended that she do some therapy,
6
12190
1968
00:26
but after a while she wasn't feeling better,
7
14158
3095
אבל אחרי כמה זמן היא לא הרגישה יותר טוב,
00:29
so the doctors decided to do further tests.
8
17253
3340
אז הרופאים החליטו לעשות בדיקות נוספות.
הם עשו צילום רנטגן
00:32
They did an x-ray
9
20593
999
00:33
and discovered an injury in her lungs,
10
21592
2089
וגילו פגיעה בריאות שלה,
00:35
and at the time they thought that the injury
11
23681
1557
ובזמן ההוא הם חשבו שהפגיעה
00:37
was a strain in the muscles and tendons
12
25238
1558
היתה מתיחה של השרירים והגידים
00:38
between her ribs,
13
26796
1170
בין הצלעות שלה,
00:39
but after a few weeks of treatment,
14
27966
1769
אבל אחרי כמה שבועות של טיפולים,
00:41
again her health wasn't getting any better.
15
29735
4058
שוב, בריאותה לא השתפרה.
אז בסופו של דבר, החליטו לעשות ביופסיה,
00:45
So finally, they decided to do a biopsy,
16
33793
3690
00:49
and two weeks later,
17
37483
1217
ושבועיים לאחר מכן,
00:50
the results of the biopsy came back.
18
38700
2743
הגיעו התוצאות של הביופסיה.
00:53
It was stage 3 lung cancer.
19
41443
4769
זה היה סרטן ריאות מדרגה 3.
00:58
Her lifestyle was almost free of risk.
20
46212
2902
אורח החיים שלה היה כמעט חף מגורמי סיכון.
01:01
She never smoked a cigarette,
21
49114
1733
היא מעולם לא עישנה סיגריה,
01:02
she never drank alcohol,
22
50847
1766
מעולם לא שתתה אלכוהול,
01:04
and she had been playing sports
23
52613
1102
והיא עסקה בספורט
01:05
for almost half her life.
24
53715
2182
כמעט מחצית מחייה.
01:07
Perhaps, that is why it took them almost six months
25
55897
3176
אולי זו הסיבה שלקח להם כמעט שישה חודשים
01:11
to get her properly diagnosed.
26
59073
3124
עד שאיבחנו אותה כמו שצריך.
01:14
My story might be, unfortunately,
27
62197
2103
הסיפור שלי עשוי, לרוע המזל,
01:16
familiar to most of you.
28
64300
2239
להיות מוכר לרובכם.
01:18
One out of three people sitting in this audience
29
66539
2701
אחד משלושה אנשים היושבים בקהל הזה
01:21
will be diagnosed with some type of cancer,
30
69240
2926
יאובחן בסוג כלשהו של סרטן,
01:24
and one out of four
31
72166
1146
ואחד מארבעה
01:25
will die because of it.
32
73312
3598
ימות כתוצאה ממנו.
01:28
Not only did that cancer diagnosis
33
76910
2082
לא רק שאבחנת הסרטן ההיא
01:30
change the life of our family,
34
78992
1867
שינתה את חיי משפחתנו,
01:32
but that process of going
35
80859
2013
אבל התהליך ההוא של ללכת
01:34
back and forth with new tests,
36
82872
2608
הלוך וחזור עם בדיקות חדשות,
01:37
different doctors describing symptoms,
37
85480
1768
עם רופאים שונים המתארים סימפטומים,
01:39
discarding diseases over and over,
38
87248
3172
ביטול מחלות שוב ושוב,
היה מלחיץ ומתסכל,
01:42
was stressful and frustrating,
39
90420
2380
בעיקר בשביל דודתי.
01:44
especially for my aunt.
40
92800
1912
וזו הדרך שבה נעשה האיבחון של סרטן
01:46
And that is the way cancer diagnosis has been done
41
94712
2711
מהימים הראשונים של ההיסטוריה.
01:49
since the beginning of history.
42
97423
2340
יש לנו טיפולים רפואיים ותרופות מהמאה ה-21
01:51
We have 21st-century medical treatments and drugs
43
99763
2846
01:54
to treat cancer,
44
102609
1563
לטיפול בסרטן,
01:56
but we still have 20th-century procedures
45
104172
2542
אבל עדיין יש לנו פרוצדורות ותהליכים לאבחון
01:58
and processes for diagnosis, if any.
46
106714
4128
מהמאה ה-20, אם בכלל.
כיום, רובנו צריכים לחכות שסימפטומים
02:02
Today, most of us have to wait for symptoms
47
110842
2644
02:05
to indicate that something is wrong.
48
113486
2467
יאותתו שמשהו לא בסדר.
כיום למרבית האנשים עדיין אין גישה
02:07
Today, the majority of people still don't have access
49
115953
2517
02:10
to early cancer detection methods,
50
118470
2418
לשיטות אבחון מוקדם של סרטן,
למרות שאנחנו יודעים
02:12
even though we know
51
120888
1372
02:14
that catching cancer early
52
122260
1924
שאיתור מוקדם של סרטן
02:16
is basically the closest thing we have
53
124184
1463
הוא הדבר הקרוב ביותר שיש לנו
02:17
to a silver bullet cure against it.
54
125647
3480
לתרופת כדור כסף כנגדו.
אנחנו יודעים שאנחנו יכולים לשנות זאת
עוד בתקופתנו,
עוד בתקופתנו,
02:21
We know that we can change this in our lifetime,
55
129127
2481
וזו הסיבה שהצוות שלי ואני
02:23
and that is why my team and I
56
131608
1552
החלטנו להתחיל את המסע הזה,
02:25
have decided to begin this journey,
57
133160
2194
המסע הזה לנסות להפוך אבחון מוקדם של סרטן
02:27
this journey to try to make cancer detection
58
135354
2506
02:29
at the early stages
59
137860
1545
02:31
and monitoring the appropriate
response at the molecular level
response at the molecular level
60
139405
3152
וניטור התגובה המתאימה ברמה המולקולרית
02:34
easier, cheaper, smarter
61
142557
4262
קלים יותר, זולים יותר, חכמים יותר
וזמינים יותר מאי פעם.
02:38
and more accessible than ever before.
62
146819
3457
02:42
The context, of course,
63
150276
1372
ההקשר, כמובן, הוא
02:43
is that we're living at a time
64
151648
1543
שאנחנו חיים בתקופה בה
02:45
where technology is disrupting our present
65
153191
1409
הטכנולוגיה משפיעה על הווה שלנו
02:46
at exponential rates,
66
154600
1507
בקצב אקספוננציאלי,
02:48
and the biological realm is no exception.
67
156107
3010
ותחום הביולוגיה איננו יוצא מהכלל.
02:51
It is said today that biotech is advancing
68
159117
2430
כיום אומרים שהביוטכנולוגיה מתקדמת
02:53
at least six times faster than the growth rate
69
161547
2295
לפחות שש פעמים יותר מהר מאשר קצב הגידול
02:55
of the processing power of computers.
70
163842
2376
של יכולות העיבוד של מחשבים.
02:58
But progress in biotech
71
166218
1312
אבל התפתחות הביוטכנולוגיה
02:59
is not only being accelerated,
72
167530
1640
אינה רק מאיצה,
03:01
it is also being democratized.
73
169170
2046
היא גם עוברת דמורקטיזציה.
03:03
Just as personal computers or the Internet
74
171216
3212
בדיוק כמו שמחשבים אישיים או האינטרנט
03:06
or smartphones leveled the playing field
75
174428
2451
או סמארטפונים איזנו את מגרש המשחקים
03:08
for entrepreneurship, politics or education,
76
176879
2857
עבור יזמות, פוליטיקה או חינוך,
03:11
recent advances have leveled it
up for biotech progress as well,
up for biotech progress as well,
77
179736
3420
התקדמויות שחלו לאחרונה יישרו אותו
להתפתחות הביוטכנולוגיה גם כן,
להתפתחות הביוטכנולוגיה גם כן,
03:15
and that is allowing
78
183156
1293
וזה מאפשר
03:16
multidisciplinary teams like ours
79
184449
2115
לצוותים רב-תחומיים כמו שלנו
03:18
to try to tackle and look at these problems
80
186564
2655
לנסות להתמודד עם ולבחון את הבעיות הללו
03:21
with new approaches.
81
189219
2351
בגישות חדשות.
03:23
We are a team of scientists and technologists
82
191570
2623
אנחנו צוות של מדענים וטכנולוגיסטים
03:26
from Chile, Panama,
83
194193
2990
מצ'ילה, פנמה,
03:29
Mexico, Israel and Greece,
84
197183
3387
מקסיקו, ישראל ויוון,
03:32
and based on recent scientific discoveries,
85
200570
2622
ובהתבססות על תגליות מדעיות חדשות,
03:35
we believe that we have found
86
203192
1382
אנחנו מאמינים שמצאנו
03:36
a reliable and accurate way
87
204574
2801
דרך אמינה ומדויקת
03:39
of detecting several types of cancer
88
207375
2002
לאבחן מספר סוגים של סרטן
03:41
at the very early stages through a blood sample.
89
209377
2898
בשלבים הראשוניים מאד בעזרת דגימת דם.
03:44
We do it by detecting a set of very small molecules
90
212275
2948
אנחנו עושים זאת על ידי אבחון סט
של מולקולות זעירות
של מולקולות זעירות
03:47
that circulate freely in our blood
91
215223
1669
שמסתובבות בדם שלנו בחופשיות
03:48
called microRNAs.
92
216892
2796
ונקראות מיקרו-RNA.
03:51
To explain what microRNAs are
93
219688
2311
בכדי להסביר מה מיקרו-RNA הן
03:53
and their important role in cancer,
94
221999
2215
והתפקיד החשוב שלהן בסרטן,
אני צריך להתחיל עם חלבונים,
03:56
I need to start with proteins,
95
224214
1393
03:57
because when cancer is present in our body,
96
225607
2553
כיוון שכשיש בגופינו סרטן,
04:00
protein modification is observed
97
228160
1431
אנחנו רואים שינוי של החלבונים
04:01
in all cancerous cells.
98
229591
1611
בכל התאים הסרטניים.
04:03
As you might know,
99
231202
1373
כפי שאתם אולי יודעים,
04:04
proteins are large biological molecules
100
232575
2275
חלבונים הם מולקולות ביולוגיות גדולות
04:06
that perform different functions within our body,
101
234850
2340
שממלאות פונקציות שונות בגופינו,
04:09
like catalyzing metabolic reactions
102
237190
2085
כמו זירוז תגובות מטאבוליות
04:11
or responding to stimuli
103
239275
1846
או תגובה לגירויים
04:13
or replicating DNA,
104
241121
1802
או שיכפול DNA,
04:14
but before a protein is expressed or produced,
105
242923
2743
אבל לפני שחלבון מבוטא או מיוצר,
04:17
relevant parts of its genetic code
106
245666
1698
חלקים רלוונטיים של הקוד הגנטי שלו
04:19
present in the DNA
107
247364
2149
המצויים ב-DNA
04:21
are copied into the messenger RNA,
108
249513
3969
משועתקים ל-RNA שליח,
04:25
so this messenger RNA
109
253482
1910
כך של-RNA השליח הזה
04:27
has instructions on how to build a specific protein,
110
255392
3714
יש את ההוראות איך לבנות חלבון ספציפי,
04:31
and potentially it can build hundreds of proteins,
111
259106
2600
ובפוטנציה הוא יכול לבנות מאות חלבונים,
04:33
but the one that tells them when to build them
112
261706
2597
אבל זה שאומר להם מתי לבנות אותם
04:36
and how many to build
113
264303
2329
וכמה מהם לבנות
04:38
are microRNAs.
114
266632
2438
הוא המיקרו-RNA.
04:41
So microRNAs are small molecules
115
269070
1830
אז מיקרו-RNA הן מולקולות קטנות
04:42
that regulate gene expression.
116
270900
2200
שמבקרות ביטוי גנים.
04:45
Unlike DNA, which is mainly fixed,
117
273100
2215
שלא כמו DNA, שבעיקר קבוע,
04:47
microRNAs can vary depending on internal
118
275315
2149
מיקרו-RNA יכולים להשתנות בהתאם לתנאים
04:49
and environmental conditions at any given time,
119
277464
2857
פנימיים וסביבתיים בכל רגע נתון,
04:52
telling us which genes are actively
expressed at that particular moment.
expressed at that particular moment.
120
280321
3454
ואומרים לנו אילו גנים מבוטאים באופן פעיל
ברגע המדויק הזה.
ברגע המדויק הזה.
04:55
And that is what makes microRNAs
121
283775
1419
וזה מה שהופך מיקרו-RNA
04:57
such a promising biomarker for cancer,
122
285194
2301
לביו-מארקרים מבטיחים לסרטן,
04:59
because as you know,
123
287495
1882
כי כפי שאתם יודעים,
05:01
cancer is a disease of altered gene expression.
124
289377
3813
סרטן היא מחלה של ביטוי גנים מעוות.
05:05
It is the uncontrolled regulation of genes.
125
293190
3554
זה בקרת גנים חסרת שליטה.
05:08
Another important thing to consider
126
296744
1654
דבר חשוב נוסף לקחת בחשבון
05:10
is that no two cancers are the same,
127
298398
2419
הוא שאין שני סרטנים שהם זהים,
05:12
but at the microRNA level, there are patterns.
128
300817
3048
אבל ברמת המיקרו-RNA, ישנם דפוסים.
05:15
Several scientific studies have shown
129
303865
2250
מספר מחקרים מדעיים הראו
05:18
that abnormal microRNA expression levels
130
306115
3341
שרמות ביטוי של מיקרו-RNA מחוץ לנורמה
05:21
varies and creates a unique, specific pattern
131
309456
3115
משתנות ויוצרות דגם ייחודי וספציפי
05:24
for each type of cancer,
132
312571
1688
עבור כל סוג של סרטן
05:26
even at the early stages,
133
314259
1732
אפילו בשלבים הראשוניים,
05:27
reflecting the progression of the disease,
134
315991
1890
שמייצגים את התקדמות המחלה,
05:29
and whether it's responding to medication
135
317881
1901
והאם היא מגיבה לתרופות
05:31
or in remission,
136
319782
1208
או נמצאת בנסיגה,
05:32
making microRNAs a perfect,
137
320990
2133
מה שהופך את המיקרו-RNA
05:35
highly sensitive biomarker.
138
323123
3604
לסמן ביולוגי מושלם ורגיש ביותר.
05:38
However, the problem with microRNAs
139
326727
2674
עם זאת, הבעיה עם מיקרו-RNA
05:41
is that we cannot use existing DNA-based technology
140
329401
2549
היא שאנחנו לא יכולים להשתמש בטכנולוגיה
מבוססת על DNA
מבוססת על DNA
05:43
to detect them in a reliable way,
141
331950
2613
כדי לאתר אותם באופן אמין,
05:46
because they are very short sequences of nucleotides,
142
334563
2790
כיוון שהם רצפים מאוד קצרים של נוקליאוטידים,
05:49
much smaller than DNA.
143
337353
2182
קצרים בהרבה מ-DNA.
05:51
And also, all microRNAs are
very similar to each other,
very similar to each other,
144
339535
3015
ובנוסף לכך, כל המיקרו-RNA מאד דומים
זה לזה,
זה לזה,
05:54
with just tiny differences.
145
342550
2047
עם הבדלים זעירים בלבד ביניהם.
05:56
So imagine trying to differentiate two molecules,
146
344597
2520
אז דמיינו לנסות להפריד שתי מוליקולות,
05:59
extremely similar, extremely small.
147
347117
3194
מאד מאד דומות, מאד מאד קטנות.
06:02
We believe that we have found a way to do so,
148
350311
2906
אנחנו מאמינים שמצאנו דרך לעשות זאת,
06:05
and this is the first time that we've shown it in public.
149
353217
2749
וזו הפעם הראשונה שאנחנו מראים אותה בציבור.
06:07
Let me do a demonstration.
150
355966
2501
הרשו לי להדגים.
06:10
Imagine that next time you go to your doctor
151
358467
2441
דמיינו שבפעם הבאה שאתם הולכים לרופא שלכם
06:12
and do your next standard blood test,
152
360908
1923
ועושים את בדיקת הדם הסטנדרטית הבאה שלכם,
06:14
a lab technician extracts a total RNA,
153
362831
2352
טכנאי מעבדה מוציא RNA שלם,
06:17
which is quite simple today,
154
365183
1923
שזה מאד פשוט לעשות היום,
06:19
and puts it in a standard
96-well plate like this one.
96-well plate like this one.
155
367106
2792
ושם את זה בלוחית 96-בארות סטנדרטית כמו זו.
06:21
Each well of these plates
156
369898
1667
לכל באר בלוחיות הללו
06:23
has specific biochemistry that we assign,
157
371565
2639
יש ביוכימיה ספציפית שאנחנו מייעדים,
06:26
that is looking for a specific microRNA,
158
374204
2340
שמחפשת מיקרו-RNA ספציפי,
06:28
acting like a trap that closes
159
376544
1779
ופועלת כמלכודת שנסגרת
06:30
only when the microRNA is present in the sample,
160
378323
2357
רק כאשר המיקרו-RNA נמצא בדגימה,
06:32
and when it does, it will shine with green color.
161
380680
3121
וכשהיא נסגרת, היא מאירה בצבע ירוק.
על מנת להריץ את התגובה,
06:35
To run the reaction,
162
383801
1103
06:36
you put the plate inside a device like this one,
163
384904
3136
אתם שמים את הלוחית בתוך מתקן כמו זה,
06:40
and then you can put your smartphone on top of it.
164
388040
3890
ואז אתם יכולים לשים את הסמראפון שלכם על זה.
06:43
If we can have a camera here
165
391930
2740
אם נוכל לכוון מצלמה לכאן
06:46
so you can see my screen.
166
394670
2708
כדי שתוכלו לראות את המסך שלי.
06:49
A smartphone is a connected computer
167
397378
2396
סמארטפון הוא מחשב מחובר
06:51
and it's also a camera,
168
399774
1609
והוא גם מצלמה,
06:53
good enough for our purpose.
169
401383
2148
טוב מספיק למטרותינו.
06:59
The smartphone is taking pictures,
170
407431
1980
הסמארטפון מצלם,
07:01
and when the reaction is over,
171
409411
1344
וכשהתגובה נגמרת,
07:02
it will send the pictures
172
410755
1043
הוא ישלח את התמונות
07:03
to our online database for processing
173
411798
2314
למאגר המידע המקוונן שלנו לעיבוד
07:06
and interpretation.
174
414112
1618
ולפירוש.
07:07
This entire process lasts around 60 minutes,
175
415730
2725
התהליך הזה כולו לוקח כ-60 דקות,
07:10
but when the process is over,
176
418455
1845
אבל כשהתהליך נגמר,
07:12
wells that shine are matched
with the specific microRNAs
with the specific microRNAs
177
420300
3025
בארות שזוהרות מותאמות למיקרו-RNA
הייחודיים
הייחודיים
07:15
and analyzed in terms of how much and how fast
178
423325
2644
ומנותחות מבחינת כמה חזק וכמה מהר
07:17
they shine.
179
425969
1249
הן זוהרות.
07:19
And then, when this entire process is over,
180
427218
4268
ואז, כשהתהליך כולו מסתיים,
07:23
this is what happens.
181
431486
2458
זה מה שקורה.
07:25
This chart is showing the specific microRNAs
182
433944
2597
התרשים הזה מראה את המיקרו-RNA הייחודיים
07:28
present in this sample
183
436541
1435
המצויים בדגימה הזו
07:29
and how they reacted over time.
184
437976
2412
ואיך הם הגיבו לאורך זמן.
07:32
Then, if we take this specific pattern of microRNA
185
440388
2502
אז, אם ניקח את הדפוס המסוים הזה
07:34
of this person's samples
186
442890
1406
של מיקרו-RNA מהאדם הזה
07:36
and compare it with existing scientific documentation
187
444296
2976
ונשווה אותו עם תיעוד מדעי קיים
07:39
that correlates microRNA patterns
188
447272
1948
שמתאם דפוסים של מיקרו-RNA
07:41
with a specific presence of a disease,
189
449220
5281
עם ההימצאות של מחלה מסוימת,
07:46
this is how pancreatic cancer looks like.
190
454501
3449
ככה נראה סרטן הלבלב.
07:49
This inside is a real sample
191
457950
2657
זאת בפנים היא דגימה אמיתית
07:52
where we just detected pancreatic cancer.
192
460607
3319
בה בדיוק איתרנו סרטן הלבלב.
07:55
(Applause)
193
463926
4439
(מחיאות כפיים)
08:04
Another important aspect of this approach
194
472086
2358
היבט חשוב נוסף של הגישה הזו
08:06
is the gathering and mining of data in the cloud,
195
474444
2339
הוא האיסוף והכרייה של מידע בענן,
08:08
so we can get results in real time
196
476783
1643
כך שאנחנו יכולים לקבל תוצאות בזמן אמת
08:10
and analyze them with our contextual information.
197
478426
3437
ולנתח אותן עם המידע הקונטקסטואלי שלנו.
08:13
If we want to better understand
198
481863
1478
אם אנחנו רוצים להיטיב ולהבין
08:15
and decode diseases like cancer,
199
483341
2115
ולפענח מחלות כמו סרטן,
עלינו להפסיק להתייחס אליהן כמאורעות
08:17
we need to stop treating them
200
485456
1350
08:18
as acute, isolated episodes,
201
486806
2182
חריפים ומבודדים,
08:20
and consider and measure everything
202
488988
1924
ולקחת הכל בחשבון ולמדוד כל דבר
08:22
that affects our health on a permanent basis.
203
490912
4308
שמשפיע על בריאותינו באופן קבוע.
08:27
This entire platform is a working prototype.
204
495220
4286
המשטח הזה כולו הוא אב-טיפוס שעובד.
08:31
It uses state-of-the-art molecular biology,
205
499506
3465
הוא משתמש בביולוגיה מולקולרית חדשנית,
08:34
a low-cost, 3D-printed device,
206
502971
2746
מכשיר זול מודפס בתלת מימד,
08:37
and data science
207
505717
1962
ומדע נתונים
08:39
to try to tackle one of humanity's
toughest challenges.
toughest challenges.
208
507679
3915
בכדי לנסות ולהתמודד עם אחד האתגרים הקשים ביותר של האנושות.
08:43
Since we believe early cancer detection
209
511594
2002
כיוון שאנחנו מאמינים שאבחון מוקדם של סרטן
08:45
should really be democratized,
210
513596
1788
באמת צריך לעבור דמוקרטיזציה,
08:47
this entire solution costs at least 50 times less
211
515384
2385
הפתרון הזה כולו עולה לפחות 50 פעמים פחות
08:49
than current available methods,
212
517769
2001
מאשר השיטות הקיימות כיום,
08:51
and we know that the community can help us
213
519770
1733
ואנחנו יודעים שהחברה יכולה לעזור לנו
08:53
accelerate this even more,
214
521503
1485
להאיץ את זה אפילו יותר,
08:54
so we're making the design of the device
215
522988
1935
ולכן אנחנו עושים את עיצוב המתקן
08:56
open-source.
216
524923
2477
פתוח לקהל.
08:59
(Applause)
217
527400
3594
(מחיאות כפיים)
09:07
Let me say very clearly
218
535944
1597
הרשו לי לומר בבירור מוחלט
09:09
that we are at the very early stages,
219
537541
1735
שאנחנו נמצאים בשלבים הראשוניים מאוד,
09:11
but so far, we have been able
220
539276
1981
אבל בינתיים הצלחנו לזהות בהצלחה
09:13
to successfully identify the microRNA pattern
221
541257
2609
את דפוס המיקרו-RNA
09:15
of pancreatic cancer, lung cancer,
222
543866
3262
של סרטן הלבלב, סרטן הריאות,
09:19
breast cancer and hepatic cancer.
223
547128
3060
סרטן השד וסרטן הכבד.
09:22
And currently, we're doing a clinical trial
224
550188
3182
ונכון להיום, אנחנו מריצים ניסוי קליני
09:25
in collaboration with the
German Cancer Research Center
German Cancer Research Center
225
553370
2879
עם 200 נשים, לסרטן שד,
09:28
with 200 women for breast cancer.
226
556249
3591
בשיתוף פעולה עם מרכז חקר הסרטן הגרמני.
09:31
(Applause)
227
559840
3608
(מחיאות כפיים)
09:35
This is the single non-invasive,
228
563448
2714
זוהי הבדיקה היחידה הלא-חודרנית,
09:38
accurate and affordable test
229
566162
2742
המדויקת ובעלת המחיר הסביר
09:40
that has the potential to dramatically change
230
568904
2246
שיש לה את הפוטנציאל לשנות, באופן דרמטי,
09:43
how cancer procedures and diagnostics
231
571150
1810
את הדרך בה הנהלים והאבחון של סרטן
09:44
have been done.
232
572960
1820
היו נעשים.
09:46
Since we're looking for the microRNA patterns
233
574780
1617
כיוון שאנחנו מחפשים את דפוסי המיקרו-RNA
09:48
in your blood at any given time,
234
576397
2565
בדם שלכם, בכל רגע נתון,
09:50
you don't need to know
which cancer you're looking for.
which cancer you're looking for.
235
578962
1896
אתם לא צריכים לדעת איזה סוג סרטן אתם מחפשים.
09:52
You don't need to have any symptoms.
236
580858
2167
אתם לא צריכים שיהיו לכם שום תסמינים.
09:55
You only need one milliliter of blood
237
583025
2808
אתם רק צריכים מיליליטר אחד של דם
09:57
and a relatively simple array of tools.
238
585833
3510
וערכת כלים יחסית פשוטה.
10:01
Today, cancer detection happens mainly
239
589343
2812
כיום, איתור סרטן קורה בעיקר כאשר
10:04
when symptoms appear.
240
592155
2085
מופיעים תסמינים.
10:06
That is, at stage 3 or 4,
241
594240
2629
זאת אומרת, בשלב 3 או 4,
10:08
and I believe that is too late.
242
596869
1924
ואני מאמין שזה מאוחר מדי.
10:10
It is too expensive for our families.
243
598793
2148
זה יותר מדי יקר עבור המשפחות שלנו.
10:12
It is too expensive for humanity.
244
600941
2452
זה יותר מדי יקר עבור האנושות.
10:15
We cannot lose the war against cancer.
245
603393
2947
איננו יכולים להפסיד את המלחמה בסרטן.
10:18
It not only costs us billions of dollars,
246
606340
1890
לא רק שהיא עולה לנו מיליארדי דולרים,
10:20
but it also costs us the people we love.
247
608230
2922
היא גם עולה לנו באנשים היקרים לנו.
10:23
Today, my aunt, she's fighting bravely
248
611152
3498
היום, דודתי, נלחמת באומץ
10:26
and going through this process
with a very positive attitude.
with a very positive attitude.
249
614650
2910
ועוברת את התהליך הזה עם גישה מאוד חיובית.
10:29
However, I want fights like this
250
617560
2578
אבל, אני רוצה שקרבות כאלו
10:32
to become very rare.
251
620138
1623
יהפכו לנדירים ביותר.
10:33
I want to see the day
252
621761
1127
אני רוצה לראות את היום
10:34
when cancer is treated easily
253
622888
1927
בו הטיפול בסרטן הוא פשוט
10:36
because it can be routinely diagnosed
254
624815
2152
כיוון שהוא יהיה מאובחן באופן שגרתי
10:38
at the very early stages,
255
626967
1957
בשלבים המאוד מוקדמים שלו.
10:40
and I'm certain
256
628924
1092
ואני בטוח
10:42
that in the very near future,
257
630016
2136
שבעתיד הקרוב מאוד,
10:44
because of this
258
632152
1298
תודות לזה
10:45
and other breakthroughs that we are seeing
259
633450
1240
ולפריצות דרך אחרות להן אנו עדים בכל יום
10:46
every day in the life sciences,
260
634690
2023
במדעי החיים,
10:48
the way we see cancer
261
636713
1632
הדרך בה אנו מסתכלים על סרטן
10:50
will radically change.
262
638345
1991
תשתנה באופן קיצוני.
זה ייתן לנו את האפשרות לאבחן אותו מוקדם,
10:52
It will give us the chance of detecting it early,
263
640336
2464
10:54
understanding it better,
264
642800
1765
להבין אותו טוב יותר,
10:56
and finding a cure.
265
644565
2236
ולמצוא תרופה.
10:58
Thank you very much.
266
646801
1679
תודה רבה.
11:00
(Applause)
267
648480
8208
(מחיאות כפיים)
ABOUT THE SPEAKER
Jorge Soto - Cancer technologistJorge Soto is helping develop a simple, noninvasive test that identifies cancer.
Why you should listen
Last year, electrical engineer Jorge Soto co-founded mirOculus with a group of fellow Singularity University students to push forward the development of a bold new test for cancer -- one that functions by looking for microRNA in the bloodstream, which could point to the presence of different types of cancer at very early stages. It's early stages for the device as well, but initial trials are promising. The open source device debuted publicly at the TEDGlobal conference in 2014.
Soto is a graduate of both Tec de Monterrey and Singularity University. In September 2013, he returned to Mexico to help the President’s Office develop strategies and projects that encourage civic participation, transparency, accountability and innovation in Mexico, and improve the communication between citizens and their institutions.
More profile about the speakerSoto is a graduate of both Tec de Monterrey and Singularity University. In September 2013, he returned to Mexico to help the President’s Office develop strategies and projects that encourage civic participation, transparency, accountability and innovation in Mexico, and improve the communication between citizens and their institutions.
Jorge Soto | Speaker | TED.com