Gonzalo Vilariño: How Argentina's blind soccer team became champions
גונזאלו וילאריניו: כיצד נבחרת הכדורגל לעיוורים של ארגנטינה הפכה לאלופה.
Gonzalo Vilariño uses sport to change the rules of the game for the disabled. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
פיצחתי לו את הראש פשוטו כמשמעו
I cracked his head open, literally.
holding onto my shoulder,
there was between us,
the worst teacher in the world.
הגרוע ביותר בעולם.
שלוקחים דברים די טוב.
who takes things quite well.
that I was the coach
על הקריירה שלו.
mark on his career.
at the institute for the blind,
I never imagined they could:
יכלו לעשות:
הם שתו תה מאטה,
זה היה מדהים.
ורשתות קרועות.
rusty goalposts and broken nets.
would play their games there,
so they could locate it.
כדי לדעת היכן לבעוט את הכדור.
behind the rival team's goal
who could still see a little,
so everyone was equal.
I asked for a mask myself.
חבשתי אותה וניסיתי לשחק.
where I was standing.
because I loved high performance.
at the institute by chance.
National Rowing Team,
של ארגנטינה.
בו עשיתי חימום עם הקבוצה.
I did the warm-up with the team.
לעשות זאת עם נבחרת החתירה --
bend down," going like this.
ואחרים כרעו.
and others were squatting.
שעשיתי שם?
the same things I was doing there?
to learn from them,
on a chalkboard like a coach does,
כפי שעושה מאמן,
ובכמה פקקי בקבוקים
and some bottle caps
לנו לרוץ איתם.
to help us run with them.
in what we were doing.
אבל החלטתי להתגבר על אי נוחות זו.
it was uncomfortable,
המשרה הכי מדהימה שהיתה לי אי פעם.
fascinating job I'd ever had.
ביצועים גבוהים עם העיוורים?
a high-performance team as well?
היה עלי למצוא מה הם רצו,
על המגרש ההוא, לא יספיקו.
playing soccer on that field,
and the results were great;
והתוצאות היו מצוינות: הם ביקשו יותר.
לא יוכלו להגיע לרמת ביצועים גבוהה.
that they, too, wondered
we knocked at CENARD's door.
for High-Performance Sports
לנו כאן במדינה.
אבל היה לנו קשה הרבה יותר
to hear what we had to say.
לראות בנו עמיתים..
to consider us their equals.
רק כאשר שום נבחרת אחרת לא השתמשה בו.
ידעו בדיוק מה עשינו שם.
exactly what we were doing there.
was a turning point in the team's history.
בהיסטוריה של הקבוצה.
בבואנוס איירס.
for the first time.
את המשחק הזה.
we could win that game.
היה ריח של ניצחון.
ביום שקדם למשחק הגמר.
the day before we played that final.
פתח בפנינו את דלתותיו
had opened their doors to us.
היכן שוורון, היגואין ומסי התאמנו.
בשבע וחצי בערב שקדם המשחק,
interrupting our conversation.
הוא בא להזמין אותנו לכנסייה,
saying it wasn't a good time,
let him take the guys to church,
לקחת את הבחורים לכנסייה,
who performed miracles would be there.
what type of miracles he meant,
לאילו ניסים הוא מתכוון,
"מאמן, תן לי לקחת את הנבחרת לכנסייה,
the team to the church,
that half of them will be able to see."
שכעיוורים מישהו אומר לכם דבר כזה.
and someone says that to you.
לא אמרתי כלום, זו הייתה שתיקה מביכה.
כי הוא באמת האמין שזה יוכל לקרות.
this could happen.
כשהוא קם ואמר לו בביטחון:
מתאים ללכת לכנסייה.
it's not the best time to go to church.
being able to see when we return,
I won't be able to play tomorrow."
אם לא אוכל לשחק מחר."
והמשכנו עם השיחה שקודמת למשחק.
about the next day's game,
how we would play.
שהזכרתי אותו מקודם.
that smell of victory
at that moment, I thought:
שאם לשאר השחקנים
as Diego going into the game,
לשחק במשחק הזה
והיינו כבר מלאי תשוקה לשחק
of flags that people had given to us.
honking and cheering,
The final challenge!"
האתגר הסופי!"
Do they know we're playing?"
יודעים שאנו משחקים?"
ל CENARD.
from the locker room to the game field,
שנשען על כתפי, כדי שאנחה אותו.
so I could guide him.
no gates along the way.
he asked me about everything.
הוא לא רצה להחמיץ שום פרט.
מי מכה בתופים."
tell me who's playing the drums."
with as much detail as possible.
a lot of people couldn't get in,
הרבה אנשים לא יצליחו להיכנס פנימה,
all over the field,
that covers the entire grandstand."
שמכסה את כל היציע..."
עם כיתוב בתרסיס שחור,
in black spray paint, that read:
נמצאים כאן."
and all of San Pedro are here."
"כאן הזקנה שלי.
she is, I want to I wave at her."
אני רוצה לנפנף לה."
והראיתי לו איפוא הדגל.
where they were sitting,
and gave him an ovation.
עד כמה הוא התרגש.
how moved he was.
I had a lump in my throat.
ממה שקורה,
the excitement of what was happening,
הוא לא יכל לראות את כל זה.
that he could not see it.
what I had experienced,
גונזה, אל תרגיש רע,
שראיתי את כולם."
that I saw them all."
יוכלו לשמוע את הכדור.
so the players can hear the ball.
when the game is over.
הם הריעו גם בשביל 32 הדקות שקדמו.
they hadn't done in the first 32 minutes.
את הכדור בזווית,
nailed the ball at an angle,
you'll see a huge poster on the door,
של לוס מורסילגוס .
Los Murciélagos.
כולם ב CENARD יודעים מי הם,
everyone in CENARD knows who they are,
ובשתי מדליות לנכים,
two World Championships
high-performance athletes.
ביצועים גבוהים.
this team for 10 years,
and later as their coach.
יותר משנתתי להם.
another national team, Power Soccer.
כדורגל בכיסאות גלגלים.
who play soccer in wheelchairs.
כדורגל בכסאות גלגלים ממונעים.
ממונעים בעזרת מקל ניווט,
that they drive with a joystick,
להסיע כסא גלגלים רגיל.
enough strength in their arms
a safeguard that protects their feet,
להם לבעוט בכדור.
of being the spectators,
אלא השחקנים.
friends and siblings can see them play.
insecurity, and fear I had
שחשתי כשהתחלתי עם העיוורים.
from a more experienced position.
ספורטאים על המגרש,
I treat them as athletes on the field,
to put myself in their shoes
כשנוהגים בהם בטבעיות.
feels best to them.
שאי פעם לא ניתן היה לדמיין.
something once unthinkable for them.
לא כן?
they couldn't play soccer.
you see competition, not disability.
והם עוזבים את המגרש,
don't really take them into account
או שלא אכפת לה מהם.
the rules of the game.
המשחק שלנו,
some of the rules of our game,
with disabilities; we see them daily.
אנו רואים אותם מדי יום.
שהם מתמודדים איתן מדי יום.
they face every day,
to get on a bus,
לחצות כביש.
social responsibility
of people with disabilities.
מצד כל אחד מאיתנו.
from every one of us.
our indifference toward the disabled,
that do take them into account.
open -- El Pulga's head.
גם את ראשי שלי,
opened mine as well.
צריך לקום ולשחק בכל משחק
and play every game
that we call life.
ABOUT THE SPEAKER
Gonzalo Vilariño - Lawyer, coachGonzalo Vilariño uses sport to change the rules of the game for the disabled.
Why you should listen
Gonzalo Vilariño is a lawyer, physical education teacher and soccer coach. More than anything, he's a professional challenge-seeker.
Vilariño is the head coach of the Argentine Powerchair Soccer National Team and served as head coach of Los Murciélagos (The Bats), the Argentine Blind Soccer National Team, which won two World Championships and two Paralympic Medals under his leadership.
Gonzalo Vilariño | Speaker | TED.com