Gonzalo Vilariño: How Argentina's blind soccer team became champions
กอนซาโล วิลาริโญ่ (Gonzalo Vilariño): ทีมฟุตบอลคนตาบอดชาวอาเจนตินากลายเป็นผู้ชนะได้อย่างไร
Gonzalo Vilariño uses sport to change the rules of the game for the disabled. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
ว่าผมเปิดหัวเขาออกจริง ๆ หรอกนะครับ
I cracked his head open, literally.
holding onto my shoulder,
there was between us,
the worst teacher in the world.
ผมเป็นครูที่แย่ที่สุดในโลกเลย
ที่ยอมรับสิ่งต่าง ๆ ได้ดี
who takes things quite well.
ผมเป็นโค้ช
that I was the coach
ในประวัติอาชีพการงานของเขา
mark on his career.
ที่สถาบันสำหรับคนตาบอด
at the institute for the blind,
I never imagined they could:
ผมไม่เคยคิดมาก่อนว่าพวกเขาจะทำได้
ดื่มกับมิตรสหาย
ผมรู้สึกทึ่งมาก
เสาประตูเป็นสนิม และตาข่ายขาด ๆ
rusty goalposts and broken nets.
จะเล่นฟุตบอลที่นั่น
would play their games there,
ในสนามใกล้ ๆ บ้านผม
ทำให้เขารู้ว่าฟุตบอลอยู่ตรงไหน
so they could locate it.
อยู่หลังประตูของฝ่ายตรงข้าม
behind the rival team's goal
who could still see a little,
so everyone was equal.
พวกเขาใส่หน้ากากคาดตา
I asked for a mask myself.
ใส่มันและลองเล่นฟุตบอลดู
where I was standing.
ผมไม่รู้ว่าผมอยู่ตรงไหน
because I loved high performance.
at the institute by chance.
National Rowing Team,
กับนักพายเรือทีมชาติอาเจนตินา
ที่ผมออกกำลังกายกับทีมเลย
I did the warm-up with the team.
อย่างที่ผมทำกับทีมพายเรือ
"เอาล่ะ ทุกคนลงพร้อม ๆ กัน
bend down," going like this.
อีกสามคนนอนลง ที่เหลือย่อตัวลง
and others were squatting.
กับผู้คนที่นี่ได้อย่างไรกัน
the same things I was doing there?
to learn from them,
เพื่อที่จะเรียนรู้จากพวกเขา
on a chalkboard like a coach does,
บนกระดานได้อย่างที่โค้ชทำกัน
and some bottle caps
วิ่งไปบนทางวิ่งได้เช่นกัน
โดยถือเชือกไปด้วย
to help us run with them.
และความหมายของสิ่งที่ทำ
in what we were doing.
แต่ผมตัดสินใจที่จะเอาชนะมัน
it was uncomfortable,
ที่มันกลายเป็นงานที่เจ๋งที่สุดที่ผมเคยมา
fascinating job I'd ever had.
a high-performance team as well?
ผมต้องรู้ให้ได้ว่าพวกเขาต้องการอะไร
playing soccer on that field,
and the results were great;
และผลก็น่าทึ่ง พวกเขาขอทำอีก
ที่สงสัยว่าทำไมจะเป็นทีมที่มีคุณภาพไม่ได้
that they, too, wondered
เราก็ไปเคาะประตูที่ CENARD
we knocked at CENARD's door.
for High-Performance Sports
ในประเทศนี้
ว่าพวกเราต้องการอะไร แต่มันยากกว่านั้นอีก
to hear what we had to say.
เข้าใจว่าเราเท่าได้เท่า ๆ กับพวกเขา
to consider us their equals.
ก็ต่อเมื่อคนอื่นไม่ได้ใช้
"พวกคนตาบอด" ไม่มีใครรู้ว่าเรามานี่ทำไม
exactly what we were doing there.
was a turning point in the team's history.
ของประวัติศาสตร์ทีม
for the first time.
ที่จะแสดงให้คนอื่นดู
เราเติบโตขึ้นในฐานะทีม
เราจะสามารถชนะได้
we could win that game.
ผมได้กลิ่นแห่งชัยชนะ
ในวันก่อนที่เราจะเล่นในรอบชิงชนะเลิศ
the day before we played that final.
had opened their doors to us.
ที่ซึ่ง เวรอน, อีกวาอิน และ แมซซี่ ฝึกซ้อม
เป็นทีมชาติจริง ๆ เป็นครั้งแรก
ปรึกษาเรื่องแผนการเล่นกันอยู่
interrupting our conversation.
เราถูกเชิญให้ไปโบสถ์
โดยบอกว่ามันยังไม่ใช่เวลาที่เหมาะ
saying it wasn't a good time,
let him take the guys to church,
who performed miracles would be there.
what type of miracles he meant,
"โค้ช ให้ผมพาพวกเขาไปโบสถ์เถอะ
the team to the church,
ผมยืนยันเลยว่าพวกเขาครึ่งหนึ่งจะมองเห็น"
that half of them will be able to see."
ถ้าคุณตาบอดแล้วมีใครมาพูดอะไรอย่างนั้น
and someone says that to you.
ผมไม่ได้พูดอะไร และมันก็เป็นบรรยากาศที่อึดอัด
เพราะว่าเขาเชื่อจริง ๆ ว่าเรื่องนี้เกิดขึ้นได้จริง
this could happen.
เขาลุกขึ้นแล้วบอกว่า
นี่ไม่ใช่เวลาที่เหมาะที่จะไปโบสถ์
it's not the best time to go to church.
ถ้าเราไปโบสถ์
being able to see when we return,
I won't be able to play tomorrow."
เพราะพรุ่งนี้ฉันคงอดเล่น"
และเราก็ปรึกษากันต่อ
about the next day's game,
how we would play.
เราจะเล่นกันอย่างไร
ที่ผมพูดถึงก่อนหน้านี้
that smell of victory
at that moment, I thought:
ถ้านักเตะคนอื่น ๆ
as Diego going into the game,
กำลังจะไปแข่งขัน
และเราก็ใจจดใจจ่อพร้อมจะเล่น
ที่ถูกประดับด้วยธง
of flags that people had given to us.
honking and cheering,
ส่งเสียงเชียร์บอกพวกเราว่า
The final challenge!"
วันนี้แหละวันตัดสิน"
Do they know we're playing?"
"พวกเขารู้หรือเปล่า พวกเขารู้ไหมว่าเราจะได้เล่น"
สู่สนามแข่ง
from the locker room to the game field,
ผู้ที่เอามือเกาะไหล่ของผมเพื่อให้ผมนำทาง
so I could guide him.
no gates along the way.
he asked me about everything.
เขาไม่อยากจะพลาดรายละเอียดอะไร
บอกผมสิว่าใครเล่นกลอง"
tell me who's playing the drums."
with as much detail as possible.
ให้ละเอียดที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
a lot of people couldn't get in,
บางคนเข้ามาไม่ได้
all over the field,
that covers the entire grandstand."
ที่คลุมสนามไปทั้งสนาม..."
in black spray paint, that read:
ครอบครัวของคุณและคนทั้งซาน เปโตร อยู่ที่นี่"
and all of San Pedro are here."
"อ้อ นั่นเมียผมเอง
she is, I want to I wave at her."
ผมจะได้ทักทายทางนั้นหน่อย"
where they were sitting,
เขาทักทายไปทางนั้น
and gave him an ovation.
เห็นว่าเขาตื้นตันแค่ไหน
how moved he was.
I had a lump in my throat.
ต่อสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น
the excitement of what was happening,
ที่เขาไม่ได้เห็นสิ่งทั้งหมดนี้
that he could not see it.
what I had experienced,
"กอนซา ในเย็น ๆ อย่าเสียใจเลย
แต่ผมสาบานได้ว่าผมเห็นทุกอย่างจริง ๆ "
that I saw them all."
so the players can hear the ball.
when the game is over.
เมื่อหยุดการแข่งขัน
กองเชียร์ก็ส่งเสียงร้องที่อัดอั้นกันมา 32 นาที
they hadn't done in the first 32 minutes.
อัดลูกบอลเข้ามุมอย่างสวยงาม
nailed the ball at an angle,
ในแบบที่แสนยอดเยี่ยม
you'll see a huge poster on the door,
กับรูปทีมของเรา โลส มัวเซียลาโกส
Los Murciélagos.
ทุกคนที่ CENARD รู้ว่าพวกเขาเป็นใคร
everyone in CENARD knows who they are,
และได้รับเหรียญพาราลิมปิกสองครั้ง
two World Championships
high-performance athletes.
ว่าเขาจะเป็นนักกีฬาคุณภาพหรือไม่
this team for 10 years,
และต่อมาในฐานะโค้ช
and later as their coach.
ช่างมากมายยิ่งกว่าสิ่งที่พวกให้กับพวกเขา
another national team, Power Soccer.
เพาเวอร์แชร์ ฟุตบอล
who play soccer in wheelchairs.
ของนักกีฬาฟุตบอลวีลแชร์
ที่ขับเคลื่อนโดยคันโยกบังคับ
that they drive with a joystick,
ไม่มีแรงมากพอที่จะขับเคลื่อนเก้าอี้ได้
enough strength in their arms
a safeguard that protects their feet,
ยังทำให้พวกเขาแตะบอลได้
of being the spectators,
แต่ได้เป็นผู้เล่น
friends and siblings can see them play.
และลูกหลานของพวกเขา
insecurity, and fear I had
เช่นเดียวกับตอนทำงานกับคนตาบอด
from a more experienced position.
ด้วยประสบการณ์ที่มากกว่าเดิม
เยี่ยงนักกีฬาในสนามแข่ง
I treat them as athletes on the field,
ผมก็พยายามดำเนินรอยตามพวกเขา
to put myself in their shoes
กับพวกเขาอย่างเป็นธรรมชาตินั้นดีต่อพวกเขา
feels best to them.
มันเป็นสิ่งหนึ่งที่ครั้งหนึ่งพวกเขาก็ไม่คาดคิด
something once unthinkable for them.
ใช่ครับ
พวกเขาเล่นฟุตบอลไม่ได้
they couldn't play soccer.
you see competition, not disability.
และพวกเขาออกจากสนามแข่ง
don't really take them into account
ไม่ได้สนใจพวกเขา
ขึ้นอยู่กับกฎของการแข่งขันเป็นใหญ่
the rules of the game.
ของการแข่งขันของเรา
some of the rules of our game,
ง่ายขึ้นกว่าเดิม
with disabilities; we see them daily.
เราเห็นพวกเขาทุกวัน
ต้องประสบพบเจอเป็นประจำทุกวัน
they face every day,
to get on a bus,
ในการขึ้นรถประจำทาง
หรือเดินข้ามถนน
social responsibility
of people with disabilities.
จะต้องมาจากพวกเราทุกคน
from every one of us.
our indifference toward the disabled,
ต่อความทุพพลภาพ
that do take them into account.
open -- El Pulga's head.
ได้เปิดสมองของผมเช่นกัน
opened mine as well.
คือการออกไปเล่นทุกเกม
and play every game
that we call life.
ABOUT THE SPEAKER
Gonzalo Vilariño - Lawyer, coachGonzalo Vilariño uses sport to change the rules of the game for the disabled.
Why you should listen
Gonzalo Vilariño is a lawyer, physical education teacher and soccer coach. More than anything, he's a professional challenge-seeker.
Vilariño is the head coach of the Argentine Powerchair Soccer National Team and served as head coach of Los Murciélagos (The Bats), the Argentine Blind Soccer National Team, which won two World Championships and two Paralympic Medals under his leadership.
Gonzalo Vilariño | Speaker | TED.com