Tyler Cowen: Be suspicious of simple stories
In his work, economist Tyler Cowen looks at clues from pop culture, art, food, to gather data and make observations on the world's globalizing culture and commerce. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and tell you all stories,
ovamo i ispričam vam priče,
tell you why I'm suspicious of stories,
zašto sam sumnjičav prema pričama,
a story makes me feel,
are often the trickiest ones.
is that they are a kind of filter.
jest da su one neka vrsta filtera.
no neke izostave,
and they leave some of it out,
that it always leaves the same things in.
što uvijek zadržava iste stvari.
with the same few simple stories.
nekoliko jednostavnih priča.
that just about every story
svaka se priča
"Stranac je došao u grad."
as "a stranger came to town."
samo sedam vrsta priča.
just seven types of stories.
comedy, tragedy, rebirth.
komediji, tragediji, ponovnom rođenju.
with that list exactly,
složiti s ovim popisom,
if you think in terms of stories,
kada govorimo o pričama,
over and over again.
pričate si iste priče.
we asked some people--
zamolili smo ljude,
malo ljudi reklo "nered".
is how few people said "mess".
I don't mean that in a bad way.
i ne mislim tu ništa loše.
"mess" can be empowering,
oslobađajući, ohrabrujući,
of drawing upon multiple strengths.
se iskoriste brojne prednosti.
"My life is a journey."
"Moj je život putovanje."
his or her life into a story.
pretvoriti svoj život u priču.
Again, that is a kind of story.
I to je ponovno, na neki način, priča.
5% said, "My life is a play."
a 5% ih je reklo: "Moj život je drama."
"My life is a reality TV show."
"Moj život je reality emisija."
on the mess we observe,
u nered koji opažamo
is in the form of a story,
and the cherry tree?
exactly what happened.
that that is exactly the way it happened.
da se to točno tako dogodilo.
suspicious of stories.
nepovjerljivi prema pričama.
to respond to them.
da na njih reagiramo.
They have social power.
Imaju društvenu moć.
when we read novels.
kada čitamo romane.
we're really being fed stories.
zapravo nas hrane pričama.
the new fiction.
the same form of these stories.
of relying too heavily on stories?
that it is or it ought to be.
što i jest ili bi trebao biti.
I think of a few major problems
nekoliko problema,
in terms of narrative.
u okvirima priče.
is to strip it away,
you can present in a sentence or two.
ispričati u jednoj ili dvije rečenice.
in terms of good versus evil,
na borbu dobra i zla,
or a story about politics.
ili priča o politici.
good versus evil, we all know this, right?
svesti na dobro protiv zla, svi to znamo.
the good versus evil story.
priča o borbi između dobra i zla.
you're telling a good versus evil story,
priču o borbi između dobra i zla,
by ten points or more.
za deset ili više bodova.
as a kind of inner mental habit,
unutarnje mentalne navike,
a lot smarter pretty quickly.
da brzo postanete dosta pametniji.
the good versus evil story,
priču o dobru protiv zla,
by ten points or more.
za deset ili više bodova.
or Michael Moore's movies,
Olivera Stonea ili Michaela Moorea,
"It was all a big accident."
"Sve je to bio puki slučaj."
people plotting together,
ljudima koji zajedno spletkare,
a story is about intention.
or complex human institutions
ili složenim ljudskim institucijama
but not of human design.
ali ne i ljudskih planova.
plotting together.
koji zajedno spletkare.
plotting things together,
koji zajedno nešto snuju,
be especially suspicious?"
biti osobito sumnjičav?"
"Wow, that would make a great movie!"
"To bi bio odličan film!"
should pop in a bit more,
ne-ne reakciju,
is maybe a bit of a mess.
the claim that we "have to get tough".
tvrdnja da trebamo "biti stroži".
We had to get tough with the labor unions.
Moramo biti stroži sa sindikatima.
with some other country,
someone we're negotiating with.
s nekim s kim pregovaramo.
against getting tough.
was a good thing.
upon all too readily, all too quickly.
se oslanjamo na tu priču.
why something happened,
zašto se nešto dogodilo,
"We need to get tough with them!"
"Moramo biti stroži s njima!"
to your predecessor,
nije pala na pamet
as a kind of mental laziness.
kao mentalnu lijenost.
"We need to get tough,
"Moramo postati stroži,
we will have to get tough."
morat ćemo postati stroži."
into your mind at once,
pohraniti samo određeni broj priča,
or even over the course of a lifetime.
too many purposes.
out of bed in the morning,
ustanete iz kreveta,
what you're doing is really important
da radite nešto važno.
that story even when it's not.
tu priču i kada nije istina.
when I need to change that story.
kada trebam promijeniti priču.
that I grab onto it and I hold it,
nešto, držati se toga
that is actually just a waste of time,
što je zapravo gubitak vremena,
that got me out of bed,
koja me izvukla iz kreveta,
very complex story map in my mind,
složenu kartu priča u mozgu,
and a matrix of computation, and the like,
i matricom izračuna i slično,
have to be simple,
to others, easily remembered.
jednostavne za prepričati.
and conflicting purposes,
suprotstavljene ciljeve
within the camp of economists,
kampu ekonomista,
and I was allied with other good guys,
i bio sam u dosluhu s drugim pozitivcima
the ideas of the bad guys.
"Hey, I wasn't one of the good guys."
"Pa ja nisam pozitivac."
in the sense of having evil intent,
jer nemam zle namjere,
to get away with that story.
povjerovati u tu priču.
about cognitive biases
of so many books these days.
the Sway book, the Blink book,
is that none of these books identify
od ovih knjige ne identificira
most important way we screw up,
način na koji zabrljamo,
ourselves too many stories,
are all about stories.
you're learning about some of your biases,
više učite o svojim predrasudama,
of your other biases essentially worse.
u biti, još i pogoršavate.
are part of your cognitive bias.
vaše kognitivne predrasude.
as a kind of talisman, like:
'Predictably Irrational'."
Ne želim biti predvidljivo iracionalan."
for it or defend against it.
pripremili za to ili branili od toga.
such a market for pessimism.
gets you somewhere,
riješiti neke stvari,
that the most dangerous people
da su najopasniji ljudi
some financial literacy.
o financijskoj pismenosti.
and make the worst mistakes.
they don't know anything at all,
manipulate us using stories,
nama pomoću priča,
only works on the other guy,
koji padaju na reklame,
advertising works on all of us.
svi smo podložni marketingu.
selling products come along,
their product with a story.
and the story go together.
of stories about cars.
partners and a fascinating life."
partnere i fascinantan život."
to promote that story.
podržali ovu priču.
as nice as your income would indicate.
koji je u skladu s vašim prihodom.
at what your peers do and copy them.
što čine vaši vršnjaci pa ih oponašate.
for lots of problems,
just buy a Toyota."
samo kupite Toyotu."
more money off the luxury cars,
od luksuznih automobila,
you end up hearing,
the seductive stories,
don't trust them.
your love of stories to manipulate you.
prema pričama da bi manipulirali vama.
that no one has an incentive to tell?"
nije motiviran ispričati?"
if any of your decisions change.
hoćete li promijeniti odluke.
of thinking in terms of stories,
obrasca razmišljanja vezanog uz priče,
to which you think in stories,
koliko ćete razmišljati u obliku priča
I'm wondering, of course,
koju ćete ponijeti sa sobom?
from Tyler Cowen?
od Tylera Cowena?
like the story of the quest.
not to think so much in terms of stories."
toliko razmišljati u okvirima priče."
you could tell about this talk.
ispričati o ovom govoru.
You could tell it to other people.
Mogli biste je ispričati drugima.
Ispričat ću vam što se danas dogodilo!'"
Let me tell you what happened today!'"
you might tell a story of rebirth.
ispričati priču o ponovnom rođenju.
too much in terms of stories
previše razmišljao u obliku priča,
and again, it may stick.
i možda je zapamtite.
a story of deep tragedy.
in terms of stories,
u okviru priča,
too much in terms of stories."
u okviru priča."
Is it like quest, rebirth, tragedy?
Misiju, ponovno rođenje, tragediju?
and I'm not here to tell you
and throw out your Tolstoy.
i bacite Tolstoja.
is fundamentally human.
memoir "Living to Tell the Tale"
"Živjeti da bi se pripovjedalo",
to make sense of what we've done,
kako bismo dali smisao učinjenome,
connections with other people.
uspostavili veze s drugim ljudima.
should go away, or can go away.
ne bi trebalo, ni ne može nestati.
I'm thinking about life on the margin,
or less in terms of stories?
u okviru priča ili manje?
should we be more suspicious?
trebamo li biti nepovjerljiviji?
should we be suspicious of?
biti nepovjerljivi?
very often, that you like the most,
najčešće su to priče koje najviše volite,
the most inspiring.
on opportunity cost,
na cijenu nečega
consequences of human action,
posljedice ljudskog djelovanja,
does not make for a good story.
za dobru priču.
of triumph, a story of struggle;
which are either evil or ignorant;
koje su ili zle ili neobrazovane;
someone making a voyage,
netko na putovanju,
but don't let them make you too happy.
no nemojte biti previše zadovoljni njima.
- again, no burning of Tolstoy -
- opet, bez paljenja Tolstoja -
and quests, and battles,
ta putovanja, pohode i bitke,
can't I just have my life
- I hesitate to use the word - glory
- oklijevam s ovom rječju - slavi,
some kind of narrative?
that make you feel good.
u kojima uživate.
a few areas to be agnostic in,
u nekim područjima
u pitanjima religije ili politike."
about religion, or politics."
to be more dogmatic elsewhere, right?
dogmatizam u drugim područjima, zar ne?
are the ones who pick one area,
izaberu jedno područje
so pig-headedly unreasonable,
tako tvrdoglavo nerazumni,
"How can they possibly believe that?"
they can be pretty open-minded.
because you're agnostic on some things,
ako ste agnostik u nekim područjima,
and your open-mindedness.
vaše priče, vaša otvorenost.
of epistemological hovering,
epistemološkog lelujanja,
ties up into a neat bow,
messy reason or reasons,
and maybe I don't know what it is,
a možda ni ja ne znam što je to,
and thank you all for listening.
hvala vam svima na slušanju.
ABOUT THE SPEAKER
Tyler Cowen - EconomistIn his work, economist Tyler Cowen looks at clues from pop culture, art, food, to gather data and make observations on the world's globalizing culture and commerce.
Why you should listen
Tyler Cowen is a professor of economics at George Mason University, and partners with Alex Tabarrok to write the economics blog Marginal Revolution, where he hunts for clues to whatever is coming next, in the space where economics and culture entwine. His outlook is fairly libertarian, but it's not ivory-tower -- in fact, he's been accused of "cute-o-nomics" for daring to use economic models to explain real-world problems instead of theoretical abstractions.
His latest book is a short ebook called The Great Stagnation: How America Ate All the Low-Hanging Fruit of Modern History, Got Sick, and Will (Eventually) Feel Better. In it, he suggests that while the days of easy growth are probably over for the US, it's probably not in a death spiral just yet.
Cowen is also a passionate foodie (check out his blog Tyler Cowen's Ethnic Dining Guide); in fact, his next book is An Economist Gets Lunch: New Rules for Everyday Foodies.
Find a transcript for Tyler Cowen's TEDxMidAtlantic talk on lesswrong.com >>
Tyler Cowen | Speaker | TED.com