ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2012

Clay Shirky: Why SOPA is a bad idea

Clay Shirky: Zašto je SOPA loša ideja

Filmed:
1,582,800 views

Što zakon poput PIPA / SOPA znači za naš razmjenski svijet? U uredu TED-a, Clay Shirky upućuje pravi manifest -- poziv na obranu naše slobode da stvaramo, diskutiramo, povezujemo i dijelimo, radije nego da pasivno konzumiramo.
- Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to startpočetak here.
0
0
2000
Počet ću s ovime.
00:17
This is a hand-letteredruku slovima signznak
1
2000
2000
Ovo je rukom pisana obavijest
00:19
that appearedpojavio se in a mommama and poppop bakerypekara
2
4000
2000
koja se pojavila u obiteljskoj pekarnici
00:21
in my oldstar neighborhoodsusjedstvo in BrooklynBrooklyn a fewnekoliko yearsgodina agoprije.
3
6000
3000
u mom nekadašnjem naselju u Brooklynu prije nekoliko godina.
00:24
The storedućan ownedvlasništvu one of those machinesstrojevi
4
9000
2000
Dućan je posjedovao jedan od onih strojeva
00:26
that can printotisak on platesploče of sugaršećer.
5
11000
2000
koji su ispisivali na šećerne table.
00:28
And kidsdjeca could bringdonijeti in drawingscrteži
6
13000
2000
Djeca su mogla donijeti svoje crteže
00:30
and have the storedućan printotisak a sugaršećer plateploča
7
15000
3000
i dućan bi im otisnuo šećernu tablu
00:33
for the topvrh of theirnjihov birthdayrođendan caketorta.
8
18000
2000
za gornji dio njihove rođendanske torte.
00:35
But unfortunatelynažalost, one of the things kidsdjeca likedvolio to drawizvući
9
20000
3000
Nažalost, jedna od stvari koje su djeca voljela crtati
00:38
was cartooncrtani film characterslikovi.
10
23000
2000
bili su likovi iz crtića.
00:40
They likedvolio to drawizvući the Little MermaidSirena,
11
25000
2000
Voljeli su crtati Malu sirenu,
00:42
they'doni bi like to drawizvući a smurfštrumpf, they'doni bi like to drawizvući MickyMiki MouseMiš.
12
27000
3000
voljeli su crtati Štrumpfove, Mickyja Mousea.
00:45
But it turnsokreti out to be illegalnezakonit
13
30000
2000
Ali je protiv zakona tiskati
00:47
to printotisak a child'sdjeteta drawingcrtanje of MickyMiki MouseMiš
14
32000
3000
dječje crteže Mickyja Mousea
00:50
ontona a plateploča of sugaršećer.
15
35000
3000
na šećernu tablu.
00:53
And it's a copyrightautorsko pravo violationpovreda.
16
38000
2000
Riječ je o kršenju autorskih prava.
00:55
And policingrad policije copyrightautorsko pravo violationskršenja
17
40000
2000
A nadzirati kršenje autorskih prava
00:57
for children'sdječji birthdayrođendan cakeskolači
18
42000
2000
na dječjim rođendanskim tortama
00:59
was suchtakav a hasslegnjavaža
19
44000
2000
je bilo toliko zeznuto
01:01
that the CollegeKoledž BakeryPekara said,
20
46000
2000
da je College pekarnica rekla,
01:03
"You know what, we're gettinguzimajući out of that businessPoslovni.
21
48000
2000
"Znate što, izlazimo iz ovog posla.
01:05
If you're an amateuramater,
22
50000
2000
Ako ste amater,
01:07
you don't have accesspristup to our machinemašina anymoreviše.
23
52000
2000
više nemate pravo pristupa našem stroju.
01:09
If you want a printedtiskan sugaršećer birthdayrođendan caketorta,
24
54000
2000
Ako želite rođendansku tortu s ilustracijom,
01:11
you have to use one of our prefabmontažom imagesslika --
25
56000
4000
morate prihvatiti jednu od ponuđenih slika --
01:15
only for professionalsprofesionalci."
26
60000
2000
samo za profesionalce."
01:17
So there's two billsnovčanice in CongressKongres right now.
27
62000
3000
Danas su pred Kongresom dva zakona.
01:20
One is calledzvao SOPASOPA, the other is calledzvao PIPAPIPA.
28
65000
2000
Jedan se zove SOPA, a drugi PIPA.
01:22
SOPASOPA standsstoji for the Stop OnlineOnline PiracyPiratstvo ActČin.
29
67000
2000
SOPA je skraćenica za zaustavite internetsko piratstvo.
01:24
It's from the SenateSenat.
30
69000
2000
Predlaže ga Senat.
01:26
PIPAPIPA is shortkratak for PROTECTIPPROTECTIP,
31
71000
3000
PIPA je skraćeno od PROTECTIP,
01:29
whichkoji is itselfsebe shortkratak for
32
74000
2000
što je opet skraćenica za
01:31
PreventingSprečavanje RealPravi OnlineOnline ThreatsPrijetnje
33
76000
2000
Sprečavanje stvarnih internetskih prijetnji
01:33
to EconomicEkonomski CreativityKreativnost
34
78000
2000
ekonomskoj kreativnosti
01:35
and TheftKrađa of IntellectualIntelektualnog PropertyNekretnine --
35
80000
2000
i krađe intelektualnog vlasništva --
01:37
because the congressionalkongresa aidespomoćnici who nameime these things
36
82000
2000
pomoćnici u Kongresu koji daju ovakva imena
01:39
have a lot of time on theirnjihov handsruke.
37
84000
2000
imaju jako puno slobodnog vremena.
01:41
And what SOPASOPA and PIPAPIPA want to do
38
86000
2000
Ono što SOPA i PIPA žele učiniti
01:43
is they want to do this.
39
88000
2000
je sljedeće:
01:45
They want to raisepodići the costcijena
40
90000
2000
Žele povisiti troškove
01:47
of copyrightautorsko pravo complianceusklađenost
41
92000
3000
poštivanja autorskih prava
01:50
to the pointtočka where people simplyjednostavno get out of the businessPoslovni
42
95000
3000
do razine na kojoj ljudi jednostavno izlaze iz posla
01:53
of offeringponuda it as a capabilitysposobnost to amateursamateri.
43
98000
3000
i više ne daju te mogućnosti amaterima.
01:56
Now the way they proposepredložiti to do this
44
101000
3000
Predlažu da se to postigne na način
01:59
is to identifyidentificirati sitesstranice
45
104000
2000
da se utvrde internetske stranice
02:01
that are substantiallybitno infringingsporni on copyrightautorsko pravo --
46
106000
2000
koje značajno krše copyright --
02:03
althoughiako how those sitesstranice are identifiedidentificirati
47
108000
2000
premda u zakonima nije sasvim definirano
02:05
is never fullypotpuno specifiednavedena in the billsnovčanice --
48
110000
2000
kako će se utvrditi te stranice --
02:07
and then they want to removeukloniti them from the domaindomena nameime systemsistem.
49
112000
3000
a zatim ih žele ukloniti iz sustava domena.
02:10
They want to take them out of the domaindomena nameime systemsistem.
50
115000
2000
Žele ih isključiti iz sustava domena.
02:12
Now the domaindomena nameime systemsistem
51
117000
2000
Sustav domena je sustav
02:14
is the thing that turnsokreti human-readablesvima čitljiv namesimena, like GoogleGoogle.comcom,
52
119000
3000
koji pretvara ljudima razumljive nazive, poput Google.com,
02:17
into the kindsvrste of addressesadrese
53
122000
2000
u adrese
02:19
machinesstrojevi expectočekivati --
54
124000
2000
koje očekuju uređaji --
02:21
74.125.226.212.
55
126000
5000
74.125.226.212.
02:26
Now the problemproblem with this modelmodel of censorshipcenzura,
56
131000
3000
Problem s ovim modelom cenzure,
02:29
of identifyingidentificiranje a sitemjesto
57
134000
2000
određivanja stranica
02:31
and then tryingtežak to removeukloniti it from the domaindomena nameime systemsistem,
58
136000
2000
i potom pokušaja da ih se ukloni iz sustava domena,
02:33
is that it won'tnavika work.
59
138000
2000
je u tome da neće uspjeti.
02:35
And you'dti bi think that would be a prettyprilično bigvelika problemproblem for a lawzakon,
60
140000
3000
Pomislili biste da će to biti velik problem za jedan zakon,
02:38
but CongressKongres seemsčini se not to have let that bothersmeta them too much.
61
143000
2000
no čini se da Kongres nije baš nešto zabrinut zbog toga.
02:40
Now the reasonrazlog it won'tnavika work
62
145000
2000
Razlog zašto ovo neće uspjeti je u tome
02:42
is that you can still typetip 74.125.226.212 into the browserpreglednik
63
147000
4000
što još uvijek možete ukucati 74.125.226.212 u vaš preglednik
02:46
or you can make it a clickablekliknuti linkveza
64
151000
2000
ili od adrese možete napraviti poveznicu na koju se klikne
02:48
and you'llvi ćete still go to GoogleGoogle.
65
153000
3000
i ipak ćete otići na Google.
02:51
So the policingrad policije layersloj
66
156000
2000
I tako ogrtač nadzora
02:53
around the problemproblem
67
158000
2000
oko ovog problema
02:55
becomespostaje the realstvaran threatprijetnja of the actčin.
68
160000
4000
postaje prava prijetnja ovog zakona.
02:59
Now to understandrazumjeti how CongressKongres camedošao to writepisati a billračun
69
164000
3000
Da biste razumjeli kako je to Kongres napisao zakon
03:02
that won'tnavika accomplishostvariti its statednavedeno goalsciljevi,
70
167000
3000
koji neće postići svoje proklamirane ciljeve,
03:05
but will produceproizvoditi a lot of perniciousopasan sidestrana effectsefekti,
71
170000
2000
ali će stvoriti mnoge štetne popratne učinke,
03:07
you have to understandrazumjeti a little bitbit about the back storypriča.
72
172000
2000
morate znati dio priče koji stoji iza svega.
03:09
And the back storypriča is this:
73
174000
2000
A ta priča je sljedeća:
03:11
SOPASOPA and PIPAPIPA, as legislationzakonodavstvo,
74
176000
2000
SOPA-u i PIPA-u, kao zakonske prijedloge,
03:13
were draftedkoji je izradio largelyu velikoj mjeri by mediamedia companiestvrtke
75
178000
3000
skicirale su uglavnom medijske kompanije
03:16
that were foundedosnovan in the 20thth centurystoljeće.
76
181000
2000
osnovane u dvadesetom stoljeću.
03:18
The 20thth centurystoljeće was a great time to be a mediamedia companydruštvo,
77
183000
2000
20. stoljeće je bilo sjajno doba za medijske kompanije,
03:20
because the thing you really had on your sidestrana was scarcityoskudice..
78
185000
3000
jer vam je u prilog išla oskudnost ponude.
03:23
If you were makingizrađivanje a TVTV showpokazati,
79
188000
2000
Ako ste snimali TV emisiju,
03:25
it didn't have to be better than all other TVTV showspokazuje ever madenapravljen;
80
190000
4000
nije morala biti bolja od svih drugih TV emisija ikad snimljenih;
03:29
it only had to be better
81
194000
2000
morala je samo biti bolja
03:31
than the two other showspokazuje
82
196000
2000
od druge dvije emisije
03:33
that were on at the sameisti time --
83
198000
2000
koje su se prikazivale u isto vrijeme --
03:35
whichkoji is a very lownizak thresholdprag
84
200000
2000
što je vrlo nizak prag
03:37
of competitivekonkurentan difficultyteškoća.
85
202000
3000
konkurentske zahtjevnosti.
03:40
WhichKoji meantznačilo
86
205000
2000
Što znači
03:42
that if you fieldedokupio averageprosječan contentsadržaj,
87
207000
2000
da ako nudite prosječan sadržaj,
03:44
you got a thirdtreći of the U.S. publicjavnost for freebesplatno --
88
209000
3000
dobijate trećinu američke publike besplatno --
03:47
tensdeseci of millionsmilijuni of usersKorisnici
89
212000
3000
desetke milijuna korisnika
03:50
for simplyjednostavno doing something
90
215000
2000
jednostavno pružajući im nešto
03:52
that wasn'tnije too terribleužasan.
91
217000
2000
što nije odviše grozno.
03:54
This is like havingima a licenselicenca to printotisak moneynovac
92
219000
2000
To vam je kao da dobijete dozvolu tiskanja novca
03:56
and a barrelbarel of freebesplatno inktinta.
93
221000
2000
i bure besplatne tinte.
03:58
But technologytehnologija movedpomaknuto on, as technologytehnologija is wontnavika to do.
94
223000
3000
Ali tehnologija napreduje, kako to već tehnologija hoće.
04:01
And slowlypolako, slowlypolako, at the endkraj of the 20thth centurystoljeće,
95
226000
3000
I polako, polako, krajem 20. stoljeća,
04:04
that scarcityoskudice. startedpočeo to get erodedbila ugrožena --
96
229000
2000
ta je oskudnost počela nestajati --
04:06
and I don't mean by digitaldigitalni technologytehnologija;
97
231000
2000
i to ne zbog digitalne tehnologije;
04:08
I mean by analoganalog technologytehnologija.
98
233000
2000
zbog analogne tehnologije.
04:10
CassetteKazeta tapesvrpce, videovideo cassettekaseta recorderssnimači,
99
235000
2000
Kasetne vrpce, video rekorderi,
04:12
even the humbleskroman XeroxXerox machinemašina
100
237000
2000
čak i skromne Xerox fotokopirke
04:14
createdstvorio newnovi opportunitiesprilike
101
239000
2000
stvorili su nove mogućnosti
04:16
for us to behaveponašati in waysnačine
102
241000
2000
da se ponašamo na načine
04:18
that astonishedzačuđen the mediamedia businessPoslovni.
103
243000
2000
koji su zaprepastili medijski biznis.
04:20
Because it turnedokrenut out
104
245000
2000
Budući da se pokazalo
04:22
we're not really couchkauč potatoeskrumpir.
105
247000
2000
da nismo zaista mrtva puhala na kauču.
04:24
We don't really like to only consumepojesti.
106
249000
3000
Nije da stvarno želimo samo konzumirati.
04:27
We do like to consumepojesti,
107
252000
2000
Volimo konzumirati,
04:29
but everysvaki time one of these newnovi toolsalat camedošao alonguz,
108
254000
3000
ali kad god se pojavio neki novi alat,
04:32
it turnedokrenut out we alsotakođer like to produceproizvoditi
109
257000
2000
pokazalo se da također volimo i proizvoditi
04:34
and we like to sharePodjeli.
110
259000
2000
i volimo dijeliti.
04:36
And this freakedišaran the mediamedia businessespoduzeća out --
111
261000
2000
I ovo je izbezumljivalo medijske kompanije --
04:38
it freakedišaran them out everysvaki time.
112
263000
2000
izbezumilo ih svaki puta.
04:40
JackJack ValentiValenti, who was the headglava lobbyistlobist
113
265000
2000
Jack Valenti, glavni lobist
04:42
for the MotionPrijedlog PictureSa slikama AssociationUdruga of AmericaAmerika,
114
267000
2000
Filmskog Udruženja (Motion Picture Association of America),
04:44
oncejednom likenedusporediti the ferociousdivlji videovideo cassettekaseta recordersnimač
115
269000
4000
nekoć je usporedio krvožedni video rekorder
04:48
to JackJack the RipperSjajna stvar
116
273000
2000
s Jackom Trbosjekom
04:50
and poorsiromašan, helplessbespomoćni HollywoodHollywood
117
275000
2000
a jadni, bespomoćni Hollywood
04:52
to a womanžena at home alonesam.
118
277000
3000
sa ženom koja je sama kod kuće.
04:55
That was the levelnivo of rhetoricretorika.
119
280000
2000
To je bila razina retorike.
04:57
And so the mediamedia industriesindustrije
120
282000
2000
I tako je medijska industrija
04:59
beggedMolio, insistedinzistirao, demandedzahtijevao
121
284000
2000
molila, inzistirala, zahtijevala
05:01
that CongressKongres do something.
122
286000
2000
da Kongres nešto poduzme.
05:03
And CongressKongres did something.
123
288000
2000
i Kongres je poduzeo.
05:05
By the earlyrano 90s, CongressKongres passedprošao the lawzakon
124
290000
2000
Ranih 90-tih, Kongres je donio zakon
05:07
that changedpromijenjen everything.
125
292000
3000
koji je sve promijenio.
05:10
And that lawzakon was calledzvao the AudioAudio Home RecordingSnimanje ActČin
126
295000
2000
Taj zakon je nazvan Zakon o kućnom audio snimanju
05:12
of 1992.
127
297000
2000
iz 1992.
05:14
What the AudioAudio Home RecordingSnimanje ActČin of 1992 said was,
128
299000
3000
Taj je zakon propisao da
05:17
look, if people are tapingsnimanja stuffstvari off the radioradio
129
302000
2000
ako ljudi snimaju s radija
05:19
and then makingizrađivanje mixtapesMixtapes for theirnjihov friendsprijatelji,
130
304000
3000
i zatim izrađuju mješovite vrpce za prijatelje,
05:22
that is not a crimekriminal. That's okay.
131
307000
3000
to nije kazneno djelo. To je u redu.
05:25
TapingSnimanja and remixingRemix
132
310000
2000
Snimanje na vrpcu i miješanje
05:27
and sharingdijeljenje with your friendsprijatelji is okay.
133
312000
3000
i dijeljenje s prijateljima je u redu.
05:30
If you make lots and lots of highvisok qualitykvaliteta copieskopije and you sellprodavati them,
134
315000
2000
Ako napravite mnogo visokokvalitetnih kopija i prodajete ih,
05:32
that's not okay.
135
317000
2000
to nije u redu.
05:34
But this tapingsnimanja businessPoslovni,
136
319000
2000
Ali to snimanje na vrpce,
05:36
fine, let it go.
137
321000
2000
dobro je, pustimo ih.
05:38
And they thought that they clarifiedpojasnio the issueizdanje,
138
323000
3000
I mislili su da je time stvar raščišćena,
05:41
because they'doni bi setset out a clearčisto distinctionrazlika
139
326000
2000
jer su postavili jasno razgraničenje
05:43
betweenizmeđu legalpravni and illegalnezakonit copyingkopiranje.
140
328000
2000
između zakonitog i nezakonitog kopiranja.
05:45
But that wasn'tnije what the mediamedia businessespoduzeća wanted.
141
330000
3000
Ali medijska industrija nije to željela.
05:48
They had wanted CongressKongres
142
333000
2000
Oni su željeli da Kongres
05:50
to outlawstaviti van zakona copyingkopiranje full-stopZaustavi.
143
335000
3000
u cijelosti zabrani kopiranje.
05:53
So when the AudioAudio Home RecordingSnimanje ActČin of 1992 was passedprošao,
144
338000
3000
Kad je Zakon o audio snimanju izglasan 1992.,
05:56
the mediamedia businessespoduzeća gavedali up on the ideaideja
145
341000
4000
mediji su napustili ideju
06:00
of legalpravni versusprotiv illegalnezakonit distinctionsrazlike for copyingkopiranje
146
345000
2000
o razlikama između zakonitog i nezakonitog kopiranja
06:02
because it was clearčisto
147
347000
2000
jer je bilo jasno
06:04
that if CongressKongres was actinggluma in theirnjihov frameworkokvir,
148
349000
2000
da ako Kongres bude djelovao u tim okvirima,
06:06
they mightmoć actuallyzapravo increasepovećati the rightsprava of citizensgrađani
149
351000
4000
mogli bi zapravo povećati prava građana
06:10
to participatesudjelovati in our ownvlastiti mediamedia environmentokolina.
150
355000
2000
da sudjeluju u našem medijskom okruženju.
06:12
So they wentotišao for planplan B.
151
357000
2000
Pa su pristupili planu B.
06:14
It tookuzeo them a while to formulateformulirati planplan B.
152
359000
2000
Trebalo im je neko vrijeme da formuliraju plan B.
06:16
PlanPlana B appearedpojavio se in its first full-blowncvijetu formoblik
153
361000
2000
Plan B se u svojem potpuno razvijenom obliku
06:18
in 1998 --
154
363000
2000
pojavio 1998. godine --
06:20
something calledzvao the DigitalKoji se tiče prsta MillenniumMillenium CopyrightAutorska prava ActČin.
155
365000
3000
pod nazivom Digitalni milenijski zakon o autorskim pravima (DMCA).
06:23
It was a complicatedsložen piecekomad of legislationzakonodavstvo, a lot of movingkreće partsdijelovi.
156
368000
2000
Bio je to kompliciran zakon s puno pomičnih dijelova.
06:25
But the mainglavni thrustpovjerenje of the DMCADMCA
157
370000
3000
Ali glavni koncept DMCA
06:28
was that it was legalpravni to sellprodavati you
158
373000
2000
je u tome da vam imaju zakonito pravo prodati
06:30
uncopyableuncopyable digitaldigitalni materialmaterijal --
159
375000
2000
digitalni materijal koji se ne može kopirati --
06:32
exceptosim that there's no suchtakav things as uncopyableuncopyable digitaldigitalni materialmaterijal.
160
377000
3000
osim što ne postoji digitalni materijal koji se ne može kopirati.
06:35
It would be, as EdEd FeltonFelton oncejednom famouslyslavno said,
161
380000
2000
Bilo je to, kako je Ed Felton jednom slavno rekao,
06:37
"Like handingpredavanje out watervoda
162
382000
2000
"Kao da dajete vodu
06:39
that wasn'tnije wetmokro."
163
384000
2000
koja nije mokra."
06:41
BitsBitova are copyablecopyable. That's what computersračunala do.
164
386000
3000
Bitovi se mogu kopirati. To je ono što računala čine.
06:44
That is a sidestrana effectposljedica of theirnjihov ordinaryobičan operationoperacija.
165
389000
3000
To je prateći učinak njihovog uobičajenog rada.
06:47
So in ordernarudžba to fakelažan the abilitysposobnost
166
392000
2000
Pa je zakon DMCA, da bi se lažirala sposobnost
06:49
to sellprodavati uncopyableuncopyable bitskomadići,
167
394000
2000
prodaje bitova koji se ne mogu kopirati,
06:51
the DMCADMCA alsotakođer madenapravljen it legalpravni
168
396000
2000
također proglasio da vas se zakonito
06:53
to forcesila you to use systemssustavi
169
398000
3000
može natjerati da koristite sustave
06:56
that brokerazbio the copyingkopiranje functionfunkcija of your devicesuređaji.
170
401000
3000
koji eliminiraju kopirnu funkciju vaših uređaja.
06:59
EverySvaki DVDDVD playerigrač and gameigra playerigrač
171
404000
2000
Svaki DVD uređaj i igraća konzola
07:01
and televisiontelevizija and computerračunalo you broughtdonio home --
172
406000
3000
i televizor i računalo koje ste donijeli kući --
07:04
no matterstvar what you thought you were gettinguzimajući when you boughtkupio it --
173
409000
3000
bez obzira na to što ste mislili da dobivate kad ste ga kupili --
07:07
could be brokenslomljen by the contentsadržaj industriesindustrije,
174
412000
3000
može se ograničiti od strane pružatelja sadržaja,
07:10
if they wanted to setset that as a conditionstanje of sellingprodaja you the contentsadržaj.
175
415000
3000
ako bi oni to poželjeli postaviti kao uvjet prodaje sadržaja.
07:13
And to make sure you didn't realizeostvariti,
176
418000
3000
I da se osiguraju da to ne otkrijete,
07:16
or didn't enactdonijeti theirnjihov capabilitiessposobnosti
177
421000
3000
ili ne aktivirate sve sposobnosti
07:19
as generalgeneral purposesvrha computingračunanje devicesuređaji,
178
424000
2000
koje općenamjenski računalni uređaji imaju,
07:21
they alsotakođer madenapravljen it illegalnezakonit
179
426000
2000
također su proglasili nezakonitim
07:23
for you to try to resetVrati izvorno
180
428000
2000
vaš pokušaj da omogućite
07:25
the copyabilitycopyability of that contentsadržaj.
181
430000
2000
kopirljivost sadržaja.
07:27
The DMCADMCA marksoznake the momenttrenutak
182
432000
2000
Zakon DMCA označava trenutak
07:29
when the mediamedia industriesindustrije
183
434000
2000
kada je medijska industrija
07:31
gavedali up on the legalpravni systemsistem
184
436000
2000
digla ruke od zakona
07:33
of distinguishingrazlikovanje betweenizmeđu legalpravni and illegalnezakonit copyingkopiranje
185
438000
3000
koji razlikuju zakonito od nezakonitog kopiranja
07:36
and simplyjednostavno triedpokušala to preventspriječiti copyingkopiranje
186
441000
3000
i naprosto pokušala spriječiti kopiranje
07:39
throughkroz technicaltehnička meanssredstva.
187
444000
2000
tehničkim sredstvima.
07:41
Now the DMCADMCA had, and is continuingnastavlja to have, a lot of complicatedsložen effectsefekti,
188
446000
3000
DMCA je imao, i ima, mnogo kompliciranih učinaka,
07:44
but in this one domaindomena, limitingograničavajući sharingdijeljenje,
189
449000
3000
ali na ovom području, u ograničavanju dijeljenja,
07:47
it has mostlyuglavnom not workedradio.
190
452000
2000
uglavnom nije uspio.
07:49
And the mainglavni reasonrazlog it hasn'tnema workedradio
191
454000
2000
Glavni razlog zašto nisu uspjeli je u tome
07:51
is the InternetInternet has turnedokrenut out to be fardaleko more popularpopularan and fardaleko more powerfulsnažan
192
456000
3000
što se internet pokazao daleko popularniji i moćniji
07:54
than anyonebilo tko imaginedzamislio.
193
459000
3000
nego što je itko zamišljao.
07:57
The mixtapeMixtape, the fanzinefanzina,
194
462000
2000
Miješane vrpce, fanzini,
07:59
that was nothing comparedu odnosu to what we're seeingvidim now
195
464000
2000
nisu bili ništa u usporedbi s onim što sada vidimo
08:01
with the InternetInternet.
196
466000
2000
na internetu.
08:03
We are in a worldsvijet
197
468000
2000
Živimo u svijetu
08:05
where mostnajviše AmericanAmerički citizensgrađani
198
470000
2000
u kojem većina američkih građana
08:07
over the agedob of 12
199
472000
2000
starijih od 12 godina
08:09
sharePodjeli things with eachsvaki other onlinena liniji.
200
474000
2000
međusobno dijeli stvari na mreži.
08:11
We sharePodjeli writtennapisan things, we sharePodjeli imagesslika,
201
476000
2000
Dijelimo zapise, dijelimo slike,
08:13
we sharePodjeli audiozvučni, we sharePodjeli videovideo.
202
478000
2000
dijelimo zvuk, dijelimo snimke.
08:15
Some of the stuffstvari we sharePodjeli is stuffstvari we'veimamo madenapravljen.
203
480000
2000
Nešto od onoga što dijelimo smo sami napravili.
08:17
Some of the stuffstvari we sharePodjeli is stuffstvari we'veimamo foundpronađeno.
204
482000
2000
Nešto od onoga što dijelimo smo pronašli.
08:19
Some of the stuffstvari we sharePodjeli
205
484000
2000
Nešto od onoga što dijelimo
08:21
is stuffstvari we'veimamo madenapravljen out of what we'veimamo foundpronađeno,
206
486000
2000
je ono što smo sami napravili pomoću onoga što smo našli,
08:23
and all of it horrifieste užasava those industriesindustrije.
207
488000
3000
i sve to užasava medijsku industriju.
08:26
So PIPAPIPA and SOPASOPA
208
491000
2000
I tako su PIPA i SOPA
08:28
are roundkrug two.
209
493000
2000
druga runda.
08:30
But where the DMCADMCA was surgicalkirurška --
210
495000
2000
Ali dok je zakon DMCA bio kirurški --
08:32
we want to go down into your computerračunalo,
211
497000
3000
mi želimo ući u vaše računalo,
08:35
we want to go down into your televisiontelevizija setset, down into your gameigra machinemašina,
212
500000
3000
želimo ući u vaš televizor, u vašu konzolu,
08:38
and preventspriječiti it from doing
213
503000
2000
i spriječiti ih da rade ono
08:40
what they said it would do at the storedućan --
214
505000
2000
što su vam u trgovini rekli da mogu raditi --
08:42
PIPAPIPA and SOPASOPA are nuclearnuklearni
215
507000
2000
PIPA i SOPA su nuklearni
08:44
and they're sayingizreka, we want to go anywherebilo kuda in the worldsvijet
216
509000
4000
i kažu: želimo doći bilo gdje u svijetu
08:48
and censorcenzor contentsadržaj.
217
513000
2000
i cenzurirati sadržaj.
08:50
Now the mechanismmehanizam, as I said, for doing this,
218
515000
3000
Mehanizam, kao što rekoh, kojim se ovo postiže,
08:53
is you need to take out anybodyiko
219
518000
3000
je da uklonite svakoga
08:56
pointingpokazuje to those IPIP addressesadrese.
220
521000
2000
tko upućuje na te IP adrese.
08:58
You need to take them out of searchtraži enginesmotori,
221
523000
2000
Morate ih eliminirati iz tražilica,
09:00
you need to take them out of onlinena liniji directorieskoji vodi,
222
525000
2000
morate ih eliminirati iz mrežnih direktorija,
09:02
you need to take them out of userkorisnik listsarena.
223
527000
3000
iz korisničkih lista.
09:05
And because the biggestnajveći producersproizvođači of contentsadržaj on the InternetInternet
224
530000
4000
A budući da najveći proizvođači sadržaja na internetu
09:09
are not GoogleGoogle and YahooEhej,
225
534000
3000
nisu Google i Yahoo,
09:12
they're us,
226
537000
2000
već smo to mi,
09:14
we're the people gettinguzimajući policedosigurana.
227
539000
2000
mi smo ti koje će se nadzirati.
09:16
Because in the endkraj,
228
541000
2000
Naposlijetku,
09:18
the realstvaran threatprijetnja
229
543000
3000
stvarna prijetnja
09:21
to the enactmentdonošenje of PIPAPIPA and SOPASOPA
230
546000
3000
provedbi PIPA-e i SOPA-e
09:24
is our abilitysposobnost to sharePodjeli things with one anotherjoš.
231
549000
3000
je naša mogućnost da dijelimo stvari jedan s drugim.
09:27
So what PIPAPIPA and SOPASOPA riskrizik doing
232
552000
3000
Ono što PIPA i SOPA ovime riskiraju
09:30
is takinguzimanje a centuries-oldstoljetne legalpravni conceptkoncept,
233
555000
3000
je da stoljetni pravni koncept,
09:33
innocentnevin untildo provendokazan guiltykriv,
234
558000
2000
nedužan si dok ti se ne dokaže krivica,
09:35
and reversingzadnji it --
235
560000
2000
preokrenu u --
09:37
guiltykriv untildo provendokazan innocentnevin.
236
562000
2000
kriv si dok ti se ne dokaže nedužnost.
09:39
You can't sharePodjeli
237
564000
2000
Ne možeš dijeliti
09:41
untildo you showpokazati us
238
566000
3000
dok nam ne dokažeš
09:44
that you're not sharingdijeljenje something
239
569000
2000
da ne dijeliš nešto
09:46
we don't like.
240
571000
2000
što nam se ne sviđa.
09:48
SuddenlyOdjednom, the burdenteret of proofdokaz for legalpravni versusprotiv illegalnezakonit
241
573000
3000
Iznenada, teret dokazivanja zakonitog i nezakonitog
09:51
fallsSlapovi affirmativelyPotvrdno on us
242
576000
2000
pozitivno pada na nas
09:53
and on the servicesusluge
243
578000
2000
i na usluge
09:55
that mightmoć be offeringponuda us any newnovi capabilitiessposobnosti.
244
580000
3000
koje bi nam mogle nuditi nove mogućnosti.
09:58
And if it coststroškovi even a dimedeset centi
245
583000
3000
A ako košta makar i sitnicu
10:01
to policepolicija a userkorisnik,
246
586000
2000
da se nadzire korisnik,
10:03
that will crushsimpatija a serviceservis
247
588000
2000
to će uništiti uslužnu kompaniju
10:05
with a hundredstotina millionmilijuna usersKorisnici.
248
590000
2000
koja ima stotinu milijuna korisnika.
10:07
So this is the InternetInternet they have in mindum.
249
592000
2000
To je Internet kakav su oni zamislili.
10:09
ImagineZamislite this signznak everywheresvugdje, posvuda --
250
594000
3000
Zamislite posvuda ovaj znak --
10:12
exceptosim imaginezamisliti it doesn't say CollegeKoledž BakeryPekara,
251
597000
3000
ali zamislite da ne piše pekarnica College,
10:15
imaginezamisliti it sayskaže YouTubeMladost
252
600000
2000
zamislite da piše YouTube
10:17
and FacebookFacebook and TwitterTwitter.
253
602000
2000
i Facebook i Twitter.
10:19
ImagineZamislite it sayskaže TEDTED,
254
604000
2000
Zamislite da piše TED,
10:21
because the commentskomentari can't be policedosigurana
255
606000
3000
jer se komentari ne mogu nadzirati
10:24
at any acceptableprihvatljiv costcijena.
256
609000
3000
s prihvatljivim troškovima.
10:27
The realstvaran effectsefekti of SOPASOPA and PIPAPIPA
257
612000
3000
Pravi učinci SOPA-e i PIPA-e
10:30
are going to be differentdrugačiji than the proposedzaprosio effectsefekti.
258
615000
3000
će biti drugačiji od zamišljenih.
10:33
The threatprijetnja, in factčinjenica,
259
618000
2000
Prijetnja se, zapravo, sastoji
10:35
is this inversionInverzija of the burdenteret of proofdokaz,
260
620000
3000
u promjeni na kome je teret dokazivanja,
10:38
where we suddenlyiznenada
261
623000
2000
kada nas se iznenada
10:40
are all treatedliječi like thieveslopovi
262
625000
2000
sve tretira kao lopove
10:42
at everysvaki momenttrenutak we're givendan the freedomsloboda to createstvoriti,
263
627000
3000
u svakom trenutku u kojem imamo slobodu stvaranja,
10:45
to produceproizvoditi or to sharePodjeli.
264
630000
3000
proizvodnje ili dijeljenja.
10:48
And the people who providepružiti those capabilitiessposobnosti to us --
265
633000
3000
A oni koji nam pružaju te mogućnosti --
10:51
the YouTubesYouTubes, the FacebooksFacebooks, the TwittersTwitters and TEDsSkinsima --
266
636000
3000
razni YouTube, Facebook, Twitter i TED --
10:54
are in the businessPoslovni
267
639000
2000
dobivaju posao
10:56
of havingima to policepolicija us,
268
641000
2000
u kojem nas moraju nadzirati,
10:58
or beingbiće on the hookkuka for contributorypotpomažući infringementpovrede.
269
643000
3000
i nalaze se na rubu kršenja zakona zbog nečijeg priloga.
11:01
There's two things you can do
270
646000
2000
Možete učiniti dvije stvari
11:03
to help stop this --
271
648000
2000
da pomognete da ovo zaustavimo --
11:05
a simplejednostavan thing and a complicatedsložen thing,
272
650000
3000
jednostavnu stvar i kompliciranu stvar,
11:08
an easylako thing and a hardteško thing.
273
653000
2000
laku stvar i tešku stvar.
11:10
The simplejednostavan thing, the easylako thing, is this:
274
655000
2000
Jednostavna, laka stvar je ova:
11:12
if you're an AmericanAmerički citizengrađanin,
275
657000
2000
ako ste američki državljanin,
11:14
call your representativepredstavnik, call your senatorsenatora.
276
659000
3000
nazovite svog predstavnika, nazovite svog senatora.
11:17
When you look at
277
662000
3000
Ako pogledate ljude
11:20
the people who co-signedpotpisala on the SOPASOPA billračun,
278
665000
3000
koji su supotpisali prijedlog SOPA,
11:23
people who'vekoji su co-signedpotpisala on PIPAPIPA,
279
668000
2000
ljude koji su supotpisali prijedlog PIPA,
11:25
what you see is that they have cumulativelyKumulativno receivedprimljen
280
670000
3000
vidjet ćete da su ukupno primili
11:28
millionsmilijuni and millionsmilijuni of dollarsdolara
281
673000
3000
milijune i milijune dolara
11:31
from the traditionaltradicionalan mediamedia industriesindustrije.
282
676000
2000
od tradicionalnih medijskih kuća.
11:33
You don't have millionsmilijuni and millionsmilijuni of dollarsdolara,
283
678000
2000
Vi nemate milijune i milijune dolara,
11:35
but you can call your representativespredstavnici,
284
680000
2000
ali možete nazvati vaše predstavnike,
11:37
and you can remindpodsjetiti them that you voteglasanje,
285
682000
3000
i možete ih podsjetiti da izlazite na biralište,
11:40
and you can askpitati not to be treatedliječi like a thieflopov,
286
685000
3000
i možete zahtijevati da vas se ne tretira kao lopova,
11:43
and you can suggestpredložiti that you would preferradije
287
688000
2000
i možete sugerirati da biste više voljeli
11:45
that the InternetInternet not be brokenslomljen.
288
690000
3000
da ne unište internet.
11:48
And if you're not an AmericanAmerički citizengrađanin,
289
693000
2000
A ako niste američki državljanin,
11:50
you can contactkontakt AmericanAmerički citizensgrađani that you know
290
695000
2000
možete kontaktirati Amerikance koje znate
11:52
and encourageohrabriti them to do the sameisti.
291
697000
2000
i motivirati ih da učine isto.
11:54
Because this seemsčini se like a nationalnacionalna issueizdanje,
292
699000
2000
Ovo izgleda kao nacionalna stvar,
11:56
but it is not.
293
701000
2000
ali nije.
11:58
These industriesindustrije will not be contentsadržaj
294
703000
2000
Te industrije se neće zadovoljiti
12:00
with breakinglom our InternetInternet.
295
705000
2000
uništenjem našeg interneta.
12:02
If they breakpauza it, they will breakpauza it for everybodysvi.
296
707000
3000
Ako ga unište, uništit će ga svima.
12:05
That's the easylako thing.
297
710000
2000
To je lagana stvar.
12:07
That's the simplejednostavan thing.
298
712000
2000
To je ono jednostavno.
12:09
The hardteško thing is this:
299
714000
2000
Teška stvar je ova:
12:11
get readyspreman, because more is comingdolazak.
300
716000
3000
pripremite se, jer slijedi još.
12:14
SOPASOPA is simplyjednostavno a reversionVraćanje of COICACOICA,
301
719000
3000
SOPA je jednostavno varijanta COICA-e,
12:17
whichkoji was purposedBeč last yeargodina, whichkoji did not passproći.
302
722000
2000
koji je predložen prošle godine, a koji nije prošao.
12:19
And all of this goeside back
303
724000
2000
A sve ovo proistječe
12:21
to the failureneuspjeh of the DMCADMCA
304
726000
2000
iz propasti zakona DMCA
12:23
to disallowzabraniti sharingdijeljenje as a technicaltehnička meanssredstva.
305
728000
2000
koji je trebao spriječiti dijeljenje tehničkim putem.
12:25
And the DMCADMCA goeside back to the AudioAudio Home RecordingSnimanje ActČin,
306
730000
3000
A DMCA slijedi iz Zakona o audio snimanju,
12:28
whichkoji horrifiedužasnut those industriesindustrije.
307
733000
2000
koji je užasnuo te industrije.
12:30
Because the wholečitav businessPoslovni
308
735000
2000
Kada se bavite sugeriranjem
12:32
of actuallyzapravo suggestingsugerirajući that someonenetko is breakinglom the lawzakon
309
737000
3000
da je netko prekršio zakon
12:35
and then gatheringprikupljanje evidencedokaz and provingdokazivanje that,
310
740000
2000
i skupljate dokaze i tvrdnju dokazujete,
12:37
that turnsokreti out to be really inconvenientnezgodan.
311
742000
3000
to je zaista nezgodan posao.
12:40
"We'dMi bi preferradije not to do that,"
312
745000
2000
"Mi bismo radije da to ne moramo raditi,"
12:42
sayskaže the contentsadržaj industriesindustrije.
313
747000
2000
govore proizvođači sadržaja.
12:44
And what they want is not to have to do that.
314
749000
3000
I oni žele da to ne moraju raditi.
12:47
They don't want legalpravni distinctionsrazlike
315
752000
2000
Oni ne žele zakonsku razliku
12:49
betweenizmeđu legalpravni and illegalnezakonit sharingdijeljenje.
316
754000
2000
između zakonitog i nezakonitog dijeljenja.
12:51
They just want the sharingdijeljenje to go away.
317
756000
2000
Oni samo žele da se prestane dijeliti.
12:53
PIPAPIPA and SOPASOPA are not odditiesneobičnosti, they're not anomaliesanomalije,
318
758000
3000
PIPA i SOPA nisu ekstremi, nisu anomalije,
12:56
they're not eventsdogađaji.
319
761000
2000
nisu izuzetni događaji.
12:58
They're the nextSljedeći turnskretanje of this particularposebno screwvijak,
320
763000
3000
Oni su novi okretaj ovog konkretnog zavrtnja,
13:01
whichkoji has been going on 20 yearsgodina now.
321
766000
2000
koji se zbiva evo već 20 godina.
13:03
And if we defeatporaz these, as I hopenada we do,
322
768000
2000
A ako i pobijedimo ove zakone, kako se i nadam,
13:05
more is comingdolazak.
323
770000
2000
bit će ih još.
13:07
Because untildo we convinceuvjeriti CongressKongres
324
772000
5000
Jer dok ne uvjerimo Kongres
13:12
that the way to dealdogovor with copyrightautorsko pravo violationpovreda
325
777000
3000
da se protiv kršenja autorskih prava
13:15
is the way copyrightautorsko pravo violationpovreda was dealtrješavati with with NapsterNapster, with YouTubeMladost,
326
780000
4000
treba boriti kako se učinilo s Napsterom i s YouTube-om,
13:19
whichkoji is to have a trialsuđenje with all the presentationprezentacija of evidencedokaz
327
784000
3000
na suđenju s izvođenjem dokaza
13:22
and the hashingraspršeno indeksiranje out of factsčinjenicama and the assessmentprocjena of remedieslijekovi
328
787000
3000
i analizom činjenica i utvrđivanjem rješenja
13:25
that goeside on in democraticdemokratski societiesdruštva.
329
790000
2000
kako se to radi u demokratskim društvima.
13:27
That's the way to handlerukovati this.
330
792000
2000
Tako se treba nositi s ovim problemom.
13:29
In the meantimeu međuvremenu,
331
794000
2000
U međuvremenu,
13:31
the hardteško thing to do is to be readyspreman.
332
796000
2000
teška stvar je ostati spreman.
13:33
Because that's the realstvaran messageporuka of PIPAPIPA and SOPASOPA.
333
798000
2000
Jer je to prava poruka PIPA-e i SOPA-e.
13:35
Time WarnerWarner has calledzvao
334
800000
2000
Time Warner se izjasnio
13:37
and they want us all back on the couchkauč,
335
802000
2000
i žele da se svi vratimo na kauč,
13:39
just consumingkonzumiranje --
336
804000
2000
i samo konzumiramo --
13:41
not producingproizvodnju, not sharingdijeljenje --
337
806000
2000
ne proizvodimo, ne dijelimo --
13:43
and we should say, "No."
338
808000
2000
i mi bismo trebali odgovoriti, "Ne."
13:45
Thank you.
339
810000
2000
Hvala vam.
13:47
(ApplausePljesak)
340
812000
6000
(Pljesak)
Translated by Davorin Jelačić
Reviewed by Ivona tevanja

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee