ABOUT THE SPEAKER
JP Rangaswami - Technologist
JP Rangaswami thinks deeply (and hilariously) about disruptive data.

Why you should listen

With a background in economics and journalism, JP Rangaswami has been a technology innovator and chief information officer for many leading financial firms. As an advocate for open source and disruptive technologies, Rangaswami has been a leading force in the success of multiple startups, including School of Everything, Salesforce.com and Ribbit. He blogs (unmissably) at Confused of Calcutta.

More profile about the speaker
JP Rangaswami | Speaker | TED.com
TED@SXSWi

JP Rangaswami: Information is food

JP Rangaswami: Informacije su hrana

Filmed:
708,322 views

Kako konzumiramo podatke? Na TED@SXSWi, tehnolog JP Rangaswami promišlja o našem odnosu informacijama i daje iznenađujuć i pronicljiv uvid: tretiramo ih kao hranu.
- Technologist
JP Rangaswami thinks deeply (and hilariously) about disruptive data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I love my foodhrana.
0
625
1750
Volim hranu.
00:18
And I love informationinformacija.
1
2375
2806
Volim i informacije.
00:21
My childrendjeca usuallyobično tell me
2
5181
3315
Moja djeca obično mi kažu
00:24
that one of those passionsstrasti is a little more apparentOčito than the other.
3
8496
3462
da je jedna od te dvije strasti malo očitija od druge.
00:27
(LaughterSmijeh)
4
11958
2084
(Smijeh)
00:29
But what I want to do in the nextSljedeći eightosam minutesminuta or so
5
14042
2250
Ali ono što želim učiniti u sljedećih osam minuta
00:32
is to take you throughkroz how those passionsstrasti developedrazvijen,
6
16292
2208
jest provesti vas kroz načine na koje su se te strasti razvile,
00:34
the pointtočka in my life when the two passionsstrasti mergedspojio,
7
18500
3360
trenutak u mom životu kada su se te dvije strasti sjedinile,
00:37
the journeyputovanje of learningučenje that tookuzeo placemjesto from that pointtočka.
8
21860
4965
put učenja koji se odvijao od tog trena.
00:42
And one ideaideja I want to leavenapustiti you with todaydanas
9
26825
2796
A jedna ideja s kojom želim da odete danas
00:45
is what would would happendogoditi se differentlyrazličito in your life
10
29621
2606
jest što bi se drugačije odvijalo u vašem životu
00:48
if you saw informationinformacija the way you saw foodhrana?
11
32227
4642
kada biste na informacije gledali kao što gledate na hranu?
00:52
I was bornrođen in CalcuttaCalcutte --
12
36869
2171
Rodio sam se u Calcutti --
00:54
a familyobitelj where my fatherotac and his fatherotac before him
13
39040
3835
u obitelji u kojoj su moj otac i njegov otac prije njega
00:58
were journalistsnovinari,
14
42875
1727
bili novinari,
01:00
and they wrotenapisao magazinesčasopisi in the Englishengleski languagejezik.
15
44602
3023
i pisali su časopise na engleskom jeziku.
01:03
That was the familyobitelj businessPoslovni.
16
47625
2208
To je bio obiteljski posao.
01:05
And as a resultproizlaziti of that,
17
49833
1750
Kao posljedica toga,
01:07
I grewrastao up with booksknjige everywheresvugdje, posvuda around the housekuća.
18
51583
2959
odrastao sam s knjigama svuda po kući.
01:10
And I mean booksknjige everywheresvugdje, posvuda around the housekuća.
19
54542
3445
I stvarno mislim svuda po kući.
01:13
And that's actuallyzapravo a shopdućan in CalcuttaCalcutte,
20
57987
2471
To je zapravo trgovina u Calcutti,
01:16
but it's a placemjesto where we like our booksknjige.
21
60458
3502
ali to je mjesto gdje volimo svoje knjige.
01:19
In factčinjenica, I've got 38,000 of them now
22
63960
3302
U biti, imam ih 38.000 sada,
01:23
and no KindleZapaliti in sightvid.
23
67262
2478
a nigdje na vidiku Kindle-a.
01:25
But growingrastući up as a childdijete with the booksknjige around everywheresvugdje, posvuda,
24
69740
5415
Ali odrastajući kao dijete s knjigama posvuda okolo,
01:31
with people to talk to about those booksknjige,
25
75155
2522
s ljudima s kojima sam mogao razgovarati o tim knjigama,
01:33
this wasn'tnije a sortvrsta of slightlymalo learnednaučeno thing.
26
77677
3071
to baš i nije bila pomalo naučena stvar.
01:36
By the time I was 18, I had a deepduboko passionstrast for booksknjige.
27
80748
3510
Do svoje 18. godine, imao sam duboku strast prema knjigama.
01:40
It wasn'tnije the only passionstrast I had.
28
84258
2521
Nije to bila jedina strast koju sam imao.
01:42
I was a SouthJug IndianIndijski
29
86779
2134
Bio sam južni Indijac
01:44
broughtdonio up in BengalBengal.
30
88913
2147
odrastao u Bengalu.
01:46
And two of the things about BengalBengal:
31
91060
2480
Postoje dvije stvari kod Bengala:
01:49
they like theirnjihov savoryukusan dishesposuđe
32
93540
2512
oni vole svoja ukusna jela
01:51
and they like theirnjihov sweetsslastice.
33
96052
1812
i vole svoje slatkiše.
01:53
So by the time I grewrastao up,
34
97864
1771
Do kada sam odrastao,
01:55
again, I had a well-establisheddobro uspostavljena passionstrast for foodhrana.
35
99635
3655
ponavljam, imao sam dobro razvijenu strast prema hrani.
01:59
Now I was growingrastući up in the latekasno '60s and earlyrano '70s,
36
103290
3156
Odrastao sam u kasnim 60-ima i ranim 70-ima,
02:02
and there were a numberbroj of other passionsstrasti I was alsotakođer interestedzainteresiran in,
37
106446
3460
i postojao je niz strasti koje su me također zanimale,
02:05
but these two were the onesone that differentiateddiferencirani me.
38
109906
3317
ali ove dvije su bile one koje su me razlikovale od drugih.
02:09
(LaughterSmijeh)
39
113223
1360
(Smijeh)
02:10
And then life was fine, dandykicoš.
40
114583
2851
A život je bio lijep, fin.
02:13
Everything was okay,
41
117434
1658
Sve je bilo u redu,
02:14
untildo I got to about the agedob of 26,
42
119092
3879
dok nisam navršio nekih 26 godina
02:18
and I wentotišao to a moviefilm calledzvao "ShortKratki CircuitKrug."
43
122971
3612
i pogledao film "Kratki spoj".
02:22
Oh, some of you have seenvidio it.
44
126583
2000
O, neki od vas su ga gledali.
02:24
And apparentlyočigledno it's beingbiće remaderemake right now
45
128583
3375
I navodno da se upravo snima remake
02:27
and it's going to be comingdolazak out nextSljedeći yeargodina.
46
131958
2029
koji će izaći sljedeće godine.
02:29
It's the storypriča of this experimentaleksperimentalan robotrobot
47
133987
3419
To je priča o pokusnom robotu
02:33
whichkoji got electrocutedstrujom and foundpronađeno a life.
48
137406
2957
kojeg je ubila struja i pronašao je život.
02:36
And as it ranran, this thing was sayingizreka, "Give me inputulazni. Give me inputulazni."
49
140363
4137
I kako je trčala, ta stvar je govorila: "Dajte mi input. Dajte mi input."
02:40
And I suddenlyiznenada realizedshvatio that for a robotrobot
50
144500
2504
I odjednom sam shvatio da su za robota
02:42
bothoba informationinformacija as well as foodhrana
51
147004
3469
informacije i hrana
02:46
were the sameisti thing.
52
150473
2194
bile ista stvar.
02:48
EnergyEnergije camedošao to it in some formoblik or shapeoblik,
53
152667
2625
Energija mu je dolazila u nekoj formi ili obliku,
02:51
datapodaci camedošao to it in some formoblik or shapeoblik.
54
155292
2137
podaci su mu dolazili u nekoj formi ili obliku.
02:53
And I beganpočeo to think,
55
157429
2446
I počeo sam razmišljati,
02:55
I wonderčudo what it would be like
56
159875
1750
pitao sam se kako bi bilo
02:57
to startpočetak imaginingzamišljanje myselfsebe
57
161625
2444
kada bih počeo zamišljati sebe
02:59
as if energyenergija and informationinformacija were the two things I had as inputulazni --
58
164069
4381
kao da su mi energija i informacije dvije stvari koje su input --
03:04
as if foodhrana and informationinformacija were similarsličan in some formoblik or shapeoblik.
59
168450
4057
kao da su hrana i informacija slične u nekoj formi ili obliku.
03:08
I startedpočeo doing some researchistraživanje then, and this was the 25-year-godina journeyputovanje,
60
172507
3391
Tada sam počeo istraživati, a to je bilo 25-ogodišnje putovanje,
03:11
and startedpočeo findingnalaz out
61
175898
1429
i počeo otkrivati
03:13
that actuallyzapravo humanljudski beingsbića as primatesprimati
62
177327
3708
da ljudska bića kao primati
03:16
have fardaleko smallermanji stomachsželudaca
63
181035
2615
imaju mnogo manje želuce
03:19
than should be the sizeveličina for our bodytijelo weighttežina
64
183650
3234
nego što bi trebali biti za našu tjelesnu masu
03:22
and fardaleko largerveći brainsmozak.
65
186884
2935
i mnogo veće mozgove.
03:25
And as I wentotišao to researchistraživanje that even furtherunaprijediti,
66
189819
3294
I kako sam to još više istraživao,
03:29
I got to a pointtočka where I discoveredotkriven something
67
193113
3595
došao sam do točke gdje sam otkrio nešto
03:32
calledzvao the expensiveskup tissuetkivo hypothesishipoteza.
68
196708
3394
što se zove hipoteza skupog tkiva.
03:36
That actuallyzapravo for a givendan bodytijelo massmasa of a primateprimat
69
200102
4090
Prema toj hipotezi, za određenu tjelesnu masu primata
03:40
the metabolicmetabolički ratestopa was staticstatički.
70
204192
2563
brzina metabolizma je statična.
03:42
What changedpromijenjen was the balanceravnoteža of the tissuestkiva availabledostupno.
71
206755
3758
Ono što se mijenjalo je ravnoteža raspoloživih tkiva.
03:46
And two of the mostnajviše expensiveskup tissuestkiva in our humanljudski bodytijelo
72
210513
3620
A dva od najskupljih tkiva u našim ljudskim tijelima
03:50
are nervousživčani tissuetkivo and digestiveprobavni tissuetkivo.
73
214133
3769
su živčana tkiva i tkiva probavnog sustava.
03:53
And what transpiredzbili was that people had put forwardnaprijed a hypothesishipoteza
74
217902
4177
Dogodilo se da su ljudi postavili hipotezu
03:57
that was apparentlyočigledno comingdolazak up with some fabulousnevjerojatan resultsrezultati by about 1995.
75
222079
4505
koja je naoko davala odlične rezultate do negdje 1995.
04:02
It's a ladydama namedpod nazivom LeslieLeslie AielloNadalje.
76
226584
2958
To je gospođa koja se zove Leslie Aiello.
04:05
And the paperpapir then suggestedpredložio that you tradedkojima se trguje one for the other.
77
229542
4792
A rad je predlagao da mijenjamo jedno za drugo.
04:10
If you wanted your brainmozak for a particularposebno bodytijelo massmasa to be largeveliki,
78
234334
3708
Ako ste željeli da vaš mozak za određenu tjelesnu masu bude velik,
04:13
you had to liveživjeti with a smallermanji gutcrijevo.
79
238042
3147
morali ste živjeti sa slabijim apetitom.
04:17
That then setset me off completelypotpuno
80
241189
2834
To me onda zbilja razljutilo
04:19
to say, Okay, these two are connectedpovezan.
81
244023
2720
i rekao sam: "Dobro, to dvoje je povezano."
04:22
So I lookedgledao at the cultivationuzgoj of informationinformacija as if it were foodhrana
82
246743
4186
Pa sam razmotrio uzgoj informacija kao da su one hrana
04:26
and said, So we were hunter-gatherslovac-okuplja of informationinformacija.
83
250929
2821
i rekao: Mi smo bili lovci-sakupljači informacija.
04:29
We movedpomaknuto from that to becomingpostaje farmerspoljoprivrednici and cultivatorskultivatori of informationinformacija.
84
253750
4375
Napredovali smo od toga i postali poljoprivrednici i uzgajivači informacija.
04:34
Does that really explainobjasniti what we're seeingvidim
85
258125
1750
Objašnjava li to uistinu ono što vidimo
04:35
with the intellectualintelektualac propertysvojstvo battlesbitke nowadaysovih dana?
86
259875
2750
kod borbi oko intelektualnog vlasništva danas?
04:38
Because those people who were hunter-gatherersskupljača in originpodrijetlo
87
262625
3333
Zato što su ti ljudi koji su u početku bili lovci-sakupljači
04:41
wanted to be freebesplatno and roamlutaju and pickodabrati up informationinformacija as they wanted,
88
265958
3667
htjeli biti slobodni, tumarati i skupljati informacije kako su htjeli,
04:45
and those that were in the businessPoslovni of farminguzgoj informationinformacija
89
269625
2625
a oni koji su se bavili uzgojem informacija
04:48
wanted to buildizgraditi fencesOgrade-drvene rešetke around it,
90
272250
2375
htjeli su sagraditi ograde oko njih,
04:50
createstvoriti ownershipvlasništvo and wealthbogatstvo and structurestruktura and settlementnaselje.
91
274625
3671
stvoriti vlasništvo i bogatstvo i strukturu i naseobinu.
04:54
So there was always going to be a tensionnapetost withinunutar that.
92
278296
2964
Dakle, uvijek će postojati napetost unutar toga.
04:57
And everything I saw in the cultivationuzgoj
93
281260
2057
I sve što sam vidio u uzgoju
04:59
said there were hugeogroman fightsborbe amongstmeđu the foodiesGurmani
94
283317
2558
govorilo je da postoje ogromne borbe među foodie-ima
05:01
betweenizmeđu the cultivatorskultivatori and the hunter-gatherersskupljača.
95
285875
2227
između uzgajivača i lovaca-sakupljača.
05:04
And this is happeningdogađa here.
96
288102
2315
I to se događa ovdje.
05:06
When I movedpomaknuto to preparationpriprema, this sameisti thing was truepravi,
97
290417
2881
Kada sam došao do pripreme, ta ista stvar je bila točna,
05:09
expectočekivati that there were two schoolsškola.
98
293298
2327
osim što su postojale dvije škole.
05:11
One groupskupina of people said you can distilldestilirati your informationinformacija,
99
295625
3083
Jedna grupa ljudi tvrdila je da se informacije mogu destilirati,
05:14
you can extractekstrakt valuevrijednost, separateodvojen it and serveposlužiti it up,
100
298708
3375
da možemo izlučiti vrijednost, odvojiti je i servirati je,
05:17
while anotherjoš groupskupina turnedokrenut around
101
302083
1744
dok se druga grupa suprotstavila tome
05:19
and said no, no you can fermentkvasac it.
102
303827
1737
i rekla: "Ne, ne. Možete je obraditi vrenjem."
05:21
You bringdonijeti it all togetherzajedno and mashkaša it up
103
305564
2665
Sve stavite skupa i izgnječite
05:24
and the valuevrijednost emergesproizlazi that way.
104
308229
2089
i vrijednost na taj način izbije na površinu.
05:26
The sameisti is again truepravi with informationinformacija.
105
310318
2661
Isto je opet točno s informacijama.
05:28
But consumptionpotrošnja was where it startedpočeo gettinguzimajući really enjoyableugodna.
106
312979
3719
Ali konzumiranje je dio kod kojeg se moglo uživati.
05:32
Because what I beganpočeo to see then
107
316698
2357
Zato što sam onda počeo uviđati
05:34
was there were so manymnogi differentdrugačiji waysnačine people would consumepojesti this.
108
319055
3445
kako postoji mnogo različitih načina na koje bi ljudi to konzumirali.
05:38
They'dOni bi buykupiti it from the shopdućan as rawsirov ingredientsSastojci.
109
322500
2488
Kupili bi ih u trgovini kao sirove sastojke.
05:40
Do you cookkuhati it? Do you have it servedslužio to you?
110
324988
2141
Hoćete li ih skuhati? Hoćete li naručiti dostavu?
05:43
Do you go to a restaurantrestoran?
111
327129
1688
Hoćete li otići u restoran?
05:44
The sameisti is truepravi everysvaki time as I startedpočeo thinkingmišljenje about informationinformacija.
112
328817
3774
Svaki put kada bih razmislio, sve bi vrijedilo i za informacije.
05:48
The analogiesanalogije were gettinguzimajući crazylud --
113
332591
2513
Usporedbe su postajale lude --
05:51
that informationinformacija had sell-byrok datesdatume.,
114
335104
2696
informacije imaju rok trajanja,
05:53
that people had misusedzloupotrebljavati informationinformacija that wasn'tnije dateddatiran properlypropisno
115
337800
3950
ljudi su zloupotrebljavali informacije koje nisu bilo ispravno datirane
05:57
and could really make an effectposljedica on the stockzaliha markettržište,
116
341750
2333
i zbilja su mogli utjecati na burzu,
05:59
on corporatekorporativni valuesvrijednosti, etcitd.
117
344083
2403
na korporacijske vrijednosti, itd.
06:02
And by this time I was hookedzakačen.
118
346486
2396
I tada sam se već navukao na sve to.
06:04
And this is about 23 yearsgodina into this processpostupak.
119
348882
2995
I to je bilo 23 godine nakon što je taj proces započeo.
06:07
And I beganpočeo to startpočetak thinkingmišljenje of myselfsebe
120
351877
2290
I počeo sam razmišljati o sebi
06:10
as we startpočetak havingima mash-upsmash-upove of factčinjenica and fictionfikcija,
121
354167
3471
kao kada se počnu ispreplitati činjenice i fikcija,
06:13
docu-dramasdoku-drame, mockumentariesmockumentaries, whateveršto god you call it.
122
357638
3487
doku-drame, pseudodokumentarci, kako god ih zovete.
06:17
Are we going to reachdohvatiti the stagefaza
123
361125
1460
Hoćemo li dostići stupanj
06:18
where informationinformacija has a percentagepostotak for factčinjenica associatedpovezan with it?
124
362585
4558
gdje informacija ima postotak činjenice s kojom je povezana?
06:23
We startpočetak labelingOznačavanje informationinformacija for the factčinjenica percentagepostotak?
125
367143
3437
Počet ćemo etiketirati informacije prema postotku činjenice?
06:26
Are we going to startpočetak looking at what happensdogađa se
126
370580
2628
Zar ćemo početi gledati na ono što se događa
06:29
when your informationinformacija sourceizvor is turnedokrenut off, as a famineglad?
127
373208
3579
kada se vaš izvor informacije ugasi, kao glad?
06:32
WhichKoji bringsdonosi me to the finalkonačni elementelement of this.
128
376787
2567
To me dovodi do posljednjeg dijela.
06:35
ClayGlina ShirkyShirky oncejednom statednavedeno that there is no suchtakav animalživotinja as informationinformacija overloadpreopterećenje,
129
379354
3146
Clay Shirky jednom je rekao da ne postoji preoterećenje informacijama,
06:38
there is only filterfilter failureneuspjeh.
130
382500
3167
postoji samo neuspjeh u filtriranju.
06:41
I put it to you that informationinformacija,
131
385667
2625
Kažem vam da informacije,
06:44
if viewedsu pogledali from the pointtočka of foodhrana,
132
388292
2397
ako se promatraju s gledišta hrane,
06:46
is never a productionproizvodnja issueizdanje; you never speakgovoriti of foodhrana overloadpreopterećenje.
133
390689
3886
nikada nisu problem proizvodnje; nikad ne govorimo o preopterećenju hranom.
06:50
FundamentallyOsnovi it's a consumptionpotrošnja issueizdanje.
134
394575
2196
U osnovi je to problem konzumacije.
06:52
And we have to startpočetak thinkingmišljenje
135
396771
2021
I moramo početi razmišljati
06:54
about how we createstvoriti dietsdijete za mršavljenje withinunutar ourselvessebe, exercisevježba withinunutar ourselvessebe,
136
398792
5381
o načinu na koji stvaramo način prehrane za sebe, vježbamo unutar sebe,
07:00
to have the facultiesfakulteti to be ableu stanju to dealdogovor with informationinformacija,
137
404173
2535
moramo imati sposobnosti da bismo se mogli nositi s informacijama,
07:02
to have the labelingOznačavanje to be ableu stanju to do it responsiblyodgovorno.
138
406708
3750
imati oznake da bismo to mogli učiniti odgovorno.
07:06
In factčinjenica, when I saw "SupersizeSupersize Me," I startingpolazeći thinkingmišljenje of sayingizreka,
139
410458
3834
U biti, kada sam odgledao "Supersize Me", počeo sam razmišljati o tome
07:10
What would happendogoditi se
140
414292
1958
što bi se dogodilo
07:12
if an individualpojedinac had 31 daysdana nonstopnon-stop FoxLisica NewsVijesti?
141
416250
4194
kada bi pojedinac 31 dan neprekidno gledao Fox-ove Vijesti?
07:16
(LaughterSmijeh)
142
420444
1364
(Smijeh)
07:17
Would there be time to be ableu stanju to work with it?
143
421808
2902
Bi li bilo vremena da se s time radi?
07:20
So you startpočetak really understandingrazumijevanje
144
424710
2963
Pa tako počnete stvarno shvaćati
07:23
that you can have diseasesoboljenja, toxinstoksini, a need to balanceravnoteža your dietdijeta,
145
427673
6354
da možete imati bolesti, toksine, potrebu da uravnotežite svoj način prehrane,
07:29
and oncejednom you startpočetak looking, and from that pointtočka on,
146
434027
2911
i jednom kad počnete gledati, i od tog trena na dalje,
07:32
everything I have doneučinio in termsUvjeti of the consumptionpotrošnja of informationinformacija,
147
436938
3687
sve što sam radio vezano uz konzumaciju informacija,
07:36
the productionproizvodnja of informationinformacija, the preparationpriprema of informationinformacija,
148
440625
3330
proizvodnju informacija, pripremu informacija,
07:39
I've lookedgledao at from the viewpointstajališta of foodhrana.
149
443955
3533
sve sam to promatrao s gledišta hrane.
07:43
It has probablyvjerojatno not helpedpomogao my waistlinestruk any
150
447488
2470
To vjerojatno nije pomoglo mojoj liniji
07:45
because I like practicingvježbanje on bothoba sidesstrane.
151
449958
2488
zato što volim prakticirati na obje strane.
07:48
But I'd like to leavenapustiti you with just that questionpitanje:
152
452446
3721
Ali volio bih da odete upravo s ovim pitanjem:
07:52
If you beganpočeo to think of all the informationinformacija that you consumepojesti
153
456167
2983
Kada biste počeli razmišljati o informacijama koje konzumirate
07:55
the way you think of foodhrana,
154
459150
1583
na način na koji razmišljate o hrani,
07:56
what would you do differentlyrazličito?
155
460733
1774
što biste učinili drugačije?
07:58
Thank you very much for your time.
156
462507
2201
Puno vam hvala na vašem vremenu.
08:00
(ApplausePljesak)
157
464708
1890
(Pljesak)
Translated by Suzana Barić
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
JP Rangaswami - Technologist
JP Rangaswami thinks deeply (and hilariously) about disruptive data.

Why you should listen

With a background in economics and journalism, JP Rangaswami has been a technology innovator and chief information officer for many leading financial firms. As an advocate for open source and disruptive technologies, Rangaswami has been a leading force in the success of multiple startups, including School of Everything, Salesforce.com and Ribbit. He blogs (unmissably) at Confused of Calcutta.

More profile about the speaker
JP Rangaswami | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee