ABOUT THE SPEAKER
Nancy Lublin - Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives.

Why you should listen

Nancy Lublin is Founder and CEO of Crisis Text Line, the nations first free, 24/7 text line for people in crisis. To date, almost 10 million text messages have come through the text line.

Nancy recently left her post as CEO of DoSomething.org, one of the largest global organizations for young people and social change. Previously, she founded Dress for Success, the organization that helps women transition from welfare to work. 

More profile about the speaker
Nancy Lublin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Nancy Lublin: How data from a crisis text line is saving lives

Nancy Lublin: Srceparajuća poruka koja je nadahnula liniju za pomoć u krizi

Filmed:
956,279 views

Kada je mlada žena poslala poruku na DoSomething.org sa srceparajućim pozivom u pomoć, organizacija je odgovorila osnivanjem Linije za pomoć u krizi diljem države u pomoć ljudima koji boluju. Skoro 10 milijuna poruka poslije, organizacija koristeći privatnost i moć tekstualnih poruka pomaže ljudima sa problemima ovisnosti, misli o samoubojstvu, poremećaja u prehrani, seksualnog zlostavljanja i više. Prikupljeni podaci pomažu preoblikovati politiku i pripremu škola i služba za provedbu zakona u boljem ophođenju tijekom kriza.
- Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A girldjevojka I've never metsastali before
0
960
2856
Djevojka koju nikad nisam srela
00:15
changedpromijenjen my life and the life
of thousandstisuća of other people.
1
3840
3280
je promijenila život meni i tisućama
drugih ljudi.
00:19
I'm the CEOIZVRŠNI DIREKTOR of DoSomethingNapraviti nešto.orgorg.
2
7760
2400
Ja sam predsjednik DoSomething.org.
00:22
It's one of the largestnajveći organizationsorganizacija
in the worldsvijet for youngmladi people.
3
10560
4416
Ovo je jedna od najvećih organizacija za
mlade ljude na svijetu.
00:27
In factčinjenica it's biggerveći than the BoyDječak ScoutsIzviđači
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
4
15000
2896
Zapravo, veća je od Boy Scoutsa
u SAD-u.
00:29
And we're not homophobichomofobne.
5
17920
1536
I nismo homofobni.
00:31
(LaughterSmijeh)
6
19480
2160
(Smijeh)
00:34
And it's truepravi -- the way we communicatekomunicirati
with youngmladi people is by texttekst,
7
22080
3536
Istina je -- naš način komunikacije sa
mladim ljudima je preko poruka,
00:37
because that's how
youngmladi people communicatekomunicirati.
8
25640
2360
zato što mladi ljudi komuniciraju
na taj način.
00:40
So we'lldobro runtrčanje over 200 campaignskampanje this yeargodina,
9
28480
3575
Pokrenut ćemo preko 200 kampanja
ove godine,
00:44
things like collectingprikupljanje peanutkikiriki buttermaslac
for foodhrana pantriessmočnica,
10
32080
3696
stvari kao što su skupljanje kikiriki
maslaca za ostave,
00:47
or makingizrađivanje Valentine'sValentinovo Day cardskartice
for seniorstariji citizensgrađani who are homeboundnalazi u kućnom pritvoru.
11
35800
4840
ili pravljenje čestitki za Valentinovo
za starije građane koji su nepokretni.
00:53
And we'lldobro texttekst them.
12
41000
1456
I poslat ćemo im poruke.
00:54
And we'lldobro have a 97 percentposto openotvoren ratestopa.
13
42480
2936
Imamo 97 postotnu stopu otvorenosti.
00:57
It'llTo ćete over-indexnad-indeks HispanicLatino and urbanurbani.
14
45440
2696
Nadmašit će latino i urbane ljude.
01:00
We collectedprikupljeni 200,000 jarsstaklenke of peanutkikiriki buttermaslac
15
48160
3976
Skupili smo 200 000 staklenki kikiriki maslaca
01:04
and over 365,000 Valentine'sValentinovo Day cardskartice.
16
52160
4376
i preko 365 000 čestitki za Valentinovo.
01:08
This is bigvelika scaleljestvica. OK --
17
56560
1776
To je velik razmjer, OK --
01:10
(ApplausePljesak)
18
58360
2680
(Pljesak)
01:13
But there's one weirdčudan sidestrana effectposljedica.
19
61640
1640
No, postoji jedna čudna nuspojava.
01:15
EverySvaki time we sendposlati out a texttekst messageporuka,
20
63840
3096
Svaki put kad pošaljemo tekstualnu poruku,
01:18
we get back a fewnekoliko dozentucet texttekst messagesporuke
havingima nothing to do with peanutkikiriki buttermaslac
21
66960
4296
dobijemo natrag nekoliko poruka koje
nemaju veze sa kikiriki maslacem
01:23
or hungerglad or seniorstariji citizensgrađani --
22
71280
2776
niti gladi niti starijim građanima --
01:26
but texttekst messagesporuke about beingbiće bulliedzlostavljano,
23
74080
3496
nego poruke o zlostavljanju,
01:29
texttekst messagesporuke about beingbiće addictedovisan to potlonac.
24
77600
2800
o ovisnosti o marihuani.
01:33
And the worstnajgori messageporuka
we ever got said exactlytočno this:
25
81520
3640
A najgora poruka koju smo dobili
je išla doslovno ovako:
01:38
"He won'tnavika stop rapingsilovanje me.
26
86320
1880
"Neće me prestati silovati.
01:40
It's my dadtata.
27
88720
1520
Moj otac.
01:43
He told me not to tell anyonebilo tko.
Are you there?"
28
91040
3800
Rekao mi je da nikome ne kažem.
Jeste li tamo?"
01:50
We couldn'tne mogu believe this was happeningdogađa.
29
98238
1858
Nismo mogli vjerovati da se ovo događa.
01:52
We couldn'tne mogu believe that something
so horrificužasavajući could happendogoditi se to a humanljudski beingbiće,
30
100120
3656
Nismo mogli vjerovati da se nešto tako
grozno može dogoditi ljudskom biću,
01:55
and that she would sharePodjeli it with us --
something so intimateintimni, so personalosobni.
31
103800
3640
i da bi podjelila tako nešto s nama --
nešto tako intimno, tako osobno.
02:00
And we realizedshvatio
we had to stop triagingzbrinjavali this
32
108480
2256
Shvatili smo da moramo prestati
s trijažom
02:02
and we had to buildizgraditi a crisiskriza texttekst linecrta
for these people in painbol.
33
110760
4000
i moramo izgraditi kriznu SMS
liniju ljude koji pate.
02:07
So we launchedpokrenut CrisisKriza TextTekst LineLinija,
34
115960
2120
Tako da smo pokrenuli Kriznu SMS liniju,
02:11
very quietlytiho, in ChicagoChicago and ElEl PasoPaso --
just a fewnekoliko thousandtisuću people in eachsvaki markettržište.
35
119000
5456
vrlo tiho, u Chicagu i El Pasu -- samo
nekoliko tisuća ljudi na svakom tržištu.
02:16
And in fourčetiri monthsmjeseci,
we were in all 295 areapodručje codesšifre in AmericaAmerika.
36
124480
4736
U četiri mjeseca, proširili smo se na
svih 295 poštanskih brojeva u SAD-u.
02:21
Just to put that into perspectiveperspektiva,
37
129240
1620
Da bi shvatili ovaj razmjer,
02:22
that's zeronula marketingMarketing and fasterbrže growthrast
than when FacebookFacebook first launchedpokrenut.
38
130883
3613
bez marketinga smo imali veći porast
od Facebooka kad je prvi put lansiran.
02:26
(ApplausePljesak)
39
134520
4536
(Pljesak)
02:31
TextTekst is unbelievablyNevjerojatno privateprivatna.
40
139080
2376
SMS je nevjerojatno privatan.
02:33
No one hearsčuje you talkingkoji govori.
41
141480
1696
Nitko te ne čuje dok govoriš.
02:35
So we spikešiljak everydaysvaki dan at lunchručak time --
42
143200
2096
Vrh je svaki dan tijekom ručka --
02:37
kidsdjeca are sittingsjedenje at the lunchručak tablestol
43
145320
1696
djeca sjede za ručkom
02:39
and you think that she's textingtkanina
the cuteslatka boydječak acrosspreko the halldvorana,
44
147040
3176
i mislite da šalje poruku slatkom
dečku preko puta sale,
02:42
but she's actuallyzapravo textingtkanina us
about her bulimiaBulimija.
45
150240
2640
no, zapravo, ona šalje nama poruku
vezanu uz bulimiju.
02:45
And we don't get the wordriječ "like"
or "umHm" or hyperventilatinghyperventilating or cryingplakati.
46
153280
3776
I ne dobivamo riječi "kao" ili "um"
ili hiperventilaciju ili plakanje.
02:49
We just get factsčinjenicama.
47
157080
1760
Dobijemo samo činjenice.
02:52
We get things like, "I want to dieumrijeti.
48
160200
3616
Dobijemo stvari poput, "Želim umrijeti.
02:55
I have a bottleboca of pillstablete
on the deskstol in frontispred of me."
49
163840
2920
Imam bočicu s tabletama na
stolu ispred mene."
02:59
And so the crisiskriza counselorsavjetnik sayskaže,
50
167200
2096
Tako da savjetnik u krizi odgovara,
03:01
"How about you put those pillstablete
in the drawercrtač while we texttekst?"
51
169320
3000
"Kako bi bilo da spremiš tu bočicu
u ladicu dok se dopisujemo?"
03:05
And they go back and forthdalje for a while.
52
173840
2296
I tako se dopisuju neko vrijeme.
03:08
And the crisiskriza counselorsavjetnik
getsdobiva the girldjevojka to give her her addressadresa,
53
176160
3000
Dok savjetnik ne nagovori
djevojku da joj da svoju adresu,
03:11
because if you're textingtkanina
a texttekst linecrta, you want help.
54
179200
2696
jer ako šaljete poruku ovoj liniji,
znači da želite pomoć.
03:13
So she getsdobiva the addressadresa
55
181920
1176
Dobije adresu
03:15
and the counselorsavjetnik triggersokidači
an activeaktivan rescuespasiti
56
183120
2176
a savjetnik pokrene
aktivno spašavanje
03:17
while they're textingtkanina back and forthdalje.
57
185320
2000
dok se dopisuju.
03:20
And then it goeside quietmiran --
58
188000
3216
Onda sve utiša --
03:23
23 minutesminuta with no responseodgovor
from this girldjevojka.
59
191240
4640
23 minute bez odgovora od
ove djevojke.
03:29
And the nextSljedeći messageporuka that comesdolazi in sayskaže --
60
197160
2456
A sljedeća poruka koja stiže --
03:31
it's the mommama --
61
199640
1616
majka ovdje --
03:33
"I had no ideaideja, and I was in the housekuća,
62
201280
3576
"Nisam imala pojma, a bila sam u kući,
03:36
we're in an ambulancehitna pomoć
on our way to the hospitalbolnica."
63
204880
2480
sad smo u hitnoj na putu
prema bolnici."
03:40
As a mommama that one just --
64
208200
1880
Kao majci ova poruka je baš --
03:44
The nextSljedeći messageporuka comesdolazi a monthmjesec laterkasnije.
65
212760
2120
Sljedeća poruka dođe nakon mjesec dana.
03:47
"I just got out of the hospitalbolnica.
66
215280
1696
"Upravo sam izašla iz bolnice.
03:49
I was diagnoseddijagnosticira as bipolarbipolarni,
and I think I'm going to be OK."
67
217000
3520
Dijagnosticirali su mi bipolarni poremećaj,
i mislim da ću biti u redu."
03:53
(ApplausePljesak)
68
221440
2696
(Pljesak)
03:56
I would love to tell you
that that's an unusualneuobičajen exchangerazmjena,
69
224160
4656
Htjela bih vam reći da je ovo
neobično dopisivanje,
04:00
but we're doing on averageprosječan
2.41 activeaktivan rescuesspas a day.
70
228840
4536
ali u prosjeku odradimo 2.41
aktivna spašavanja po danu.
04:05
ThirtyTrideset percentposto of our texttekst messagesporuke
are about suicidesamoubistvo and depressiondepresija -- hugeogroman.
71
233400
4960
Trideset posto vaših poruka je
o samoubojstvu i depresiji -- ogromno.
04:10
The beautifullijep thing about CrisisKriza TextTekst LineLinija
72
238760
2176
Predivna stvar kod Krizne SMS linije
04:12
is that these are strangersstranci
counselingsavjetovanje other strangersstranci
73
240960
3576
je da stranci savjetuju druge strance
04:16
on the mostnajviše intimateintimni issuespitanja,
74
244560
2656
o najintimnijim problemima,
04:19
and gettinguzimajući them from hotvruće momentstrenutke
to coldhladno momentstrenutke.
75
247240
2376
i vode ih od stresnih trenutaka
prema mirnim trenucima.
04:21
It's excitinguzbudljiv, and I will tell you
76
249640
2296
Uzbudljivo je, i mogu vam reći
04:23
that we have doneučinio a totalukupno
of more than 6.5 millionmilijuna texttekst messagesporuke
77
251960
4256
da smo odradili ukupno više od
6.5 milijuna SMS poruka
04:28
in lessmanje than two yearsgodina.
78
256240
1296
u manje od dvije godine.
04:29
(ApplausePljesak)
79
257560
4976
(Pljesak)
04:34
But the thing that really getsdobiva me
hotvruće and sweatyznojav about this,
80
262560
3216
No, stvar koja me najviše uzbuđuje
u vezi ovoga,
04:37
the thing that really getsdobiva me
psychedu komi is the datapodaci:
81
265800
2856
stvar koja me najviše ushiti su podaci:
04:40
6.5 millionmilijuna messagesporuke --
82
268680
2336
6.5 milijuna poruka --
04:43
that's the volumevolumen, velocitybrzina and varietyraznolikost
to providepružiti a really juicysočan corpuszbirka.
83
271040
5640
to je obujam, brzina i različitost
koja pruža stvarno sočan korpus.
04:49
We can do things like predictivePrediktivni work.
84
277000
1856
Možemo raditi na predviđanju.
04:50
We can do all kindsvrste of conclusionszaključci
and learningsučenje from that datapodaci setset.
85
278880
4536
Možemo doći do svakakvih zaključaka
i spoznaja iz ovih podataka.
04:55
So we can be better,
and the worldsvijet can be better.
86
283440
3216
I možemo biti bolji i
svijet može biti bolji.
04:58
So how do we use the datapodaci
to make us better?
87
286680
2416
Pa, kako možemo iskoristiti podatke
da se poboljšamo?
05:01
AlrightU redu, chancesšanse are someonenetko here,
someonenetko watchinggledanje this
88
289120
3336
Dobro, šanse da je netko ovdje,
netko tko ovo gleda
05:04
has seenvidio a therapistterapeut or a shrinkse smanjiti
at some pointtočka in time in your life --
89
292480
3576
posjetio terapeuta ili psihijatra
u nekom trenutku vašeg života --
05:08
you do not have to raisepodići your handruka.
90
296080
1667
ne morate dići ruku.
05:09
(LaughterSmijeh)
91
297771
1605
(Smijeh)
05:11
How do you know that person'sosobe any good?
92
299400
2256
Kako znate da je ta osoba dobar stručnjak?
05:13
Oh, they have a degreestupanj
from HarvardHarvard on the wallzid?
93
301680
2256
Oh, ima diplomu sa Harvarda na zidu?
05:15
Are you sure he didn't graduatediplomirani
in the bottomdno 10 percentposto?
94
303960
2667
Jeste li sigurni da nije diplomirala među
najlošijih 10 posto?
05:18
(LaughterSmijeh)
95
306651
1405
(Smijeh)
05:20
When my husbandsuprug and I
saw a marriagebrak counselorsavjetnik,
96
308080
2216
Kada smo moj muž i ja otišli
vidjeti bračnog savjetnika,
05:22
I thought she was a geniusgenije when she said,
97
310320
1953
mislila sam da je genijalna kad je rekla,
05:24
"I'll see you guys in two weeksTjedni --
but I need to see you nextSljedeći weektjedan, sirgospodine."
98
312297
3439
"Vidimo se za dva tjedna -- no, vas
gospodine, želim vidjeti sljedeći tjedan."
05:27
(LaughterSmijeh)
99
315760
2656
(Smijeh)
05:30
We have the datapodaci to know
what makesmarke a great counselorsavjetnik.
100
318440
2920
Imamo podatke koje pokazuju
što čini odličnog savjetnika.
05:33
We know that if you texttekst
the wordsriječi "numbstrne" and "sleeverukav,"
101
321760
4896
Znamo da ako pošaljete riječi
kao "trnuti" i "rukav,"
05:38
there's a 99 percentposto matchutakmica for cuttingrezanje.
102
326680
3136
99 postotna šansa je da se radi o rezanju.
05:41
We know that if you texttekst
in the wordsriječi "mgmg" and "rubberguma bandbend,"
103
329840
4816
Znamo da ako pošaljete
riječi kao "mg" ili "gumena traka,"
05:46
there's a 99 percentposto matchutakmica
for substancesupstanca abusezlostavljanje.
104
334680
3280
99 postotna je šansa da se radi o
uzimanju droga.
05:50
And we know that if you texttekst in
"sexseks," "oraloralno" and "MormonMormon,"
105
338760
5336
I znamo da ako pošaljete
"sex", "oral" i "Mormon,"
05:56
you're questioningispitivanje if you're gayhomoseksualac.
106
344120
1760
pitate se jeste li gay.
05:59
Now that's interestingzanimljiv informationinformacija
that a counselorsavjetnik could figurelik out
107
347440
3216
To su zanimljive informacije koje
savjetnik može otkriti
06:02
but that algorithmalgoritam in our handsruke
meanssredstva that an automaticAutomatsko pop-upiskočiti sayskaže,
108
350680
4136
no algoritmi u našim rukama znače da
se automatski pojavi pop-up koji kaže,
06:06
"99 percentposto matchutakmica for cuttingrezanje --
try askingtraži one of these questionspitanja"
109
354840
4376
"99 postotno poklapanje za rezanje --
probajte neke od sljedećih pitanja"
06:11
to promptbrz the counselorsavjetnik.
110
359240
1336
da potakne savjetnika.
06:12
Or "99 percentposto matchutakmica for substancesupstanca abusezlostavljanje,
111
360600
2776
Ili "99 postotno poklapanje za uzimanje
droga,
06:15
here are threetri drugdroga clinicsklinike
nearblizu the texterTextEdit."
112
363400
3640
ovo su tri najbliže klinike blizu
pošaljitelja."
06:19
It makesmarke us more accuratetočan.
113
367560
1680
To nas čini točnijima.
06:22
On the day that RobinRobin WilliamsWilliams
committedpredan suicidesamoubistvo,
114
370240
2736
Na dan kad je Robin Williams
počinio samoubojstvo,
06:25
people floodedpoplavljena hotlinesotvorene
all over this countryzemlja.
115
373000
2256
ljudi su preplavili liniju u
cijeloj državi.
06:27
It was sadtužan to see an iconikona,
a funnymanšaljivđija, commitpočiniti suicidesamoubistvo,
116
375280
4256
Bilo je tužno vidjeti tu ikonu,
komičara da je počinio samoubojstvo,
06:31
and there were threetri hoursat wait timesputa
on everysvaki phonetelefon hotlineVruća linija in the countryzemlja.
117
379560
3696
bio je zastoj od tri sata na svakoj
telefonskoj liniji diljem države.
06:35
We had a spikešiljak in volumevolumen alsotakođer.
118
383280
2336
I obujam je bio najveći dotad.
06:37
The differencerazlika was
119
385640
1256
Razlika je bila
06:38
if you texttekst us, "I want to dieumrijeti,"
or "I want to killubiti myselfsebe,"
120
386920
3936
što ako ste nam poslali, "Želim umrijeti,"
ili "Želim se ubiti,"
06:42
the algorithmalgoritam readsčita that,
you're codekodirati orangenarančasta,
121
390880
3456
algoritam to pročita kao
narančastu uzbunu,
06:46
and you becomepostati numberbroj one in the queuered.
122
394360
2176
i dolazite prvi na red.
06:48
So we can handlerukovati severitytežini,
not chronologicalkronološki.
123
396560
3096
Tako da možemo poredati po ozbiljnosti,
a ne kronologiji.
06:51
(ApplausePljesak)
124
399680
5136
(Pljesak)
06:56
This datapodaci is alsotakođer makingizrađivanje the worldsvijet better
125
404840
2336
Ovi podaci, također, poboljšavaju svijet
06:59
because I'm sittingsjedenje on the world'ssvijetu
first mapkarta of real-timestvarno vrijeme criseskriza.
126
407200
5496
jer stojimo na prvoj svjetskoj mapi
stvarnih kriza.
07:04
Think about it:
127
412720
1216
Razmislite o tome:
07:05
those 6.5 millionmilijuna messagesporuke, auto-taggingautomatsko označavanje
throughkroz naturalprirodni languagejezik processesprocesi,
128
413960
4376
ovih 6.5 milijuna poruka, automatski
označavaju koristeći prirodne jezične procese,
07:10
all of these datapodaci pointsbodova --
129
418360
1496
sve ove točke podataka --
07:11
I can tell you that the worstnajgori day
of the weektjedan for eatingjelo disordersporemećaji: MondayPonedjeljak.
130
419880
4880
Mogu vam reći da je najgori dan
za poremećaje u prehrani - ponedjeljak.
07:17
The worstnajgori time of day
for substancesupstanca abusezlostavljanje: 5am.
131
425880
4040
Najgori vrijeme za uzimanje droga -
5 sati ujutro.
07:22
And that MontanaMontana is
a beautifullijep placemjesto to visitposjetiti
132
430880
2456
I da je Montana prelijepo mjesto za
posjetiti
07:25
but you do not want to liveživjeti there,
133
433360
1776
ali ne želite tamo živjeti,
07:27
because it is the numberbroj one statedržava
for suicidalsuicidalne ideationu nekih.
134
435160
3560
jer je to država s najviše
samoubilačkih misli.
07:31
And we'veimamo madenapravljen this datapodaci publicjavnost
and freebesplatno and openotvoren.
135
439920
3896
I objavili smo ove podatke
javno i otvoreno.
07:35
We'veMoramo pulledizvukao all the personallylično
identifiableidentificirati informationinformacija.
136
443840
3096
Povukli smo sve osobne
informacije.
07:38
And it's in a placemjesto
calledzvao CrisisTrendsCrisisTrends.orgorg.
137
446960
3256
I stavili an mjesto koje se zove
CrisisTrends.org
07:42
Because I want schoolsškola to be ableu stanju to see
138
450240
5336
Želim da škole mogu vidjeti
07:47
that MondayPonedjeljak is the worstnajgori day
for eatingjelo disordersporemećaji,
139
455600
2336
da je ponedjeljak najgori dan
za poremećaje prehrane,
07:49
so that they can planplan mealsjela
140
457960
1856
tako da isplaniraju obroke
07:51
and guidancesmjernice counselorssavjetnici
to be there on MondaysPonedjeljkom.
141
459840
2416
i savjetnike da budu tamo u ponedjeljak.
07:54
And I want familiesobitelji to see that
substancesupstanca abusezlostavljanje questionspitanja spikešiljak at 5am.
142
462280
4736
Želim da obitelji znaju da pitanja o
uzimanju droga dolaze do vrhunca u 5 ujutro.
07:59
I want somebodyneko to take carebriga of those
NativeIzvornih AmericanAmerički reservationsrezervacije in MontanaMontana.
143
467040
4280
Želim da se netko pobrine za
rezervate Indijanaca u Montani.
08:03
(ApplausePljesak)
144
471960
2056
(Pljesak)
08:06
DataPodataka, evidencedokaz
145
474040
2280
Podaci, dokazi
08:08
makesmarke policypolitika, researchistraživanje,
146
476960
2096
čine politiku, istraživanje,
08:11
journalismnovinarstvo, policingrad policije, schoolškola boardsploče --
everything better.
147
479080
4176
novinarstvo, policiju, školske odbore --
sve boljima.
08:15
I don't think of myselfsebe
as a mentalmentalni healthzdravlje activistaktivista.
148
483280
3376
Ne smatram sebe aktivistom
mentalnog zdravlja.
08:18
I think of myselfsebe
as a nationalnacionalna healthzdravlje activistaktivista.
149
486680
4136
Smatram se aktivistom
nacionalnog zdravlja.
08:22
I get really exciteduzbuđen about this datapodaci,
I'm a little nerdyGlupava.
150
490840
2880
Uzbudim se zbog ovih podataka,
malo sam štreber.
08:26
Yeah, that soundedzvučalo too girlykao curica.
151
494480
1656
Da, ovo je zvučalo previše djevojački.
08:28
I'm nerdyGlupava.
152
496160
1416
Ja sam štreber.
08:29
(LaughterSmijeh)
153
497600
1496
(Smijeh)
08:31
I love datapodaci.
154
499120
1960
Volim podatke.
08:34
And the only differencerazlika really betweenizmeđu me
and those people in hoodiesHoodies down the roadcesta
155
502120
5696
I jedina razlika između mene i onih
ljudi u kapuljačama niz cestu
08:39
with theirnjihov fat-fundedmasti koje financira companiestvrtke,
156
507840
2016
sa svojim bogatim kompanijama,
08:41
is that I'm not inspirednadahnut by helpingpomoć you
find Chinesekineski foodhrana at 2am in DallasDallas,
157
509880
5816
je da ja nemam inspiraciju pomoći vam
pronaći kinesku hranu u 2 ujutro u Dallasu,
08:47
or helpingpomoć you touchdodir your wristručni zglob
and get a carautomobil immediatelyodmah,
158
515720
4016
ili da dodirom svog zapešća
dođete odmah do automobila,
08:51
or swipeprevucite prema right and get laidlaid.
159
519760
1856
ili da pokretom udesno povalite nekog.
08:53
I'm inspirednadahnut --
160
521640
1375
Inspirirana sam --
08:55
(LaughterSmijeh, applausepljesak)
161
523039
5777
(Smijeh, pljesak)
09:00
I want to use techtech and datapodaci
to make the worldsvijet a better placemjesto.
162
528840
4576
Želim iskoristiti tehnologiju i podatke
da poboljšam ovaj svijet.
09:05
I want to use it to help that girldjevojka,
163
533440
1696
Želim ih iskoristiti da pomognem
toj djevojci,
09:07
who textedposlao poruku in about
beingbiće rapedsilovan by her fatherotac.
164
535160
2280
koja je poslala poruku da
ju otac siluje.
09:09
Because the truthistina is
we never heardčuo from her again.
165
537800
2496
Jer istina je da se nikad više
nije javila.
09:12
And I hopenada that she is
somewherenegdje safesef and healthyzdrav,
166
540320
4696
Nadam se da je negdje na sigurnom
i da je zdrava,
09:17
and I hopenada that she seesvidi this talk
167
545040
2256
i nadam se da je vidjela ovaj govor
09:19
and she knowszna that her desperationočajanje
168
547320
2616
i da zna da je njen očaj
09:21
and her couragehrabrost inspirednadahnut
the creationstvaranje of CrisisKriza TextTekst LineLinija
169
549960
3936
i njezina hrabrost potaknula
stvaranje Krizne SMS linije
09:25
and inspiresinspirira me everysvaki freakingmušičav day.
170
553920
2400
i inspirira me svakog božjeg dana.
09:28
(ApplausePljesak)
171
556760
7000
(Pljesak)
Translated by Sonja Zaric
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nancy Lublin - Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives.

Why you should listen

Nancy Lublin is Founder and CEO of Crisis Text Line, the nations first free, 24/7 text line for people in crisis. To date, almost 10 million text messages have come through the text line.

Nancy recently left her post as CEO of DoSomething.org, one of the largest global organizations for young people and social change. Previously, she founded Dress for Success, the organization that helps women transition from welfare to work. 

More profile about the speaker
Nancy Lublin | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee